EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0501

2013 m. gegužės 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 501/2013, kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės

OJ L 153, 5.6.2013, p. 1–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 126 P. 274 - 289

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/08/2019: This act has been changed. Current consolidated version: 13/01/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/501/oj

5.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 153/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 501/2013

2013 m. gegužės 29 d.

kuriuo Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau – Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Galiojančios priemonės

(1)

Reglamentu (EEB) Nr. 2474/93 (2) Taryba nustatė 30,6 % galutinį antidempingo muitą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės dviračiams. Atlikus priemonių vengimo tyrimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, šio muito taikymas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 71/97 (3) buvo išplėstas tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims. Be to, remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalimi nuspręsta sukurti atleidimo nuo muito sistemą. Išsamesnė informacija apie šią sistemą pateikta Komisijos reglamente (EB) Nr. 88/97 (4).

(2)

Atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1524/2000 (5) nusprendė, kad minėtos priemonės turėtų būti toliau taikomos.

(3)

Atlikus tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį, Taryba Reglamentu (EB) Nr. 1095/2005 (6) padidino galiojantį antidempingo muitą iki 48,5 %

(4)

2011 m. spalio mėn. atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, Taryba Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 (7) nusprendė, kad minėtos priemonės turėtų būti toliau taikomos (toliau – galiojančios priemonės).

(5)

2012 m. kovo mėn. Komisija pranešimu (8) Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė inicijuojanti tarpinę antidempingo priemonių, susijusių su KLR kilmės dviračių importu į Sąjungą, peržiūrą pagal pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį.

(6)

2013 m. gegužės mėn. Taryba Reglamentu (ES) Nr. 502/2013 (9), iš dalies pakeitė Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 990/2011, kuriuo, remiantis tarpine peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatomas galutinis antidempingo muitas.

(7)

2012 m. balandžio mėn. Komisija pranešimu (10) Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009 (11) 10 straipsnį inicijuojanti antisubsidijų tyrimą dėl Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių importo į Sąjungą.

(8)

2012 m. lapkričio mėn. Komisija pranešimu (12) Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė, kad šio tyrimo išvados gali būti naudojamos atliekant 7 konstatuojamojoje dalyje minėtą antisubsidijų tyrimą.

(9)

2013 m. gegužės mėn. Komisija Sprendimu 2013/227/ES (13) baigė 7 konstatuojamojoje dalyje nurodytą antisubsidijų tyrimą ir nenustatė priemonių.

1.2.   Prašymas

(10)

2012 m. rugpjūčio 14 d. Komisija gavo prašymą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį atlikti galimo antidempingo priemonių, nustatytų importuojamiems KLR kilmės dviračiams, vengimo tyrimą ir įpareigoti registruoti iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamus importuojamus dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.

(11)

Prašymą trijų Sąjungos dviračių gamintojų (In CyclesMontagem e Comercio de Bicicletas, Lda, SC. EUROSPORT DHS S.A. ir MAXCOM Ltd.) vardu pateikė Europos dviračių gamintojų asociacija (EBMA).

1.3.   Inicijavimas

(12)

Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, Komisija nusprendė ištirti galimą antidempingo priemonių, nustatytų importuojamiems KLR kilmės dviračiams, vengimą ir įpareigoti registruoti iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamus importuojamus dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.

(13)

Tyrimas inicijuotas 2012 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 875/2012 (14) (toliau – inicijavimo reglamentas).

(14)

Pagal Komisijos turimus prima facie įrodymus 3 konstatuojamojoje dalyje nurodytu Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1095/2005 padidinus antidempingo muitą importuojamam nagrinėjamam produktui žymiai pasikeitė prekybos, susijusios su eksportu iš KLR, Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą, pobūdis. Panašu, kad prekybos pobūdžio pokytis įvyko be jokios kitos pagrįstos priežasties arba pateisinančios aplinkybės, išskyrus padidintą muitą.

(15)

Prekybos pobūdis pasikeitė dėl to, kad KLR kilmės dviračiai į Sąjungą vežami juos perkraunant Indonezijoje, Malaizijoje, Šri Lankoje ir Tunise ir atliekant surinkimo operacijas Indonezijoje, Šri Lankoje ir Tunise.

(16)

Be to, yra įrodymų, kad nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainos požiūriu. Didelis tiriamojo produkto kiekis pakeitė importuotą KLR kilmės nagrinėjamąjį produktą. Be to, buvo pakankamai įrodymų, kad tiriamasis produktas importuotas mažesne nei nežalinga kaina, nustatyta atlikus tyrimą, po kurio buvo nustatytos galiojančios priemonės.

(17)

Galiausiai buvo įrodymų, kad, palyginti su pirmiau nustatyta nagrinėjamojo produkto normaliąja verte, tiriamojo produkto kainos buvo dempingo lygio.

1.4.   Tyrimas

(18)

Komisija KLR, Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso valdžios institucijoms, šių šalių gamintojams ir (arba) eksportuotojams, žinomiems susijusiems Sąjungos importuotojams ir Sąjungos pramonei oficialiai pranešė apie tyrimo inicijavimą.

(19)

Prašymo netaikyti priemonių formos nusiųstos Komisijos žinomiems Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba per Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso misijas Europos Sąjungoje. Klausimynai išsiųsti Komisijai žinomiems KLR gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba per KLR misiją Europos Sąjungoje. Klausimynai taip pat išsiųsti žinomiems nesusijusiems Sąjungos importuotojams.

(20)

Suinteresuotosioms šalims suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą terminą raštu pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms. Visoms šalims pranešta, kad joms nebendradarbiaujant gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis ir išvados daromos remiantis turimais faktais.

(21)

Užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas pateikė keturi gamintojai ir (arba) eksportuotojai Indonezijoje, vienas Malaizijoje, šeši Šri Lankoje ir du Tunise. Kinijos gamintojai ir (arba) eksportuotojai nebendradarbiavo. Trys nesusiję Sąjungos importuotojai pateikė klausimyno atsakymus.

(22)

Komisija surengė tikrinamuosius vizitus bendrovių patalpose:

P.T. Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonezija;

Wijaya Indonesia Makmur Bicycles Industries, Driyorejo, Gresik, Jawa Timur, Indonezija;

P.T. Terang Dunia Internusa, Slipi, Jakarta Barat, Indonezija;

P.T. Chin Haur, Tangerang, Indonezija;

Tan Lan Venture Corporation Sdn Bhd, Kampar, Perak, Malaizija;

Asiabike Industrial Limited, Henamulla, Panadura, Šri Lanka;

BSH Ventures Limited, Colombo, Šri Lanka;

City Cycle Industries, Colombo, Šri Lanka;

Firefox Lanka (Pvt) Ltd, Weliketiya Pamunugama, Šri Lanka;

Kelani Cycles Pvt Ltd, Katunayake, Šri Lanka;

Samson Bikes (Pvt) Ltd, Colombo, Šri Lanka;

Mediterranean United Industries, Bouhajar Monastir, Tunisas;

euro Cycles, Sousse, Tunisas.

1.5.   Ataskaitinis laikotarpis ir tiriamasis laikotarpis

(23)

Tiriamasis laikotarpis – 2004 m. sausio 1 d.–2012 m. rugpjūčio 31 d. (toliau – TL). Tiriamojo laikotarpio duomenys buvo renkami siekiant ištirti, inter alia, po 2005 m. antidempingo muito padidinimo tariamai pasikeitusį prekybos pobūdį. Siekiant išnagrinėti galimą galiojančių priemonių taisomojo poveikio mažinimą ir dempingą surinkta išsamesnių duomenų apie ataskaitinį laikotarpį (2011 m. rugsėjo 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d., toliau – AL).

