This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0476
2005/476/EC: Council Decision of 21 June 2005 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the United States of America relating to the method of calculation of applied duties for husked rice and amending Decisions 2004/617/EC, 2004/618/EC and 2004/619/EC
2005/476/EB: 2005 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo, ir iš dalies keičiančio Sprendimus 2004/617/EB, 2004/618/EB ir 2004/619/EB, sudarymo
2005/476/EB: 2005 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo, ir iš dalies keičiančio Sprendimus 2004/617/EB, 2004/618/EB ir 2004/619/EB, sudarymo
OL L 170, 2005 7 1, p. 67–68
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/476/oj
1.7.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 170/67 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. birželio 21 d.
dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo, ir iš dalies keičiančio Sprendimus 2004/617/EB, 2004/618/EB ir 2004/619/EB, sudarymo
(2005/476/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2003 m. birželio 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį, siekiant pakeisti tam tikras nuolaidas už ryžius. Atitinkamai 2003 m. liepos 2 d. Europos bendrija pranešė PPO apie savo ketinimą pakeisti tam tikras EB CXL priede numatytas nuolaidas. |
(2) |
Derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su komitetu, įsteigtu pagal Sutarties 133 straipsnį, ir vadovaudamasi Tarybos pateiktais derybų nurodymais. |
(3) |
Komisija vedė derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, ypač suinteresuotomis tiekti produktą, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), ir iš esmės suinteresuotomis tiekti produktą, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), su Tailandu, ypač suinteresuotu tiekti produktą, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), ir iš esmės suinteresuotu tiekti produktą, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), ir su Indija bei Pakistanu, kurių kiekvienas yra iš esmės suinteresuotas tiekti produktą, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai). |
(4) |
Susitarimai su Indija ir Pakistanu buvo patvirtinti Bendrijos vardu atitinkamai Tarybos sprendimais 2004/617/EB (1) ir 2004/618/EB (2). Nauja lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20) ir nulukštentų ryžių (KN kodas 1006 30) tarifo norma buvo nustatyta Tarybos sprendimu 2004/619/EB (3). |
(5) |
Komisija sėkmingai susiderėjo dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimo pasikeičiant laiškais, kurį reikėtų patvirtinti. |
(6) |
Siekiant užtikrinti, kad Susitarimas galėtų būti visapusiškai taikomas nuo 2005 m. kovo 1 d. iki tol, kol bus iš dalies pakeistas 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (4), Komisijai turėtų būti leista priimti laikinas nuo to reglamento nukrypti leidžiančias nuostatas bei patvirtinti jų įgyvendinimo priemones. |
(7) |
Dėl tos pačios priežasties Sprendimuose 2004/617/EB, 2004/618/EB ir 2004/619/EB pateiktų atitinkamų nukrypti leidžiančių nuostatų galiojimas taip pat turėtų būti pratęstas iki 2006 m. birželio 30 d. |
(8) |
Siekiant teisinio tikrumo, Sprendimuose 2004/617/EB ir 2004/618/EB taip pat tikslinga aiškiai apibrėžti, kad Komisijai suteiktas įgaliojimas priimti laikinas nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 nukrypti leidžiančias nuostatas minėtiems Susitarimams įgyvendinti taip pat apima įgaliojimą priimti išsamias įgyvendinimo priemones. |
(9) |
Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/486/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (5), |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas pasikeičiant laiškais dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
1. Tam, kad šį Susitarimą būtų galima visapusiškai taikyti nuo 2005 m. kovo 1 d., Komisija gali nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 šio sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka tol, kol tas reglamentas bus iš dalies pakeistas, bet ne vėliau kaip iki 2006 m. birželio 30 d.
2. Komisija priima išsamias Susitarimo įgyvendinimo taisykles šio sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.
3 straipsnis
Sprendimo 2004/617/EB 2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
1. Tam, kad šį Susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d., Komisija gali nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka tol, kol tas reglamentas bus iš dalies pakeistas, bet ne vėliau kaip iki 2006 m. birželio 30 d.
2. Komisija priima išsamias Susitarimo įgyvendinimo taisykles šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.“.
4 straipsnis
Sprendimo 2004/618/EB 2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
1. Tam, kad šį Susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d., Komisija gali nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka tol, kol tas reglamentas bus iš dalies pakeistas, bet ne vėliau kaip iki 2006 m. birželio 30 d.
2. Komisija priima išsamias Susitarimo įgyvendinimo taisykles šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.“.
5 straipsnis
Sprendimo 2004/619/EB 2 straipsnyje data „2005 m. birželio 30 d.“ pakeičiama data „2006 m. birželio 30 d.“.
