EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0013

2009/13/EB: 2008 m. gruodžio 23 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais įsteigto Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimo Nr. 1/2008 projektas dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų

OJ L 6, 10.1.2009, p. 89–116 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/13(2)/oj

10.1.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 6/89


EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS ĮSTEIGTO JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO SPRENDIMO Nr. 1/2008 PROJEKTAS

2008 m. gruodžio 23 d.

dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų

(2009/13/EB)

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.

(2)

Pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį, Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia visus klausimus, susijusius su minėtu priedu ir jo įgyvendinimu bei vykdo jame nustatytas užduotis. Pagal to priedo 19 straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti to priedo priedėlius, visų pirma siekiant juos pritaikyti ir atnaujinti.

(3)

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pirmą kartą iš dalies pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius (1).

(4)

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pastarąjį kartą iš dalies pakeisti 2006 m. gruodžio 1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2006 pakeičiančiu Susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlius (2).

(5)

Šveicarijos Konfederacija (toliau – Šveicarija) įsipareigojo perkelti į savo nacionalinės teisės aktus 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/496/EEB, nustatančios gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus (3), 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (4), 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2002/99/EB, nustatančios gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (5), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (6), nuostatas ir visas kitas jų įgyvendinimo importo į Europos Sąjungą iš trečiųjų šalių kontrolės srityje priimtas nuostatas.

(6)

Siekiant suteikti tinkamas iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių produktų kontrolės priemones, būtina Šveicariją bent iš dalies įtraukti į skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, sukurtą 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (7), 50 straipsniu.

(7)

Nustatyta, kad Šveicarijos ir Bendrijos teisės aktais nustatytos gyvūnų ir gyvūninių produktų gabenimo ir importo veterinarinės kontrolės sanitarinės priemonės yra lygiavertės. Todėl Susitarimo 11 priedo 5 ir 10 priedėlius reikia iš dalies pakeisti.

(8)

Šveicarija įsipareigojo perkelti į savo nacionalinės teisės aktus 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui (8), nuostatas.

(9)

Dėl Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų pasikeitimų, galiojusių 2008 m. birželio 30 d., Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4 ir 6 priedėlius reikėtų iš dalies pakeisti,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlis iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.

2 straipsnis

Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėliai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo II–VI priedus.

3 straipsnis

Šį sprendimą, sudarytą dviem egzemplioriais, pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, turintys įgaliojimus veikti Šalių vardu.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedą, įsigaliojimo dieną (toliau – Susitarimas dėl 11 priedo).

Jeigu Susitarimas dėl 11 priedo taikomas laikinai, nuo tos pačios dienos laikinai taikomas ir šis sprendimas tol, kol įsigalios Susitarimas.

5 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Pasirašyta Paryžiuje, 2008 m. gruodžio 23 d.

Šveicarijos Konfederacijos vardu

Delegacijos vadovas

Hans WYSS

Pasirašyta Paryžiuje, 2008 m. gruodžio 23 d.

Europos bendrijos vardu

Delegacijos vadovas

Paul VAN GELDORP


(1)  OL L 23, 2004 1 28, p. 27.

(2)  OL L 32, 2007 2 6, p. 91.

(3)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(4)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

(5)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.

(6)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(7)  OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

(8)  OL L 146, 2003 6 13, p. 1.


I PRIEDAS

11 priedo 2 priedėlis papildomas taip:

„X.   Nekomercinis naminių gyvūnėlių gabenimas

A.   TEISĖS AKTAI (1)

Bendrija

Šveicarija

2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1).

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14).

B.   YPATINGOS ĮGYVENDINIMO SĄLYGOS

1.

Identifikavimo sistema nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 998/2003.

2.

Gyvūno vakcinacijos ir, prireikus, pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės galiojimas pripažįstamas laikantis vakciną gaminančios laboratorijos rekomendacijų ir pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį bei 2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą 2005/91/EB, nustatantį laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas galiojančiu (2).

3.

Naudojamas 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendime 2003/803/EB, nustatančiame paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui pavyzdį (3), nustatytas pasas.

4.

Taikant šį priedėlį nekomerciniam naminių gyvūnėlių gabenimui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II skyriaus nuostatos (Judėjimą tarp valstybių narių reglamentuojančios nuostatos).“.


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(2)  OL L 31, 2005 2 4, p. 61.

(3)  OL L 312, 2003 11 27, p. 1.