2.   TYRIMO REZULTATAI

2.1.   Bendrosios aplinkybės

(24)

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, priemonių vengimas vertintas paeiliui tiriant, ar pasikeitė prekybos tarp KLR, keturių nagrinėjamųjų šalių ir Sąjungos pobūdis, ar šis pokytis įvyko dėl praktikos, procesų ar veiklos, kurių negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi arba pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą, ar rasta žalos įrodymų arba įrodymų, kad muito taisomasis poveikis sumažėjo dėl tiriamojo produkto kainų ir (arba) kiekio, ir ar rasta dempingo įrodymų atsižvelgiant į pirmiau nustatytą normaliąją vertę, prireikus vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatomis.

2.2.   Nagrinėjamasis produktas ir tiriamasis produktas

(25)

Nagrinėjamasis produktas – Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius, bet išskyrus vienračius) be variklio, kurių KN kodai šiuo metu yra 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (toliau – nagrinėjamasis produktas).

(26)

Tiriamasis produktas yra toks pat kaip minėtas pirmiau, tačiau siunčiamas iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojant arba nedeklaruojant kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės; jo KN kodai šiuo metu yra tokie patys kaip nagrinėjamojo produkto (toliau – tiriamasis produktas).

(27)

Atlikus tyrimą nustatyta, kad iš KLR į Sąjungą eksportuotiems pirmiau apibrėžtiems dviračiams ir iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą siunčiamiems dviračiams būdingos tos pačios pagrindinės fizinės bei techninės savybės ir jų paskirtis ta pati, todėl pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį juos reikia laikyti panašiais produktais.

2.3.   Bendradarbiavimo lygis ir prekybos apimties nustatymas

2.3.1.   Indonezija

(28)

Keturioms Indonezijos bendrovėms, pateikusioms prašymą netaikyti priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 91 % viso importo iš Indonezijos į Sąjungą per AL. Visa importo iš Indonezijos apimtis nustatyta pagal Comext  (15) duomenis.

(29)

Vienos bendrovės pateiktų duomenų buvo neįmanoma patikrinti, nes bendrovė teigė, kad ji nelaikė darbinių dokumentų, naudotų prašymo netaikyti priemonių formai užpildyti. Todėl bendrovė negalėjo paaiškinti ir įrodyti, kaip pateikti duomenys buvo gauti. Be to, bendrovės pateikti duomenys buvo nepatikimi, nes patikrinus ir perskaičiavus pateiktus duomenis pagal bendrovės patalpose laikomus apskaitos dokumentus nustatyta, kad jie buvo netikslūs (pvz., įsigijimo, gamybos apimties duomenys). Atlikus tyrimą taip pat paaiškėjo, kad bendrovės pardavimo vadovas iš tikrųjų tuo pačiu laikotarpiu dirbo Kinijos dviračių gamintojui – pagrindiniam Indonezijos bendrovės žaliavos (dviračių dalių) tiekėjui.

(30)

Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos, ir nustatytas terminas pastaboms pateikti.

(31)

Bendrovė teigė, kad ji aktyviai bendradarbiavo ir pateikė visus Komisijos prašomus dokumentus, išskyrus darbinius dokumentus, kurių tariamai anksčiau neprašyta. Tačiau pateikti darbinius dokumentus prašyta prieš patikrinimą vietoje bendrovei išsiųstame rašte. Be to, bendrovė teigė, kad gamybos ir įsigijimo vertės apskaičiuotos klaidingai dėl neteisingų darbuotojo paaiškinimų ir kad patikrinti eksporto sandoriai buvo tikslūs. Atsižvelgiant į tai, reikėtų pabrėžti, kad, nepaisant keleto darbuotojų pateiktų paaiškinimų, per patikrinimą vietoje nustatytų ir prašymo netaikyti priemonių formoje pateiktų duomenų galiausiai nebuvo įmanoma suderinti. Kalbant apie pardavimo eksportui vertę, duomenų suderinimas iš tiesų buvo tikslus. Be to, atliekant tikrinamąjį vizitą tikrinime dalyvavę darbuotojai negalėjo paaiškinti, iš kur gauti ir kaip surinkti prašymo netaikyti priemonių formoje pateikti duomenys. Bendrovė taip pat patvirtino, kad pardavimo vadovas tuo pačiu metu dirbo Kinijos dviračių gamintojui.

(32)

Todėl į minėtos bendrovės pateiktą informaciją nebuvo atsižvelgta.

(33)

Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados dėl šios bendrovės pagrįstos turimais faktais. Kitos trys bendrovės laikytos bendradarbiaujančiomis.

2.3.2.   Malaizija

(34)

Vienintelei Malaizijos bendrovei, pateikusiai prašymą netaikyti priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 20–30 % viso importo iš Malaizijos į Sąjungą per AL. Bendra dviračių importo iš Malaizijos į Sąjungą apimtis nustatyta pagal Comext duomenis. Bendrovė laikyta bendradarbiaujančia.

2.3.3.   Šri Lanka

(35)

Šešioms Šri Lankos bendrovėms, pateikusioms prašymą netaikyti priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 69 % viso importo iš Šri Lankos į Sąjungą per AL. Visa importo iš Šri Lankos apimtis nustatyta pagal Comext duomenis.

(36)

Tyrimo metu viena bendrovė atsiėmė savo prašymą netaikyti priemonių, nes ji Šri Lankoje nutraukė dviračių gamybą. Todėl į šios bendrovės duomenis nebuvo atsižvelgta.

(37)

Antrosios bendrovės bendradarbiavimas buvo nepakankamas. Pateiktų duomenų buvo neįmanoma patikrinti, nes nebuvo galima patikimai nustatyti bendrovės įsigytų Kinijos kilmės dalių vertės ir apimties. Be to, nebuvo galima patikrinti gamybos procese naudojamų dalių vertės ir apimties, nes jas įsigijo trečioji šalis ir tik išsiuntė į bendrovę surinkti.

(38)

Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms pateikti. Bendrovė pastabų nepateikė.

(39)

Kitos bendrovės bendradarbiavimas taip pat laikytas nepakankamu. Pateiktos informacijos nebuvo galima patikrinti vietoje, nes bendrovė pagrindinės informacijos nepateikė. Konkrečiai, ji nepateikė kai kurios informacijos, kurios buvo specialiai paprašyta prieš atliekant patikrinimą vietoje, pvz., darbinių dokumentų arba jos susijusių bendrovių sąrašo, todėl nebuvo galima atlikti tinkamo patikrinimo. Kita vertus, nustatyta, kad bendrovės nurodyta vietinės kilmės dalių įsigijimo vertė buvo nepatikima; atlikus tyrimą atskleista, kad bendrovės ir jos dviračių dalių vietos tiekėjo ryšiai nebuvo įprasti pirkėjo ir pardavėjo santykiai, o bendrovė jų negalėjo paaiškinti.

(40)

Pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms pateikti. Atsakydama bendrovė užginčijo išvadas ir pateikė papildomų duomenų ir paaiškinimų. Nebuvo galima priimti nė vieno iš naujai pateiktų įrodymų. Pirma, duomenys pateikti po tikrinamojo vizito, tad jų nebuvo įmanoma patikrinti. Daugeliu atvejų nustatyta, kad naujai pateikti įrodymai neatitinka vietoje gautų paaiškinimų ir įrodymų. Dėl pateiktų naujų paaiškinimų, nustatyta, kad jie yra nepakankami, nes juose neatsakyta į pagrindinius klausimus, konkrečiai nepateikta trūkstamos informacijos apie susijusias bendroves.

(41)

Todėl į minėtos bendrovės pateiktą informaciją nebuvo atsižvelgta.

(42)

Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados dėl šios bendrovės pagrįstos turimais faktais.