6 straipsnis
1. Komisijai padeda Grūdų vadybos komitetas, įsteigtas Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 (6) 25 straipsniu.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.
7 straipsnis
Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti Susitarimą, kad jis būtų privalomas Bendrijai (7).
Priimta Liuksemburge, 2005 m. birželio 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
F. BODEN
(1) OL L 279, 2004 8 28, p. 17.
(2) OL L 279, 2004 8 28, p. 23.
(3) OL L 279, 2004 8 28, p. 29.
(4) OL L 270, 2003 10 21, p. 96.
(5) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(6) OL L 270, 2003 10 21, p. 78.
(7) Susitarimo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos generalinis sekretoriatas.
VERTIMAS
Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų
SUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIS
dėl lukštentiems ryžiams taikomų muitų apskaičiavimo metodo
Gerbiamasis Pone,
Atsižvelgdama į Europos bendrijos (EB) ir Jungtinių Amerikos Valstijų derybas, EB sutinka su toliau išdėstytomis išvadomis.
Tam tikriems lukštentiems ryžiams taikoma muito norma (KN kodas 1006 20)
1. EB taiko muito normą tam tikriems lukštentiems ryžiams pagal 2–7 dalis.
2. Metinis orientacinis importo lygis:
a) |
Pirmieji prekybos metai: pagal šį Susitarimą pirmaisiais prekybos metais (nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. iki 2005 m. rugpjūčio 31 d.) metinis orientacinis importo dydis skaičiuojamas kaip vidutinis viso lukštentų ryžių importo, įvežamo į EB 25 iš visų kilmės šalių prekybos metais nuo 1999 m. rugsėjo 1 d. iki 2000 m. rugpjūčio 31 d., nuo 2000 m. rugsėjo 1 d. iki 2001 m. rugpjūčio 31 d. ir nuo 2001 m. rugsėjo 1 d. iki 2002 m. rugpjūčio 31 d., dydis, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25 ir kuris yra padidintas 10 % (t. y., 431 678 metrinių tonų). |
b) |
Padidinimas vėlesniais prekybos metais: kiekvieniems 2005–2006, 2006–2007 bei 2007–2008 prekybos metams metinis orientacinis importo lygis nuo praėjusių prekybos metų lygio padidinamas 6 000 metrinių tonų per metus. Ne vėliau kaip 90 dienų iki 2007 m. rugsėjo 1 d.2008 m. rugpjūčio 31 d. prekybos metų pabaigos abi šalys pradeda konsultacijas dėl metinio padidinimo vėlesniais prekybos metais atsižvelgiant į pokyčius EB ryžių rinkoje, ypač į vartojimo pokyčius, ir susitaria dėl metinio padidinimo ne vėliau kaip 2008 m. rugpjūčio 31 d. |
3. Šešių mėnesių orientacinis importo lygis: kiekvienais prekybos metais šešių mėnesių orientacinis importo lygis skaičiuojamas kaip 50 procentų metinio orientacinio importo lygio, apskaičiuoto 2 dalyje; pirmaisiais prekybos metais jis būtų 215 839 metrinių tonų.
4. Taikomos tarifo normos koregavimas metų viduryje: per 10 dienų nuo kiekvienų prekybos metų pirmųjų šešių mėnesių pabaigos EB persvarsto ir prireikus koreguoja taikomą tarifo normą šiuo būdu:
a) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius yra daugiau nei 15 procentų mažesnis nei šešių mėnesių orientacinis importo lygis tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais mažesnis nei 183 463 metrinių tonų), EB taiko 30 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
b) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius yra daugiau nei 15 procentų didesnis nei šešių mėnesių orientacinis importo lygis tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais didesnis nei 248 215 metrinių tonų), EB taiko 65 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
c) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius skyrėsi iki 15 procentų (imtinai) nuo šešių mėnesių orientacinio importo lygio tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais nuo 183 463 iki 248 215 metrinių tonų), taikoma norma yra 42,5 EUR už metrinių tonų. |
a–c dalyse faktinis lukštentų ryžių importas yra visas į EB 25 iš visų kilmės šalių tiekiamas KN kodu klasifikuojamų 1006 20 lukštentų ryžių importas, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25.
