This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0652R(01)
Corrigendum to Commission Implementing Regulation (EU) No 652/2012 of 13 July 2012 correcting Regulation (EC) No 543/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards the marketing standards for poultrymeat (OJ L 190, 19.7.2012)
2012 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 652/2012, kuriuo pataisomas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 543/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisyklės, klaidų ištaisymas (OL L 190, 2012 7 19)
2012 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 652/2012, kuriuo pataisomas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 543/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisyklės, klaidų ištaisymas (OL L 190, 2012 7 19)
C/2018/2247
OL L 102, 2018 4 23, p. 95–96
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/652/corrigendum/2018-04-23/oj
23.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 102/95 |
2012 m. liepos 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 652/2012, kuriuo pataisomas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 543/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisyklės, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 190, 2012 m. liepos 19 d. )
3 puslapyje I priedo, kuriuo pakeičiamas Reglamento (EB) Nr. 543/2008 I priedas, pirmosios lentelės skiltis, kurioje vengrų kalba nurodyti paukščių skerdenėlių pavadinimai, išdėstoma taip:
„hu
Csirke, brojlercsirke
Kakas, tyúk, sütésre vagy főzésre szánt szárnyas
Kappan
Csibe
Fiatal kakas
(Fiatal) pulyka
Pulyka
Fiatal kacsa, (fiatal) pézsmakacsa, (fiatal) Mulard-kacsa
Kacsa, pézsmakacsa, Mulard-kacsa
(Fiatal) liba
Liba
(Fiatal) gyöngytyúk
Gyöngytyúk“
5 puslapyje I priedo, kuriuo pakeičiamas Reglamento (EB) Nr. 543/2008 I priedas, antrosios lentelės skiltis, kurioje vengrų kalba nurodyti paukštienos dalių pavadinimai, išdėstoma taip:
„hu
Fél
Negyed
Összefüggő combnegyedek
Mell
Comb
Csirkecomb a hát egy részével
Felsőcomb
Alsócomb
Szárny
Összefüggő szárnyak
Mellfilé
Mellfilé villacsonttal
Bőrös kacsamellfilé vagy bőrös libamellfilé (magret, maigret)
Kicsontozott pulykacomb“