2.3.4.   Tunisas

(43)

Pagal Comext duomenis dviem Tuniso bendrovėms, kurios pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį pateikė prašymą netaikyti priemonių, teko visas importas iš Tuniso į Sąjungą per AL. Bendrovės laikytos bendradarbiaujančiomis.

2.3.5.   Kinijos Liaudies Respublika

(44)

Kaip minėta 21 konstatuojamoje dalyje nebendradarbiavo nė vienas Kinijos gamintojas ir (arba) eksportuotojas. Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį išvados dėl nagrinėjamojo produkto importo į Sąjungą ir išvados dėl KLR dviračių eksporto į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą padarytos remiantis turimais faktais. Kalbant apie importą į Sąjungą, naudoti Comext importo duomenys. Kinijos nacionaliniai statistiniai duomenys buvo naudojami nustatant KLR eksporto į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą apimtis.

2.4.   Prekybos pobūdžio pokytis

2.4.1.   Importas į Sąjungą iš KLR, Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso

(45)

Nagrinėjamojo produkto importas iš KLR į Sąjungą nuo 2005 m., t. y. po to kai 2005 m. liepos mėn. buvo padidintos antidempingo priemonės, sumažėjo 38,2 % ir vėliau toliau mažėjo. Iš viso per TL importas iš KLR sumažėjo daugiau kaip 80 %

(46)

Tuo pat metu tiriamojo produkto importas iš Indonezijos į Sąjungą nuo 2005 m. didėjo ir 2006 m., palyginti su 2004 m., padidėjo daugiau kaip dvigubai. Importas nuolat didėjo, išskyrus 2009 m., nors gerokai viršijo 2004 m. lygį. Nuo 2009 m. iki AL importas vėl nuolat didėjo. Per AL, palyginti su 2004 m., importas iš Indonezijos padidėjo 157 %

(47)

Kalbant apie tiriamojo produkto importą iš Malaizijos į Sąjungą, iki antidempingo muito padidinimo 2005 m. liepos mėn. jis buvo visiškai nereikšmingas. 2005 m. jis žymiai padidėjo (daugiau nei du šimtus kartų), tačiau 2009 m. sumažėjo 46 %, o 2010 m. padidėjo 38 % Nors importas iš Malaizijos 2011 m. ir per AL vėl sumažėjo, importo iš Malaizijos lygis per AL vis dar gerokai viršijo buvusį 2004 m. (prieš padidinant antidempingo priemones), t. y. 185 158 dviračiai, palyginti su 10 749 vienetais 2004 m. (padidėjo 1 623 %).

(48)

Tiriamojo produkto importo iš Šri Lankos į Sąjungą importas ypač išaugo po antidempingo muitų padidėjimo 2005 m., vėliau nuolat didėjo (beveik 500 %) ir 2010 m. buvo didžiausias. 2011 m. ir per AL tiriamojo produkto importas iš Šri Lankos sumažėjo, nors vis dar gerokai viršijo buvusį 2004 m. (prieš padidinant antidempingo priemones), t. y. bendras importas iš Šri Lankos nuo 2004 m. iki AL padidėjo 282 %

(49)

Galiausiai, nagrinėjamojo produkto importas iš Tuniso į Sąjungą 2005 m. (t. y. padidinus antidempingo muitus), padidėjo beveik 30 %, o 2006 m. padidėjo daugiau nei 20 % 2006–2007 m. jis daugiau nei padvigubėjo ir 2007 m. buvo didžiausias. 2008–2010 m. importas mažėjo, 2011 m. vėl padidėjo ir galiausiai per AL šiek tiek sumažėjo. Per TL importas iš Tuniso padidėjo 200,3 %

(50)

1 lentelėje nurodytas 2004 m. sausio 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d., t. y. per TL, iš KLR, Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą importuotų dviračių kiekis.

1   lentelė

(vienetais)

2004 m.

2005 m.

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

2011 m.

2011 09 01–2012 08 31 (AL)

KLR

2 550 775

1 575 452

995 715

986 514

941 522

597 339

627 066

584 303

411 642

Indeksas (2004 m. = 100)

100

61,8

39,0

38,7

36,9

23,4

24,6

22,9

16,1

Indonezija

237 648

282 045

500 623

593 769

634 623

437 023

551 847

614 798

612 448

Indeksas (2004 m. = 100)

100

118,7

210,7

249,9

267,0

183,9

232,2

258,7

257,7

Malaizija

10 749

229 354

497 974

475 463

360 871

193 102

266 164

177 306

185 158

Indeksas (2004 m. = 100)

100

2 133,7

4 632,7

4 423,3

3 357,3

1 796,5

2 476,2

1 649,5

1 722,6

Šri Lanka

249 491

352 078

534 413

574 153

749 358

1 016 523

1 237 406

975 297

953 169

Indeksas (2004 m. = 100)

100

141,1

214,2

230,1

300,4

407,4

496,0

390,9

382,0

Tunisas

167 137

212 257

251 054

549 848

527 209

529 734

414 488

519 217

501 853

Indeksas (2004 m. = 100)

100

127,0

150,2

329,0

315,4

316,9

248,0

310,7

300,3

Šaltinis:

Comext statistiniai duomenys.

2.4.2.   Eksportas iš KLR į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą

(51)

Dviračių eksportas iš KLR į Indoneziją pirmiausia padidėjo 2008 m. (56,2 %). Nuo 2008 m. iki AL importas nuolat didėjo, išskyrus 2009 m. Per TL eksportas iš KLR į Indoneziją iš viso padidėjo 83,8 %

(52)

Dviračių eksportas iš KLR į Malaiziją 2005 m. (padidinus antidempingo priemones) padidėjo beveik 30 % ir nuolat didėjo, kol 2011 m. pasiekė aukščiausią ribą, t. y. padidėjo 110,8 %, palyginti su 2004 m. Per AL KLR eksportas į Malaiziją šiek tiek sumažėjo, tačiau buvo gerokai didesnis už 2004 m. lygį. Apskritai Kinijos eksportas į Malaiziją per TL padidėjo 99,6 %

(53)

2005 m. liepos mėn. padidinus antidempingo muitus dviračių eksportas iš KLR į Šri Lanką taip pat išaugo. Jis šiek tiek sumažėjo 2007 m., bet 2010 m. ir 2011 m., palyginti su 2004 m., padidėjo daugiau nei du kartus. Apskritai Kinijos eksportas į Šri Lanką per TL padidėjo 132,5 %

(54)

Galiausiai, prieš padidinant antidempingo muitus eksportas iš KLR į Tunisą buvo nereikšmingas. Nuo 2005 m. eksportas į Tunisą labai padidėjo ir 2008 m. pasiekė aukščiausią lygį (nuo 2 534 vienetų 2004 m. iki 389 445 vienetų 2008 m.). Nors KLR eksportas į Tunisą sumažėjo ir po 2008 m. išliko mažesnio lygio, bet jis buvo daug didesnis nei 2004 m. Apskritai Kinijos eksportas į Tunisą padidėjo nuo 2 534 dviračių 2004 m. iki 170 772 dviračių per AL.

(55)

2 lentelėje nurodytas 2004 m. sausio 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d. (t. y. per TL) KLR dviračių eksportas į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą.

2   lentelė

(vienetais)

2004 m.

2005 m.

2006 m.

2007 m.

2008 m.

2009 m.

2010 m.

2011 m.