5. Taikomos tarifo normos koregavimas metų pabaigoje: per 10 dienų nuo prekybos metų pabaigos EB persvarsto ir prireikus koreguoja taikomą tarifo normą tokiu būdu:
a) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais yra daugiau nei 15 procentų mažesnis nei metinis orientacinis importo lygis tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais mažesnis nei 366 926 metrinių tonų), EB taiko 30 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
b) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais yra daugiau nei 15 procentų didesnis nei metinis orientacinis importo lygis tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais didesnis nei 496 430 metrinių tonų), EB taiko 65 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
c) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais skyrėsi iki 15 procentų (imtinai) nuo metinio orientacinio importo lygio tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais nuo 366 926 metrinių tonų iki 496 430 metrinių tonų), EB taiko 42,5 EUR už metrinių tonų tarifo normą. |
a–c dalyse faktinis lukštentų ryžių importas yra visas į EB 25 iš visų kilmės šalių tiekiamas KN kodu klasifikuojamų 1006 20 lukštentų ryžių importas, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25.
6. Duomenys: 4 ir 5 dalyse nurodytas metinio ir šešių mėnesių faktinio importo lygio apskaičiavimas nustatomas naudojantis EB ryžių importo licencijų duomenimis. EB skelbia šiuos duomenis internete kiekvieną savaitę.
7. Skaidrumas: EB nedelsdama pateikia viešą pranešimą apie kiekvieną taikomos tarifo normos koregavimą.
8. Konsultavimasis: Bet kurios šalies prašymu šalys per 30 dienų nuo tokio prašymo gavimo pradeda konsultacijas dėl šio Susitarimo taikymo sričiai priklausančių klausimų.
9. Jei šalys negali susitarti dėl konsultacijose nagrinėjamų klausimų per 30 dienų po prašymo gavimo, Jungtinės Amerikos Valstijos gali Europos bendrijai pranešti raštu, kad jos ketina pasinaudoti bet kokiomis 1994 m. GATT XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte nustatytomis teisėmis, kaip numatyta 10 dalyje, ir EB gali pranešti raštu Jungtinėms Amerikos Valstijoms, kad ji ketina nutraukti dabartinį Susitarimą, kaip numatyta 11 dalyje.
10. Termino pratęsimas naudotis bet kokiomis 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje nustatytomis teisėmis:
a) |
Šalys susitaria, kad iš esmės lygiaverčių nuolaidų panaikinimo terminas pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą pratęsiamas. Atitinkamai Jungtinės Amerikos Valstijos gali naudotis bet kokiomis teisėmis panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą bet kuriuo metu praėjus 30 dienų po pranešimo raštu Europos bendrijai apie JAV ketinimą pasinaudoti šiomis teisėmis pateikimo, ir EB netrukdo Jungtinėms Amerikos Valstijoms imtis veiksmų pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą tuo pagrindu, kad veiksmų imtasi ne laiku. |
b) |
Nepaisant to, kas išdėstyta a punkte, Jungtinės Amerikos Valstijos nesinaudoja jokia teise panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas, jei jos neprašė konsultacijų ir nepateikė pirmiau 9 dalyje numatyto pranešimo. Jei EB nutraukia Susitarimą, JAV turi teisę nedelsdamos naudotis bet kokiomis XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte numatytomis taikytinomis teisėmis. |
11. EB nenutraukia šio Susitarimo, jei ji neprašė konsultacijų ir nepateikė pranešimo, kaip numatyta 9 dalyje. EB gali nutraukti Susitarimą bet kuriuo metu po 9 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo praėjus 30 dienų. Jei Jungtinės Amerikos Valstijos panaikina 10 dalyje numatytas nuolaidas, EB turi teisę nedelsdama nutraukti šį Susitarimą.
12. Jeigu 10 dalies nuostatose nenumatyta kitaip, šis Susitarimas nepažeidžia jokių EB teisių prieštarauti bet kokiam Jungtinių Amerikos Valstijų nuolaidų panaikinimui, jei ji mano, kad panaikinimas nesuderinamas su 1994 m. GATT XXVIII straipsniu arba kitomis atitinkamomis PPO susitarimo nuostatomis.
13. EB konsultuojasi ir bendradarbiauja su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis siekiant gauti PPO Generalinės Tarybos patvirtinimą dėl XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte numatyto iš esmės lygiaverčių nuolaidų panaikinimo termino pratęsimo.
14. Šalys patvirtina šį Susitarimą pagal jų pačių procedūras. EB mano, kad šis Susitarimas netampa precedentu būsimoms su XXVIII straipsniu susijusioms deryboms.
15. Šio Susitarimo nuostatos taikomos nuo 2005 m. kovo 1 d. Šiuo tikslu EB nustato būtiną vidaus tvarką, kad būtų įgyvendintos 4 dalies nuostatos dėl lukštentų ryžių, importuojamų nuo 2005 m. kovo 1 d. iki 2005 m. rugpjūčio 31 d.
Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta aukīčiam.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,
Europos Bendrijos vardu
Gerbiamasis Pone,
Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
„Atsižvelgdama į Europos bendrijos (EB) ir Jungtinių Amerikos Valstijų derybas, EB sutinka su toliau išdėstytomis išvadomis.
Tam tikriems lukštentiems ryžiams taikoma muito norma (KN kodas 1006 20)
1. EB taiko muito normą tam tikriems lukštentiems ryžiams pagal 2–7 dalis.
2. Metinis orientacinis importo lygis:
a) |
Pirmieji prekybos metai: pagal šį Susitarimą pirmaisiais prekybos metais (nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. iki 2005 m. rugpjūčio 31 d.) metinis orientacinis importo dydis skaičiuojamas kaip vidutinis viso lukštentų ryžių importo, įvežamo į EB 25 iš visų kilmės šalių prekybos metais nuo 1999 m. rugsėjo 1 d. iki 2000 m. rugpjūčio 31 d., nuo 2000 m. rugsėjo 1 d. iki 2001 m. rugpjūčio 31 d. ir nuo 2001 m. rugsėjo 1 d. iki 2002 m. rugpjūčio 31 d., dydis, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25 ir kuris yra padidintas 10 % (t. y., 431 678 metrinių tonų). |
b) |
Padidinimas vėlesniais prekybos metais: kiekvieniems 2005–2006, 2006–2007 bei 2007–2008 prekybos metams metinis orientacinis importo lygis nuo praėjusių prekybos metų lygio padidinamas 6 000 metrinių tonų per metus. Ne vėliau kaip 90 dienų iki 2007 m. rugsėjo 1 d.2008 m. rugpjūčio 31 d. prekybos metų pabaigos abi šalys pradeda konsultacijas dėl metinio padidinimo vėlesniais prekybos metais atsižvelgiant į pokyčius EB ryžių rinkoje, ypač į vartojimo pokyčius, ir susitaria dėl metinio padidinimo ne vėliau kaip 2008 m. rugpjūčio 31 d. |
3. Šešių mėnesių orientacinis importo lygis: kiekvienais prekybos metais šešių mėnesių orientacinis importo lygis skaičiuojamas kaip 50 procentų metinio orientacinio importo lygio, apskaičiuoto 2 dalyje; pirmaisiais prekybos metais jis būtų 215 839 metrinių tonų.
4. Taikomos tarifo normos koregavimas metų viduryje: per 10 dienų nuo kiekvienų prekybos metų pirmųjų šešių mėnesių pabaigos EB persvarsto ir prireikus koreguoja taikomą tarifo normą šiuo būdu:
a) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius yra daugiau nei 15 procentų mažesnis nei šešių mėnesių orientacinis importo lygis tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais mažesnis nei 183 463 metrinių tonų), EB taiko 30 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
b) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius yra daugiau nei 15 procentų didesnis nei šešių mėnesių orientacinis importo lygis tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais didesnis nei 248 215 metrinių tonų), EB taiko 65 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
c) |
jeigu faktinis lukštentų ryžių importas per ką tik pasibaigusius šešis mėnesius skyrėsi iki 15 procentų (imtinai) nuo šešių mėnesių orientacinio importo lygio tam laikotarpiui, kaip apskaičiuota 3 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais nuo 183 463 iki 248 215 metrinių tonų), taikoma norma yra 42,5 EUR už metrinių tonų. |
a–c dalyse faktinis lukštentų ryžių importas yra visas į EB 25 iš visų kilmės šalių tiekiamas KN kodu klasifikuojamų 1006 20 lukštentų ryžių importas, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25.
5. Taikomos tarifo normos koregavimas metų pabaigoje: per 10 dienų nuo prekybos metų pabaigos EB persvarsto ir prireikus koreguoja taikomą tarifo normą tokiu būdu:
a) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais yra daugiau nei 15 procentų mažesnis nei metinis orientacinis importo lygis tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais mažesnis nei 366 926 metrinių tonų), EB taiko 30 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
b) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais yra daugiau nei 15 procentų didesnis nei metinis orientacinis importo lygis tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais didesnis nei 49 6430 metrinių tonų), EB taiko 65 EUR už metrinių tonų tarifo normą; |
c) |
jei faktinis lukštentų ryžių importas ką tik pasibaigusiais prekybos metais skyrėsi iki 15 procentų (imtinai) nuo metinio orientacinio importo lygio tam dvylikos mėnesių laikotarpiui, kaip apskaičiuota 2 dalyje (t. y., pirmaisiais prekybos metais nuo 366 926 metrinių tonų iki 496 430 metrinių tonų), EB taiko 42,5 EUR už metrinių tonų tarifo normą. |
a–c dalyse faktinis lukštentų ryžių importas yra visas į EB 25 iš visų kilmės šalių tiekiamas KN kodu klasifikuojamų 1006 20 lukštentų ryžių importas, iš kurio atimtas Basmati lukštentų ryžių importas į EB 25.