II PRIEDAS

11 priedo 3 priedėlis pakeičiamas taip:

„3 priedėlis

GYVŲ GYVŪNŲ, JŲ SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

I.   Europos bendrijos teisės aktai (1)

A.   Kanopiniai, išskyrus arklinius

2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičianti direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičianti Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).

B.   Arkliniai

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42).

C.   Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai

1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6).

D.   Akvakultūros gyvūnai

2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).

E.   Galvijų embrionai

1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1).

F.   Galvijų sperma

1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).

G.   Kuilių sperma

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62).

H.   Kiti gyvi gyvūnai

1.

1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).

2.

2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1).

I.   Kitos konkrečios nuostatos

1.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).

2.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).

II.   Šveicarijos teisės aktai (2)

1.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), (RS 916.443.10);

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA), (RS 916.443.12);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13);

4.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės), (RS 916.443.106);

5.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14);

6.

2004 m. rugpjūčio 18 d. potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV), (RS 812.212.27);

7.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472).

III.   Įgyvendinimo taisyklės

Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte minėtuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.

Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus.

Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.

Taikant šį priedą Šveicarijai Ciuricho zoologijos sodas laikomas patvirtintu centru pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas.“.


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(2)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.


III PRIEDAS

11 priedo 4 priedėlis pakeičiamas taip:

„4 priedėlis

ZOOTECHNIKOS NUOSTATOS, ĮSKAITANT NUOSTATAS DĖL IMPORTO IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

A.   Teisės aktai (1)

Bendrija

Šveicarija

1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 8 12, p. 8).

1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36).

1987 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 87/328/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų pripažinimo tinkamais veisimui (OL L 167, 1987 6 26, p. 54).

1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).

1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30).

1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/118/EEB dėl grynaveislių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisti (OL L 71, 1990 3 17, p. 34).

1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/119/EEB dėl hibridinių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisimui (OL L 71, 1990 3 17, p. 36).

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55).

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (OL L 224, 1990 8 18, p. 60).

1991 m. kovo 25 d. Tarybos direktyva 91/174/EEB, nustatanti zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies keičianti Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991 4 5, p. 37).

1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB, nustatanti pricipus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies keičianti Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 178, 1994 7 12, p. 66).

2007 m. lapkričio 14 d. potvarkis dėl gyvulininkystės (RS 916.310).

B.   Įgyvendinimo taisyklės

Taikant šį priedėlį Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūniniais produktais taikomos Bendrijos valstybių narių prekybai nustatytos sąlygos.

Šveicarijos institucijos, nepažeisdamos 5 ir 6 priedėlių nuostatų dėl zootechninės kontrolės, įsipareigoja užtikrinti, kad Šveicarija importui taikytų tokias pačias nuostatas, kaip Tarybos direktyvoje 94/28/EB esančios nuostatos.

Iškilus sunkumams vienos iš Šalių prašymu sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.“.


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.


IV PRIEDAS

11 priedo 5 priedėlis pakeičiamas taip:

„5 priedėlis

GYVŲ GYVŪNŲ, SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAI

I   SKYRIUS

Bendrosios nuostatos. TRACES sistema

A.   TEISĖS AKTAI (1)

Bendrija

Šveicarija

2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63).

1.

1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40);

2.

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

4.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA) (RS 916.443.12);

5.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA) (916.443.13);

6.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

7.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14).

B.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

Remdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.

Jei būtina, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio ir papildomas priemones.

II   SKYRIUS

Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimai

A.   TEISĖS AKTAI (1)

Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimai vykdomi laikantis tokių teisės aktų nuostatų:

Bendrija

Šveicarija

1.

1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34).

2.

1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 29).

1.

1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis;

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

3.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

4.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14);

5.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472).

B.   BENDROSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

Direktyvos 90/425/EEB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.

Už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 90/425/EEB 9 bei 22 straipsnių įgyvendinimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.

C.   GANYMUI PASIENYJE PERKELTIEMS GYVŪNAMS TAIKOMOS SPECIALIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

1.

Apibrėžtys:

 

Ganymas: veiksmas, kai gyvūnai perkeliami ganytis į valstybės narės ar Šveicarijos pasienio zoną, kurią sudaro 10 km ruožas. Susidarius ypatingoms sąlygoms ir jas pagrindus, atitinkamos kompetentingos institucijos gali leisti išplėsti minėtos Šveicarijos ir Bendrijos pasienio zonos ribas.

 

Kasdienis ganymas: ganymas, kai kiekvienos dienos pabaigoje gyvūnai pargenami į kilmės ūkį valstybėje narėje ar Šveicarijoje.

2.

Ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), nuostatos. Tačiau, taikant šį priedą, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnis taikomas su tokiais pakeitimais:

nuoroda į laikotarpį nuo gegužės 1 d. iki spalio 15 d. yra pakeičiama į „kalendorinius metus“;

Šveicarijos atveju, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnyje nurodytos ir susijusiame priede nurodytos šalys yra:

ŠVEICARIJA

CIURICHO KANTONAS

BERNO KANTONAS

LIUCERNOS KANTONAS

URIO KANTONAS

ŠVICO KANTONAS

OBVALDENO KANTONAS

NIDVALDENO KANTONAS

GLARUSO KANTONAS

CUGO KANTONAS

FRIBŪRO KANTONAS

ZOLOTURNO KANTONAS

BAZELIO MIESTO KANTONAS

BAZELIO SRITIES KANTONAS

ŠAFHAUZENO KANTONAS

APENBCELIO-AUSERODENO KANTONAS

APENBCELIO-INERODENO KANTONAS

SANKT GALENO KANTONAS

GRAUBIUNDENO KANTONAS

ARGAU KANTONAS

TURGAU KANTONAS

TIČINO KANTONAS

VO KANTONAS

VALĖ KANTONAS

NEŠATELIO KANTONAS

ŽENEVOS KANTONAS

JURA KANTONAS

Šveicarija, taikydama 1995 m. birželio 27 d. potvarkį dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401), visų pirma jo 7 straipsnį (registravimas), ir 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkį dėl gyvūnų judėjimo duomenų banko (RS 916.404), visų pirma jo 2 skirsnį (duomenų banko sudėtis), kiekvienai ganyklai suteikia specialų registravimo kodą, kuris turi būti įrašytas į nacionalinę galvijų duomenų bazę.

3.

Ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos siunčiančios šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

a)

sertifikato išdavimo dieną, bet ne vėliau kaip likus 24 valandoms iki numatytos gyvulių perkėlimo dienos, per Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą veterinarijos institucijas jungiančią kompiuterinę sistemą praneša kompetentingai paskirties vietos institucijai (vietinei veterinarijos įstaigai) apie gyvūnų išsiuntimą;

b)

likus ne daugiau kaip 48 valandoms iki gyvūnų perkėlimo į ganyklas patikrina juos; gyvūnai turi būti tinkamai identifikuojami;

c)

išduoda sertifikatą pagal 9 punkte pateiktą pavyzdį.

4.

Visą ganymo laiką gyvūnams taikoma muitinės kontrolė.

5.

Gyvūnų laikytojas privalo:

a)

raštiškai sutikti, kad taikys visas šio priedo nuostatoms ir kitoms vietos lygmeniu nustatytoms priemonėms įgyvendinti būtinas priemones, kurias taiko valstybės narės ar Šveicarijos vietiniai gyvūnų laikytojai;

b)

sumokėti taikant šį priedą atliekamų tikrinimų išlaidas;

c)

visapusiškai bendradarbiauti vykdant muitinės ar veterinarinius tikrinimus, kurių reikalauja siunčiančios ar paskirties valstybės institucijos.

6.

Pasibaigus ganymo sezonui ar anksčiau perkėlus gyvūnus į jų kilmės vietą, ganyklos šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:

a)

sertifikato išdavimo dieną, bet ne vėliau kaip likus 24 valandoms iki numatytos gyvulių perkėlimo dienos, per Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą veterinarijos institucijas jungiančią kompiuterinę sistemą praneša kompetentingai paskirties vietos institucijai (vietinei veterinarijos įstaigai) apie gyvūnų išsiuntimą;

b)

likus ne daugiau kaip 48 valandoms iki gyvūnų perkėlimo į ganyklas patikrina juos; gyvūnai turi būti tinkamai identifikuojami;

c)

išduoda sertifikatą pagal 9 punkte pateiktą pavyzdį.

7.

Nustačius kokią nors ligą kompetentingos veterinarijos institucijos bendru susitarimu imasi atitinkamų priemonių. Šios institucijos nagrinėja galimų išlaidų klausimą. Jei būtina, sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.

8.