2011 09 01–2012 08 31 (AL)

Indonezija

2 128 804

1 731 224

2 121 019

1 906 364

3 325 531

2 287 374

3 644 836

3 773 852

3 912 882

Indeksas (2004 m. = 100)

100

81,3

99,6

89,6

156,2

107,4

171,2

177,3

183,8

Malaizija

721 335

933 943

890 241

974 860

1 515 886

1 111 251

1 291 766

1 520 276

1 440 132

Indeksas (2004 m. = 100)

100

129,5

123,4

135,1

210,2

154,1

179,1

210,8

199,6

Šri Lanka

267 371

315 233

345 953

254 774

425 405

383 377

699 328

685 744

621 620

Indeksas (2004 m. = 100)

100

117,9

129,4

95,3

159,1

143,4

261,6

256,5

232,5

Tunisas

2 534

7 188

37 042

175 761

389 445

171 332

225 369

204 465

170 772

Indeksas (2004 m. = 100)

100

283,7

1 461,8

6 936,1

15 368,8

6 761,3

8 893,8

8 068,9

6 739,2

Šaltinis:

Kinijos statistiniai duomenys.

2.4.3.   Gamybos apimtis

(56)

Bendrovės Indonezijoje ir Tunise nuo 2009 m. iki AL pabaigos padidino savo gamybą atitinkamai 54 % ir 24 % Tačiau tuo pačiu metu Šri Lankos bendrovių pagamintas kiekis šiek tiek sumažėjo.

(57)

Kalbant apie Malaiziją, vienintelė bendradarbiavusi Malaizijos bendrovė pradėjo gaminti ir eksportuoti dviračius 2010 m. Kadangi jokia kita bendrovė nebendradarbiavo, nebuvo galima gauti informacijos apie tai, kiek šioje šalyje iš tikrųjų pagaminama tiriamojo produkto.

3   lentelė

Bendradarbiaujančių Indonezijos, Šri Lankos ir Tuniso bendrovių pagamintas dviračių kiekis

Gamybos apimtis vienetais

2009 m.

2010 m.

2011 m.

AL

Indonezija

1 217 664

1 631 459

1 877 067

1 877 381

Indeksas

100

134

154

154

Šri Lanka

737 632

886 191

688 059

692 454

Indeksas

100

120

93

94

Tunisas

430 022

483 135

575 393

532 425

Indeksas

100

112

134

124

2.5.   Išvada dėl prekybos pobūdžio pokyčio

(58)

2005 m. liepos mėn. padidinus antidempingo priemones bendrai sumažėjo eksportas iš KLR į Sąjungą ir tuo pačiu metu padidėjo Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso eksportas į Sąjungą ir KLR eksportas į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą, todėl pasikeitė nagrinėjamųjų šalių ir Sąjungos prekybos pobūdis, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje.

2.6.   Priemonių vengimo pobūdis

(59)

Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis būtų susijęs su praktika, procesu ar veikla, kurios negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą. Veiksmams, procesui ar veiklai priskiriamas, inter alia, produktų, kuriems taikomos galiojančios priemonės, siuntimas per trečiąsias šalis ir surinkimas iš dalių surinkimo operacijos metu Sąjungoje ar trečiojoje šalyje. Surinkimo operacija nustatoma kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

2.6.1.   Indonezija

(60)

Keturių pradžioje bendradarbiavusių Indonezijos bendrovių eksportas sudarė 91 % viso Indonezijos eksporto į Sąjungą per AL.

(61)

Atlikus tyrimą nustatyta, kad trys iš keturių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių perkrovos nevykdė.

(62)

Ketvirtajai bendrovei, kaip minėta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, pagrįstai taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis. Atlikus tyrimą nustatyta, kad bendrovė neturėjo pakankamai įrangos, kad būtų galima pateisinti eksporto į Sąjungą apimtis AL ir, nesant jokių kitų priežasčių, galima daryti išvadą, kad įmonė dalyvavo priemonių vengimo veikloje atlikdama perkrovą.

(63)

Kalbant apie likusį eksportą į Sąjungą, kaip nurodyta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, bendradarbiaujama nebuvo.

(64)

Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Indonezijos ir Sąjungos prekybos pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, išvadas dėl vienos Indonezijos bendrovės, kaip nurodyta 61 konstatuojamojoje dalyje, ir tai, kad ne visi Indonezijos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie save ir bendradarbiavo, patvirtinama, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Indonezijoje.

(65)

Siekiant nustatyti, ar surinkimo operacijomis Indonezijoje vengiama galiojančių priemonių, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos sąnaudos. Trijų iš keturių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių Kinijos kilmės žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė ne daugiau kaip 60 % visų surenkamo produkto sudedamųjų dalių vertės. Todėl nebuvo būtina tirti, ar atliekant surinkimo operaciją sukurta įvežtų dalių pridėtinė vertė buvo didesnė nei 25 % gamybos sąnaudų. Todėl nustatyta, kad šios trys bendrovės surinkimo operacijų nevykdė.

(66)

Kaip nurodyta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, ketvirtajai bendrovei taikyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalis. Kadangi bendrovė negalėjo pateikti patikimų duomenų, buvo neįmanoma nustatyti, ar ji atliko surinkimo operacijas.

(67)

Todėl nebuvo nustatyta, kad vykdytos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

2.6.2.   Malaizija

(68)

Vienintelės bendradarbiaujančios Malaizijos bendrovės eksportas sudarė 20–30 % bendro Malaizijos eksporto į Sąjungą per AL. Ši bendrovė nagrinėjamąjį produktą pradėjo gaminti ir eksportuoti į Sąjungą tik 2011 m. pabaigoje. Nenustatyta, kad bendrovė vykdė perkrovą. Kaip išdėstyta 34 konstatuojamojoje dalyje, kiti eksportuotojai į Sąjungą nebendradarbiavo.

(69)

Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Malaizijos ir Sąjungos prekybos pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, ir tai, kad ne visi Malaizijos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie save ir bendradarbiavo, galima daryti išvadą, kad likęs, su šia bendrove nesusijęs eksportas gali būti laikomas perkrova.

(70)

Todėl patvirtinama, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Malaizijoje.

(71)

Malaizijos atveju tyrimo aprėptis buvo išplėsta, į ją įtraukta ir kita atliekant tyrimą nustatyta vengimo veikla, t. y. surinkimo operacijos, kaip apibrėžta inicijavimo reglamento 12 konstatuojamojoje dalyje.

(72)

Vienintelės bendradarbiaujančios bendrovės duomenys išnagrinėti pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje pateiktus kriterijus siekiant nustatyti, ar surinkimo operacijomis Malaizijoje vengiama galiojančių priemonių. Atlikus tyrimą buvo padarytos šios išvados.

(73)

Bendrovė pradėjo veikti 2010 m., taigi po to, kai buvo padidintos KLR taikomos antidempingo priemonės. Nustatyta, kad pagrindinė bendrovės veikla susijusi su Sąjungos rinkai skirtu eksportu, nes tik nedidelė dalis buvo parduodama vidaus rinkoje ir kitoms trečiosioms šalims. Be to, gamybai naudojamos dalys daugiausia buvo pirktos iš KLR. Todėl laikyta, kad tenkinami 13 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti kriterijai.

(74)

Be to, išskyrus trijų rūšių dalis, ši bendrovė įsigijo išardytų dviračių rinkinius iš KLR. Šiuo atveju Kinijos kilmės žaliavos (dviračių dalys) sudarė daugiau nei 60 % visos galutinio produkto sudedamųjų dalių vertės. Be to, nustatyta, kad atliekant surinkimo operaciją sukurta įvežtų sudedamųjų dalių pridėtinė vertė nebuvo didesnė nei 25 % šios bendrovės gamybos sąnaudų. Todėl laikyta, kad tenkinami 13 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti kriterijai.

(75)

Be to, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis palyginus anksčiau nustatytą normaliąją vertę (žr. 98 konstatuojamąją dalį) ir bendrovės eksporto į Sąjungą kainas per AL, išreikštas CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi, nustatyta, kad bendrovė vykdė didelį tiriamojo produkto dempingą. Palyginta pagal kiekvieno tipo tiriamąjį produktą, eksportuotą į Sąjungą per AL. Be to, nustatyta, kad šios bendrovės eksporto kainos buvo gerokai mažesnės už pradiniame tyrime Sąjungos pramonei nustatytą žalos pašalinimo lygį. Skaičiavimas atliktas pagal pagrindinių produktų kategorijas, remiantis turima informacija. Todėl galiojančio muito taisomasis poveikis yra mažinamas kainų požiūriu. Remiantis tuo, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad tenkinami 13 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyti kriterijai.

(76)

Atsižvelgiant į tai nustatyta, kad bendrovė atliko surinkimo operacijas. Todėl patvirtinta, kad Malaizijoje atliktos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

2.6.3.   Šri Lanka

(77)

Pradžioje bendradarbiavusių Šri Lankos bendrovių eksportas sudarė 69 % viso Šri Lankos eksporto į Sąjungą per AL. Atlikus tyrimą nustatyta, kad trys iš šešių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių perkrovos nevykdė. Kalbant apie likusį eksportą į Sąjungą, kaip nurodyta 35–42 konstatuojamosiose dalyse, bendradarbiaujama nebuvo.

(78)

Todėl, atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Šri Lankos ir Sąjungos prekybos pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, ir tai, kad ne visi Šri Lankos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie save ir bendradarbiavo, galima daryti išvadą, kad šių gamintojų ir (arba) eksportuotojų eksportas gali būti laikomas perkrova.

(79)

Todėl patvirtinta, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Šri Lankoje.

(80)

Siekiant nustatyti, ar surinkimo operacijomis Šri Lankoje vengiama galiojančių priemonių, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos sąnaudos.

(81)

Trijų iš šešių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių Kinijos kilmės žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė ne daugiau kaip 60 % visų surenkamo produkto sudedamųjų dalių vertės. Todėl nebuvo būtina tirti, ar atliekant surinkimo operaciją sukurta įvežtų dalių pridėtinė vertė buvo didesnė nei 25 % gamybos sąnaudų. Tuo remiantis nustatyta, kad šios trys bendrovės surinkimo operacijų nevykdė.

(82)

Kitoms dviem bendrovėms taikyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalis, kaip paaiškinta 37–42 konstatuojamosiose dalyse, o dar viena bendrovė nutraukė bendradarbiavimą atliekant patikrinimą vietoje, kaip nurodyta 36 konstatuojamojoje dalyje. Todėl nebuvo nustatyta, kad vykdytos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

2.6.4.   Tunisas

(83)

Bendradarbiaujančių Tuniso bendrovių eksportas sudarė visą importą iš Tuniso į Sąjungą per AL.

(84)

Surengus tikrinimus dviejose bendradarbiaujančiose bendrovėse Kinijos kilmės produktų perkrova Tunise nenustatyta.

(85)

Siekiant nustatyti, ar surinkimo operacijomis Tunise vengiama galiojančių priemonių, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos sąnaudos. Vienos bendradarbiaujančios bendrovės Kinijos kilmės žaliavos (dviračių dalių) vertė sudarė daugiau kaip 60 % visos surinkto produkto dalių vertės. Tačiau tyrime atskleista, kad atliekant surinkimo operaciją sukurta įvežtų sudedamųjų dalių pridėtinė vertė viršijo 25 % šios bendrovės gamybos sąnaudų. Atsižvelgiant į tai nustatyta, kad bendrovė surinkimo operacijų neatliko.

(86)

Kita Tuniso bendrovė išnagrinėta pagal 13 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus. Atlikus tyrimą buvo padarytos šios išvados.

(87)

Bendrovė pradėjo veikti 2006 m., taigi po to, kai buvo padidintos KLR nustatytos antidempingo priemonės. Nustatyta, kad bendrovės pagrindinė veikla buvo susijusi su eksportu į Sąjungos rinką, nes tik nedidelė produktų dalis buvo parduodama vidaus rinkoje ir kitoms trečiosioms šalims. Be to, nustatyta, kad gamybai naudojamos dalys daugiausia buvo įsigytos iš KLR. Todėl manoma, kad tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti kriterijai.

(88)

Taip pat nustatyta, kad šios bendrovės didžiausias akcininkas yra Kinijos dviračių gamintojas.

(89)

Be to, bendrovė įsigijo visas dalis iš KLR ir todėl Kinijos kilmės žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė daugiau nei 60 % visos galutinio produkto sudedamųjų dalių vertės. Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad vienintelis paslaugų teikėjas ir kiniškų dalių tiekėjas buvo susijęs su pagrindiniu bendrovės akcininku Kinijoje. Taip pat nustatyta, kad atliekant surinkimo operaciją bendrovės sukurta įvežtų dalių pridėtinė vertė neviršijo 25 % šios bendrovės gamybos sąnaudų. Tuo remiantis manoma, kad tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti kriterijai.

(90)

Be to, patikrinus paaiškėjo, kad eksporto į Sąjungą per AL sandorių sąraše buvo daug klaidų, todėl remiantis atrinktomis pardavimo sąskaitomis faktūromis, susijusiomis su maždaug 25 % viso eksporto į Sąjungos rinką, parengtas naujas dokumentas. Todėl remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalių nuostatomis nesant išsamios informacijos apie atitinkamos bendrovės eksporto į Sąjungą sandorius normalioji vertė ir eksporto kaina buvo palygintos remiantis anksčiau nustatyta vidutine svertine normaliąja verte (žr. 98 konstatuojamąją dalį) ir vidutine svertine šios bendrovės eksporto į Sąjungą kaina. Nustatyta, kad CIF kainos Sąjungos pasienyje procentine dalimi išreikštas dempingo skirtumas buvo didelis. Be to, nustatyta, kad vidutinės šios bendrovės eksporto kainos buvo gerokai mažesnės už pradinio tyrimo metu Sąjungos pramonei nustatytą žalos pašalinimo lygį. Apskaičiuota remiantis svertiniu vidurkiu. Taigi taisomasis muito poveikis mažinamas kainų požiūriu. Tuo remiantis padaryta išvada, kad tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyti kriterijai. Atsižvelgiant į tai nustatyta, kad bendrovė atliko surinkimo operacijas.

(91)

Todėl patvirtinta, kad Tunise atliktos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.

2.7.   Jokios kitos pakankamai pagrįstos priežasties ar pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus antidempingo muito nustatymą, nebuvimas

(92)

Atlikus tyrimą nenustatyta jokių kitų pagrįstų perkrovos ir surinkimo operacijų priežasčių ar pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus nagrinėjamajam produktui taikomų priemonių vengimą. Nenustatyta nieko, išskyrus muitą, ką būtų galima laikyti kompensacija už perkrovos ir surinkimo operacijas, ypač kiek tai susiję su KLR kilmės dviračių vežimu ir perkrova per Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą.

2.8.   Antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas

(93)

Siekiant įvertinti, ar dėl importuotų produktų kiekio ir kainos sumažėjo taisomasis galiojančių priemonių, taikomų importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui, poveikis, tais atvejais, kai nebendradarbiaujančioms bendrovėms taikytas pagrindinio reglamento 18 straipsnis, naudoti Comext duomenys, kurie laikyti patikimiausiais turimais pradžioje bendradarbiavusių gamintojų ir (arba) eksportuotojų eksportuotų produktų kiekio ir kainos duomenimis. Jei taikytina, buvo naudojami vengimo veikloje dalyvavusių bendradarbiaujančių bendrovių nurodyti eksporto kiekiai ir kainos. Tokios nustatytos eksporto kainos buvo palygintos su paskutiniu, t. y. 3 konstatuojamojoje dalyje nurodytoje 2005 m. baigtoje tarpinėje peržiūroje nustatytu Sąjungos gamintojams taikomu žalos pašalinimo lygiu.

(94)

Palyginus 2005 m. tarpinėje peržiūroje nustatytą žalos pašalinimo lygį ir vidutinę svertinę eksporto kainą per šio tyrimo AL nustatyta, kad kiekvienos iš keturių nagrinėjamųjų šalių atveju produktai buvo priverstinai parduoti daug mažesne kaina.

(95)

Kaip aptarta 2.4.1 dalyje (45–50 konstatuojamosios dalys), laikyta, kad importo iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą kiekis labai padidėjo.

(96)

Todėl padaryta išvada, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainų požiūriu.

2.9.   Dempingo įrodymai

(97)

Galiausiai pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalį buvo tiriama, ar pagal anksčiau nagrinėjamajam produktui nustatytą normaliąją vertę yra įrodymų dėl dempingo.

(98)

3 konstatuojamojoje dalyje nurodytoje 2005 m. baigtoje tarpinėje peržiūroje normalioji vertė buvo nustatyta remiantis Meksikos, kuri atliekant minėtą tyrimą buvo pasirinkta kaip tinkama į KLR panaši rinkos ekonomikos šalis, kainomis (toliau – anksčiau nustatyta normalioji vertė).

2.9.1.   Indonezija

(99)

Nustatyta, kad didelę Indonezijos eksporto dalį sudarė faktiškai Indonezijoje pagaminti produktai, kuriuos eksportavo trys vengimo veikloje nedalyvavusios Indonezijos bendrovės, kaip nustatyta 61 ir 65 konstatuojamosiose dalyse. Dėl šios priežasties siekiant nustatyti su priemonių vengimu susijusias eksporto iš Indonezijos kainas nagrinėtas tik nebendradarbiaujančių gamintojų ir (arba) eksportuotojų eksportas. Šiuo tikslu remtasi geriausiai turimais faktais, o eksporto kainos nustatytos remiantis vidutine dviračių eksporto iš Indonezijos į Sąjungą per AL kaina pagal Comext duomenis.

(100)

Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Taigi koreguojant atsižvelgta į vežimo, draudimo ir pakavimo sąnaudas, kurias Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.

(101)

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Indonezijos eksporto kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis.

(102)

Palyginus taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį nustatytas dempingas.

2.9.2.   Malaizija

(103)

Dėl žemo tiriamojo produkto gamintojų Malaizijoje bendradarbiavimo lygio Malaizijos eksporto kaina turėjo būti nustatyta remiantis turimais faktais, t. y. vidutine dviračių eksporto kaina per AL pagal Comext duomenis.

(104)

Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Koreguojant buvo atsižvelgta į vežimo, draudimo bei pakavimo sąnaudų skirtumus. Atsižvelgiant į tai, kad bendradarbiavimo lygis buvo žemas, koreguota remiantis informacija, kurią Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.

(105)

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Malaizijos eksporto kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis.

(106)

Palyginus taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį nustatytas dempingas.

2.9.3.   Šri Lanka

(107)

Šri Lankos bendradarbiavimo lygis buvo žemas, todėl eksporto kaina buvo nustatyta remiantis turimais faktais, t. y. vidutine dviračių eksporto kaina per AL pagal Comext duomenis, kuri buvo kryžmiškai patikrinta pagal turimus vengimo veikloje nedalyvavusių bendrovių eksporto duomenis.

(108)

Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Atsižvelgiant į tai, kad nebuvo jokios kitos informacijos, atitinkamai koreguota pagal vežimo, draudimo ir pakavimo sąnaudas remiantis informacija, kurią Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.

(109)

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Šri Lankos eksporto kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis.

(110)

Palyginus taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį nustatytas dempingas.

2.9.4.   Tunisas

(111)

Eksporto kaina nustatyta remiantis vidutine dviračių eksporto kaina per AL pagal Comext duomenis, kuri buvo kryžmiškai patikrinta pagal turimus vengimo veikloje nedalyvavusios bendrovės eksporto duomenis.

(112)

Siekiant užtikrinti teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Taigi buvo koreguojama atsižvelgiant į vežimo, draudimo ir pakavimo sąnaudas, kurias Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.

(113)

Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Tuniso eksporto kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis.

(114)

Palyginus taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį nustatytas dempingas.

3.   PRIEMONĖS

(115)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, galima daryti išvadą, kad importuojamiems KLR kilmės dviračiams taikomų galutinių antidempingo muitų buvo vengiama atliekant perkrovą Indonezijoje, Malaizijoje, Šri Lankoje ir surinkimo operacijas Malaizijoje ir Tunise, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnyje.

(116)

Remiantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu galiojančių priemonių importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui taikymas turėtų būti išplėstas tam pačiam importuojamam produktui, siunčiamam iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.

(117)

Priemonės, kurių taikymo sritis turi būti išplėsta, nustatytos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 990/2011 1 straipsnio 2 dalyje, t. y. galutinis 48,5 % antidempingo muitas, taikomas neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą.

(118)

Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose numatoma, kad bet koks priemonės taikymo išplėtimas turėtų būti taikomas į Sąjungą įvežtiems ir pagal inicijavimo reglamentą registruotiems importuotiems produktams, muitai turėtų būti renkami už registruotus importuotus dviračius, siunčiamus iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso.

4.   PRAŠYMAI NETAIKYTI PRIEMONIŲ

4.1.   Indonezija

(119)

Keturios Indonezijos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas.

(120)

Kaip nurodyta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, vienai bendrovei nuspręsta taikyti 18 straipsnį. Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.

(121)

Kaip nurodyta 65 konstatuojamojoje dalyje, nustatyta, kad kitos trys bendradarbiaujančios Indonezijos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo veikloje nedalyvavo. Be to, šie gamintojai įrodė, kad nėra susiję nei su vengimo veikloje dalyvaujančiais gamintojais ir (arba) eksportuotojais, nei su Kinijos dviračių gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šias tris bendroves buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.

4.2.   Malaizija

(122)

Viena Malaizijos bendrovė, prašiusi netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytą prašymo netaikyti priemonių formą.

(123)

Kaip nurodyta 72–76 konstatuojamosiose dalyse, nustatyta, kad bendrovė dalyvavo vengimo veikloje. Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.

4.3.   Šri Lanka

(124)

Šešios Šri Lankos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas.

(125)

Kaip nurodyta 36 konstatuojamojoje dalyje, tyrimo metu viena bendrovė atsiėmė savo prašymą netaikyti priemonių, todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.

(126)

Kaip nurodyta 36–42 konstatuojamosiose dalyse, dviem bendrovėms nuspręsta taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį, todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.

(127)

Kaip nurodyta 80 ir 81 konstatuojamosiose dalyse, nustatyta, kad kitos trys bendradarbiaujančios Šri Lankos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo veikloje nedalyvavo. Be to, šie gamintojai įrodė, kad nėra susiję nei su vengimo veikloje dalyvaujančiomis bendrovėmis, nei su Kinijos dviračių gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šias tris bendroves buvo galima buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.

4.4.   Tunisas

(128)

Dvi Tuniso bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas.

(129)

Nustatyta, kad viena bendrovė šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo veikloje nedalyvavo. Be to, šis gamintojas įrodė, kad nėra susijęs nei su vengimo veikloje dalyvaujančiomis bendrovėmis, nei su Kinijos dviračių gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šią bendrovę buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.

(130)

Kaip nurodyta 89 konstatuojamojoje dalyje, nustatyta, kad antroji bendrovė dalyvavo vengimo veikloje. Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.