6. Duomenys: 4 ir 5 dalyse nurodytas metinio ir šešių mėnesių faktinio importo lygio apskaičiavimas nustatomas naudojantis EB ryžių importo licencijų duomenimis. EB skelbia šiuos duomenis internete kiekvieną savaitę.
7. Skaidrumas: EB nedelsdama pateikia viešą pranešimą apie kiekvieną taikomos tarifo normos koregavimą.
8. Konsultavimasis: Bet kurios šalies prašymu šalys per 30 dienų nuo tokio prašymo gavimo pradeda konsultacijas dėl šio Susitarimo taikymo sričiai priklausančių klausimų.
9. Jei šalys negali susitarti dėl konsultacijose nagrinėjamų klausimų per 30 dienų po prašymo gavimo, Jungtinės Amerikos Valstijos gali Europos bendrijai pranešti raštu, kad jos ketina pasinaudoti bet kokiomis 1994 m. GATT XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte nustatytomis teisėmis, kaip numatyta 10 dalyje, ir EB gali pranešti raštu Jungtinėms Amerikos Valstijoms, kad ji ketina nutraukti dabartinį Susitarimą, kaip numatyta 11 dalyje.
10. Termino pratęsimas naudotis bet kokiomis 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje nustatytomis teisėmis:
a) |
Šalys susitaria, kad iš esmės lygiaverčių nuolaidų panaikinimo terminas pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą pratęsiamas. Atitinkamai Jungtinės Amerikos Valstijos gali naudotis bet kokiomis teisėmis panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą bet kuriuo metu praėjus 30 dienų po pranešimo raštu Europos bendrijai apie JAV ketinimą pasinaudoti šiomis teisėmis pateikimo, ir EB netrukdo Jungtinėms Amerikos Valstijoms imtis veiksmų pagal XXVIII straipsnio 3 dalies a punktą tuo pagrindu, kad veiksmų imtasi ne laiku. |
b) |
Nepaisant to, kas išdėstyta a punkte, Jungtinės Amerikos Valstijos nesinaudoja jokia teise panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas, jei jos neprašė konsultacijų ir nepateikė pirmiau 9 dalyje numatyto pranešimo. Jei EB nutraukia Susitarimą, JAV turi teisę nedelsdamos naudotis bet kokiomis XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte numatytomis taikytinomis teisėmis. |
11. EB nenutraukia šio Susitarimo, jei ji neprašė konsultacijų ir nepateikė pranešimo, kaip numatyta 9 dalyje. EB gali nutraukti Susitarimą bet kuriuo metu po 9 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo praėjus 30 dienų. Jei Jungtinės Amerikos Valstijos panaikina 10 dalyje numatytas nuolaidas, EB turi teisę nedelsdama nutraukti šį Susitarimą.
12. Jeigu 10 dalies nuostatose nenumatyta kitaip, šis Susitarimas nepažeidžia jokių EB teisių prieštarauti bet kokiam Jungtinių Amerikos Valstijų nuolaidų panaikinimui, jei ji mano, kad panaikinimas nesuderinamas su 1994 m. GATT XXVIII straipsniu arba kitomis atitinkamomis PPO susitarimo nuostatomis.
13. EB konsultuojasi ir bendradarbiauja su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis siekiant gauti PPO Generalinės Tarybos patvirtinimą dėl XXVIII straipsnio 3 dalies a punkte numatyto iš esmės lygiaverčių nuolaidų panaikinimo termino pratęsimo.
14. Šalys patvirtina šį Susitarimą pagal jų pačių procedūras. EB mano, kad šis Susitarimas netampa precedentu būsimoms su XXVIII straipsniu susijusioms deryboms.
15. Šio Susitarimo nuostatos taikomos nuo 2005 m. kovo 1 d. Šiuo tikslu EB nustato būtiną vidaus tvarką, kad būtų įgyvendintos 4 dalies nuostatos dėl lukštentų ryžių, importuojamų nuo 2005 m. kovo 1 d. iki 2005 m. rugpjūčio 31 d.“
Jungtinės Amerikos Valstijos turi garbę patvirtinti, kad jos sutinka su šio laiško turiniu.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą,
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu