EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0030
Commission Regulation (EC) No 30/2009 of 16 January 2009 amending Regulation (EC) No 1032/2006 as far as the requirements for automatic systems for the exchange of flight data supporting data link services are concerned (Text with EEA relevance)
2009 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 30/2009, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1032/2006 nustatytus automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, reikalavimus (Tekstas svarbus EEE)
2009 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 30/2009, iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1032/2006 nustatytus automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, reikalavimus (Tekstas svarbus EEE)
OJ L 13, 17.1.2009, p. 20–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 010 P. 181 - 183
No longer in force, Date of end of validity: 04/10/2023; netiesiogiai panaikino 32023R1771
17.1.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 13/20 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 30/2009
2009 m. sausio 16 d.
iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1032/2006 nustatytus automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, reikalavimus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 552/2004 dėl Europos oro eismo valdymo tinklo sąveikos (sąveikos reglamentą) (1), ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentą) (2), ypač jo 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Kad būtų pradėtos naudoti taikomosios duomenų ryšio oras–žemė sistemos, skrydžio informacija turėtų būti laiku prieinama rajono skrydžių valdymo centrams, teikiantiems duomenų ryšio paslaugas pagal 2009 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 29/2009, kuriuo, įgyvendinant iniciatyvą „Bendras Europos dangus“, nustatomi duomenų ryšio paslaugų reikalavimai (3). |
(2) |
Kad kita skrydžių valdymo tarnyba galėtų pradėti keistis duomenimis su orlaiviu, jei susiję rajono skrydžių valdymo centrai neturi bendros duomenų ryšio sujungimo paslaugos, turėtų būti įdiegtas automatinis procesas, susijęs su registracijos informacija ir ryšiu su kita tarnyba. |
(3) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 8 straipsnio 1 dalį Eurokontrolė įgaliota parengti reikalavimus, kaip koordinuotai pradėti teikti duomenų perdavimo paslaugas. Šis reglamentas pagrįstas pagal įgaliojimą pateikta 2007 m. spalio 19 d. ataskaita. |
(4) |
Todėl 2006 m. liepos 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1032/2006, nustatantis automatinių sistemų, kurias skrydžių valdymo tarnybos naudoja keisdamosi skrydžio duomenimis, perduodamos pranešimus, derindamos ir vienos kitai perduodamos skrydžių valdymą, reikalavimus (4), turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro dangaus komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1032/2006 iš dalies keičiamas taip:
1. |
3 straipsnis papildomas 4 dalimi: „4. Duomenų ryšio paslaugas pagal Reglamentą (EB) Nr. 29/2009 teikiantys oro navigacijos paslaugų teikėjai užtikrina, kad 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos sistemos ir aptarnaujantieji rajono skrydžių valdymo centrai atitiktų I priedo A ir D dalyse nustatytus sąveikos ir veikimo charakteristikų reikalavimus.“ |
2. |
I ir III priedai iš dalies keičiami, kaip išdėstyta šio reglamento priede. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2009 m. sausio 16 d.
Komisijos vardu
Antonio TAJANI
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 96, 2004 3 31, p. 26.
(3) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 3.
(4) OL L 186, 2006 7 7, p. 27.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1032/2006 I ir III priedai keičiami taip:
1. |
I priedas papildomas D dalimi: „D DALIS: DUOMENŲ RYŠIO PASLAUGŲ PROCESŲ REIKALAVIMAI 1. REGISTRACIJOS PERSIUNTIMAS 1.1. Atitinkama skrydžio informacija 1.1.1. Informacija, kuriai taikomas registracijos persiuntimo procesas, apimti bent:
1.2. Taikymo taisyklės 1.2.1. Registracijos persiuntimo procesas vykdomas kiekvienam su duomenų ryšio funkcija registruotam skrydžiui, kuris pagal planą kirs ribą. 1.2.2. Registracijos persiuntimo procesas pradedamas arba, kai:
arba kuo skubiau po ankstesnio iš momentų, nustatomų pagal pirmiau minėtus dalykus, visais atvejais laikantis susitarimo dokumentų. 1.2.3. Registracijos persiuntimo proceso tinkamumo kriterijai turi atitikti susitarimo dokumentus. 1.2.4. Persiunčiamos registracijos informacija pridedama prie atitinkamos skrydžio informacijos priimančiojoje tarnyboje. 1.2.5. Skrydžio registracijos statusas gali būti rodomas atitinkamoje priimančiosios tarnybos darbo vietoje. 1.2.6. Pranešimas, kad registracijos persiuntimo procesas baigtas, įskaitant priimančiosios tarnybos perduodamą patvirtinimą, pateikiamas perduodančiajai tarnybai. 1.2.7. Nepatvirtinus, kad registracijos persiuntimo procesas baigtas, pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus į orlaivį perduodamas prašymas užmegzti ryšį „oras–žemė“ duomenų perdavimo kanalu. 2. KITA DUOMENIS GAUNANTI TARNYBA 2.1. Atitinkama skrydžio informacija 2.1.1. Informacija, kuriai taikomas procesas „Kita duomenis gaunanti tarnyba“, apima bent:
2.2. Taikymo taisyklės 2.2.1. Vienas procesas „Kita duomenis gaunanti tarnyba“ vykdomas kiekvienam reikalavimus atitinkančiam ribą kertančiam skrydžiui. 2.2.2. Procesas „Kita duomenis gaunanti tarnyba“ pradedamas, kai kitos duomenų tarnybos į orlaivį siųstas prašymas pripažįstamas orlaivio sistemoje. 2.2.3. Sėkmingai apdorojus kitos duomenis gaunančios tarnybos informaciją, priimančioji tarnyba išsiunčia į orlaivį prašymą užmegzti lakūno ir skrydžių vadovo duomenų perdavimo ryšį (angl. Controller Pilot Data Link Communication, CPDLC). 2.2.4. Jei kitos duomenis gaunančios tarnybos informacija nepateikiama per abipusiai sutartą parametruose nustatytą laiką, priimančioji tarnyba taiko vietines procedūras ryšiui su orlaiviu užmegzti duomenų perdavimo kanalu. 2.2.5. Pranešimas, kad procesas „Kita duomenis gaunanti tarnybą“ baigtas, įskaitant priimančiosios tarnybos perduodamą patvirtinimą, pateikiamas perduodančiajai tarnybai. 2.2.6. Nepatvirtinus, kad procesas „Kita duomenis gaunanti tarnyba“ baigtas, pagal galiojančius paslaugos teikimo kokybės reikalavimus perduodančioje tarnyboje pradedamos vietinės procedūros.“ |
2. |
III priedo 2 ir 3 punktai pakeičiami taip:
|