4.5.   Specialiosios priemonės

(131)

Manoma, kad šiuo atveju siekiant užtikrinti tinkamą atleidimo nuo priemonių taikymą būtinos specialiosios priemonės. Šios specialiosios priemonės – reikalavimas valstybių narių muitinėms pateikti galiojančias komercines sąskaitas faktūras, atitinkančias šio reglamento priede nurodytus reikalavimus. Be tokių sąskaitų faktūrų importuojamiems produktams turi būti taikomas išplėstasis antidempingo muitas.

4.6.   Naujos narės

(132)

Nepažeidžiant pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalies, kitų Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso gamintojų, kurie atliekant šį tyrimą apie save nepranešė, per AL neeksportavo tiriamojo produkto į Sąjungą ir ketina pateikti prašymą netaikyti išplėsto taikymo antidempingo muito remiantis pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalimi ir 13 straipsnio 4 dalimi, bus paprašyta pateikti klausimyno atsakymus, kad Komisija galėtų įvertinti, ar galima patenkinti prašymą atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo. Toks prašymas gali būti taikomas įvertinus tiriamojo produkto rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir pajėgumų naudojimą, viešuosius pirkimus, pardavimą, tikimybę, kad bus tęsiama nepateisinama arba ekonomiškai nepagrįsta veikla, ir dempingo įrodymus. Paprastai Komisija taip pat atliktų tikrinamąjį vizitą vietoje. Prašymą Komisijai reikėtų pateikti nedelsiant, nurodant visą svarbią informaciją, visų pirma apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.

(133)

Patenkinus prašymą atleisti nuo išplėstų priemonių taikymogaliojančios priemonės atitinkamai iš dalies pakeičiamos. Vėliau bus stebima, kaip suteiktas atleidimas yra taikomas, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi nustatytų sąlygų.

5.   INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS

(134)

Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis padarytos pirmiau minėtos išvados, ir jos buvo paragintos pateikti pastabas.

(135)

Viena Indonezijos bendrovė pakartojo 31 konstatuojamojoje dalyje minėtus teiginius, bet jokių kitų pagrįstų įrodymų nepateikė. Kaip nurodyta 29 konstatuojamojoje dalyje, bendrovės pateiktų duomenų nebuvo galima patikrinti, nes bendrovė neturėjo jokių darbinių dokumentų, kuriais būtų galima pagrįsti prašyme netaikyti priemonių pateiktus skaičius. Be to, nustatyta, kad remiantis bendrovės patalpose esančiais apskaitos dokumentais patikrinti ir perskaičiuoti įsigijimo ir gamybos apimties duomenys buvo netikslūs. Todėl šie teiginiai atmetami.

(136)

Viena Malaizijos bendrovė tvirtino, kad dėl to, kad Kinijos kilmės dalys sudarė tik šiek tiek daugiau nei 60 % dviračių gamybos sąnaudų Komisija neturėtų atmesti jos prašymo netaikyti priemonių. Be to, bendrovė pateikė tam tikras dalių pirkimo sąskaitas faktūras, kuriose tariamai buvo neteisingai nurodyta, kad įsigytos KLR kilmės dalys, nors iš tikrųjų jos buvo iš Indonezijos.

(137)

Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b punkte nustatytos labai aiškios ribos ir todėl atsižvelgiama ne į tai, kiek Kinijos kilmės dalys dviračių gamybos sąnaudose viršija 60 % ribą, o į tai, kad Kinijos kilmės dalys turėtų sudaryti mažiau nei 60 % dviračių gamybos išlaidų. Be to, šių sąskaitų nebuvo galima atsekti bendrovės pateiktame įsigijimo sandorių sąraše, o pateiktų sąskaitų faktūrų vertė nebuvo reikšminga, kad pakeistų pradinį Komisijos vertinimą. Todėl šie teiginiai atmetami.

(138)

Be to, minėta bendrovė tvirtino, kad nėra pakankamo teisinio pagrindo atmesti bendrovės prašymą netaikyti priemonių, nes išvados pagrįstos skaičiavimais, atliktais deramai neatsižvelgiant į šios bendrovės konkrečią padėtį. Atsakant į šį tvirtinimą bendrovei išsamiau paaiškinta 72–75 konstatuojamosiose dalyse pateikta analizė.

(139)

Be to, bendrovė tvirtino, kad bendrovės tiriamojo produkto importas padidėjo tuo pačiu metu, kai Malaizijai sušvelnintos bendrosios lengvatinių muitų tarifų sistemos sąlygos, todėl bendrovės eksporto į Sąjungą 2010 m. padidėjimas nėra ekonominis KLR nustatytų antidempingo priemonių padidėjimo pateisinimas. Atsakant į šį argumentą buvo manoma, kad nors sušvelninus bendrosios lengvatinių muitų tarifų sistemos taisykles bendrovės motyvacija eksportuoti į Sąjungą galėjo padidėti, tai nepaneigia išvados, kad bendrovė pradėjo veikti padidinus KLR nustatytas antidempingo priemones, o dalis ji daugiausia įsigijo iš KLR (žr. 73 konstatuojamąją dalį). Todėl argumentas buvo atmestas.

(140)

Ta pati bendrovė taip pat teigė, kad pateikti įsigytų ir panaudotų dviračių dalių vertės duomenys nebuvo tinkamai patikrinti, nes įsigytos ir panaudotos dalys nebuvo atskirtos. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad remiantis bendrovės pateiktais duomenimis nustatyta, kad įsigytų ir panaudotų dalių vertės buvo vienodos. Be to, nurodyta 2011 m. įsigytų dalių vertė atitiko panaudotų dalių vertę, nurodytą 2011 m. metinėje bendrovės ataskaitoje. AL ir 2010 m. įsigytų ir panaudotų dalių duomenys buvo priimti tokie, kokius nurodė bendrovė. Todėl argumentas buvo atmestas.

(141)

Nagrinėjamoji bendrovė pateikė papildomą išlaidų suskirstymą pagal produkto modelius parodydama, kad tariamai laikomasi reikalavimo, pagal kurį dalys iš KLR turi sudaryti ne daugiau kaip 60 % visos surinkto produkto dalių vertės. Vietoje gauti ir patikrinti tam tikrų modelių išlaidų suskirstymo duomenys buvo priešingi – remiantis šiais duomenimis patvirtinta, kad bendrovė netenkino 60 % ribos kriterijaus. Šiuo klausimu bendrovės pateikta papildoma informacija nebuvo pagrįsta jokiais įrodymais ir iš esmės prieštaravo patikrintai informacijai. Dėl šios priežasties į informaciją neatsižvelgta.

(142)

Be to, bendrovė tvirtino, kad ji veikė sąžiningai, remdamasi tariama atitiktimi Komisijos reglamentui (EB) Nr. 1063/2010 (16), nustatančiam taikytinas kilmės taisykles. Šiomis aplinkybėmis pažymima, kad priemonių vengimo tyrimu nesiekiama patikrinti, ar laikomasi taikytinų kilmės taisyklių. Dabartiniame priemonių vengimo tyrime toks patikrinimas nebuvo atliktas, todėl tariamas kilmės taisyklių laikymasis šiuo atveju negali būti patvirtintas. Atsižvelgiant į tai, dėl tariamos atitikties kilmės taisyklėms neatmetama priemonių vengimo galimybė, apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje (17). Todėl šis argumentas buvo atmestas.

(143)

Galiausiai bendrovė pareiškė, kad dempingo skirtumas turėjo būti apskaičiuotas remiantis konkrečios bendrovės duomenis. Kaip nurodyta 75 konstatuojamojoje dalyje šis prašymas buvo priimtas ir bendrovei buvo apie tai pranešta.

(144)

Šri Lankos bendrovė suabejojo dokumentų, paprašytų atliekant tikrinamąjį vizitą, reikalingumu ir tvirtino, kad jos prašymas netaikyti priemonių neturėtų būti atmestas. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad į Sąjungą eksportuojamų dviračių surinkimui naudojamų dalių kilmės dokumentai yra labai svarbūs norint įvertinti, ar tenkinamos 13 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos sąlygos. Be to, kaip minėta 37 konstatuojamojoje dalyje, bendrovės pateiktų duomenų nebuvo įmanoma patikrinti. Be to, atliekant tikrinimą vietoje bendrovė pripažino, kad iš KLR įsigytos dalys iš tiesų nebuvo užregistruotos jos apskaitoje ir todėl nebuvo galima nustatyti, ar tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje nustatyti kriterijai. Todėl šie teiginiai atmetami.

(145)

Kita Šri Lankos bendrovė teigė, kad jeigu ji būtų žinojusi, kad eksportui į Sąjungą iš Šri Lankos nuo tyrimo inicijavimo dienos gali būti taikomas Šri Lankai išplėstas antidempingo muitas, ji nebūtų atsiėmusi savo prašymo netaikyti priemonių. Tačiau pabrėžiama, kad prašymą netaikyti priemonių atsiimanti bendrovė yra laikoma informuota apie galimą išplėsto antidempingo muito taikymą nuo importo iš Šri Lankos į Sąjungą registracijos dienos, t. y. nuo vengimo tyrimo inicijavimo dienos. Bendrovei apie šias pasekmes pranešta tris kartus – inicijavimo reglamento 20 konstatuojamojoje dalyje, per klausymą tyrimo pradžioje ir atliekant tikrinamąjį vizitą. Todėl šio teiginio nebuvo galima priimti.

(146)

Kita Šri Lankos bendrovė pateikė naujos informacijos, kurią ji turėjusi pateikti iki tikrinamojo vizito, bet dėl vėlesnio tyrimo etapo šios informacijos nebebuvo galima patikrinti. Bendrovė taip pat teigė, kad ji pateikė visą reikalingą informaciją.

(147)

Kaip minėta 39 ir 40 konstatuojamosiose dalyse bendrovė nepateikė visos prašytos informacijos, kurią būtų galima patikrinti vietoje. Konkrečiai nustatyta, kad bendrovės nurodyta vietinės kilmės dalių įsigijimo vertė buvo nepatikima. Todėl nebuvo galima nustatyti atitikties pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje išdėstytiems kriterijams.

(148)

Be to, bendrovė nurodė tikrinimo vietoje pažeidimus, susijusius su tikrinimo trukme ir kalbos klausimais. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad bendrovė įsteigta neseniai, todėl tikrinimui vietoje numatyta tik viena diena. Patikra buvo atlikta per visą darbo dieną. Tikrinamojo vizito pabaigoje bendrovė nesikreipė dėl papildomos informacijos, kurios atliekant tikrinimą ji negalėjo pateikti, pateikimo.

(149)

Be to, prieš patikrinimą vietoje bendrovei buvo pranešta, kad tikrinimas vyks anglų kalba, ir šalis neprieštaravo. Be to, siekiant išvengti su kalba susijusių bendravimo problemų atliekant patikrinimą vietoje Komisijai talkino vertėjas žodžiu. Taip pat reikia pabrėžti, kad dauguma tikrinamojo vizito metu pateiktų dokumentų iš tiesų buvo anglų kalba, įskaitant su apskaita susijusius dokumentus.

(150)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, visi bendrovės teiginiai atmetami,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Atsižvelgiant į šio reglamento tikslą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos dviračiams ir kitoms pedalinėms transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus vienračius) be variklio taikomas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 990/2011 1 straipsnio 2 dalyje visoms kitoms bendrovėms nustatyto galutinio antidempingo muito taikymas išplečiamas importuojamiems dviračiams ir kitoms pedalinėms transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus vienračius) be variklio, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai 8712003010 ir 8712007091), išskyrus tuos, kuriuos gamina toliau nurodytos bendrovės:

Šalis

Bendrovė

Papildomas TARIC kodas

Indonezija

P.T. Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonezija

B765

 

PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle), Raya Bambe KM. 20, Driyorejo, Gresik 61177, Jawa Timur, Indonezija

B766

 

P.T. Terang Dunia Internusa, (United Bike), Jl. Anggrek Neli Murni 114 Slipi, 11480, Jakarta Barat, Indonezija

B767

Šri Lanka

Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Šri Lanka

B768

 

BSH Ventures (Private) Limited, No. 84, Campbell Place, Colombo-10, Šri Lanka

B769

 

Samson Bikes (Pvt) Ltd., No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Šri Lanka

B770

Tunisas

euro Cycles SA, Zone Industrielle Kelaa Kebira, 4060, Sousse, Tunisas

B771

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytoms konkrečioms bendrovėms arba bendrovėms, kurioms Komisija suteikė leidimą pagal šio reglamento 2 straipsnio 2 dalį, prašymai netaikyti priemonių tenkinami tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama šio reglamento priede nustatytus reikalavimus atitinkanti galiojanti komercinė sąskaita faktūra. Nepateikus tokios sąskaitos faktūros taikomas šio straipsnio 1 dalyje nustatytas antidempingo muitas.

3.   Surenkamas muitas, kurio taikymas išplėstas šio straipsnio 1 dalimi, mokėtinas už importuojamus produktus, siunčiamus iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės, ir užregistruotus pagal Reglamento (ES) Nr. 875/2012 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, išskyrus 1 dalyje išvardytų bendrovių pagamintus produktus.

4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

1.   Prašymai netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų ir turi būti pasirašyti prašymą teikiančio subjekto įgalioto asmens. Prašymą reikia siųsti šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 08/20

1049 Bruxelles/Brussel

Belgique/België

Faksas +32 22956505

2.   Vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 4 dalimi Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama bendrovių, nevengiančių Reglamentu (ES) Nr. 990/2011 nustatytų antidempingo priemonių, importuojamiems produktams netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas šio reglamento 1 straipsniu.

3 straipsnis

Muitinėms pavedama nutraukti importuojamų produktų registraciją, nustatytą vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 875/2012 2 straipsniu.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. gegužės 29 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. BRUTON


(1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)  OL L 228, 1993 9 9, p. 1.

(3)  OL L 16, 1997 1 18, p. 55.

(4)  OL L 17, 1997 1 21, p. 17.

(5)  OL L 175, 2000 7 14, p. 39.

(6)  OL L 183, 2005 7 14, p. 1.

(7)  OL L 261, 2011 10 6, p. 2.

(8)  OL C 71, 2012 3 9, p. 10.

(9)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 17.

(10)  OL C 122, 2012 4 27, p. 9.

(11)  OL L 188, 2009 7 18, p. 93.

(12)  OL C 346, 2012 11 14, p. 7.

(13)  OL L 136, 2013 5 23, p. 15.

(14)  OL L 258, 2012 9 26, p. 21.

(15)  Comext – išorės prekybos statistikos duomenų bazė, kurią tvarko Eurostatas.

(16)  OL L 307, 2010 11 23, p. 1.

(17)  Taip pat žr. ankstesnius atvejus, pvz., Tarybos reglamento (EB) Nr. 388/2008 (OL L 117, 2008 5 1, p. 1) 48 konstatuojamąją dalį.


PRIEDAS

1 straipsnio 2 dalyje nurodytoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti tokios formos komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio subjekto atstovo pasirašyta deklaracija:

1)

komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio subjekto atstovo vardas, pavardė ir pareigos;

2)

ši deklaracija: „Patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų (nagrinėjamasis produktas) (papildomas TARIC kodas), parduodamų eksportui į Europos Sąjungą, pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas, nagrinėjamosios šalies pavadinimas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“;

3)

data ir parašas.


Top