Nukrypstant nuo 1–7 punktų nuostatų dėl ganymo, kasdieniam ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos taikomos tokios taisyklės:

a)

gyvūnai nekontaktuoja su kito ūkio gyvūnais;

b)

gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie bet kokį gyvūnų kontaktą su kito ūkio gyvūnais;

c)

kiekvienais kalendoriniais metais pirmą kartą genant gyvūnus į valstybės narės ar Šveicarijos teritoriją kompetentingoms veterinarijos institucijoms pateikiamas 9 punkte nustatytas sveikatos sertifikatas. Sveikatos sertifikatas turi būti pateikiamas kompetentingoms veterinarijos institucijoms paprašius;

d)

2 ir 3 punktų nuostatos taikomos tik pirmą kartą kalendoriniais metais varant gyvūnus link valstybės narės ar Šveicarijos;

e)

6 punkto nuostatos netaikomos;

f)

gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie ganymo pabaigą.

9.

Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys:

Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys

Image

Image

Image

III   SKYRIUS

Bendrijos ir Šveicarijos prekybos sąlygos

A.   TEISĖS AKTAI

Vadovaujantis 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44) nuostatomis Bendrijos ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais, jų sperma, kiaušialąstėmis, embrionais ir galvijų ganymui Bendrijos ir Šveicarijos pasienyje, taikomi šiame priede nustatyti ir TRACES sistemoje pateikti sveikatos sertifikatai.

IV   SKYRIUS

Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai

A.   TEISĖS AKTAI (2)

Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:

Bendrija

Šveicarija

1.

2004 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2004, nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą (OL L 49, 2004 2 19, p. 11);

2.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1);

3.

1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva, nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56);

4.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3);

5.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10);

6.

1997 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas 97/794/EB, nustatantis tam tikras išsamias Tarybos direktyvos 91/496/EEB dėl gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo taikymo taisykles (OL L 323, 1997 11 26, p. 31).

1.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA), (RS 916.443.12);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13);

4.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

5.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14);

6.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472);

7.

2004 m. rugpjūčio 18 d. potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV), (RS 812.212.27).

B.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

1.

Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, valstybių narių pasienio kontrolės postai, skirti veterinariniam gyvų gyvūnų tikrinimui, išvardyti 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede.

2.

Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:

Pavadinimas

TRACES kodas

Tipas

Kontrolės centras

Leidimo tipas

Ciuricho oro uostas

CHZRH4

A

3 centras

O – Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus) (3)

Ženevos oro uostas

CHGVA4

A

2 centras

O – Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus) (3)

Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo dalinius pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.

Už tikrinimą vietoje atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, šis tikrinimas atliekamas pagal Direktyvos 91/496/EEB 19 straipsnį ir įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį.

3.

Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedo 3 priedėlyje nurodytas importo sąlygas ir įgyvendinimo priemones.

Federalinis veterinarijos biuras gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus.

Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.

4.

1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto.

5.

2 punkte minėti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Bendrijos valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto.

V   SKYRIUS

Specialiosios nuostatos

A.   GYVŪNŲ IDENTIFIKAVIMAS

1.   TEISĖS AKTAI  (4)

Bendrija

Šveicarija

1.

1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo (OL L 355, 1992 12 5, p. 32);

2.

2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1).

1.

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401), ypač jo 7–20 straipsniai (registravimas ir identifikavimas);

2.

2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl prekybos gyvūnais duomenų banko (RS 916.404).

2.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

a.

Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalies, 4 straipsnio 1 dalies a punkto penktos pastraipos ir 4 straipsnio 2 dalies taikymas priklauso Jungtinio veterinarijos komiteto kompetencijai.

b.

Taikant 5 straipsnio 3 dalį, kiaulių, avių ir ožkų pervežimui Šveicarijos viduje taikoma data yra 1999 m. liepos 1 d.

c.

Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už galimos elektroninės identifikacijos pagal Direktyvos 92/102/EEB 10 straipsnį įgyvendinimo koordinavimą.

B.   GYVŪNŲ APSAUGA

1.   TEISĖS AKTAI  (4)

Bendrija

Šveicarija

1.

2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1);

2.

1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1255/97 dėl Bendrijoje sustojimo punktams taikomų kriterijų ir iš dalies keičiantis Direktyvos 91/628/EEB priede nurodytą maršruto planą (OL L 174, 1997 7 2, p. 1).

2008 m. balandžio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1), ypač jo 69–176 straipsniai.

2.   SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

a.

Šveicarijos institucijos įsipareigoja taikyti Šveicarijos ir Bendrijos prekybai ir trečiųjų šalių importui Reglamento (EB) Nr. 1/2005 nuostatas.

b.

Reglamento (EB) Nr. 1/2005 26 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis siuntimo vietos institucijomis.

c.

Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą.

d.

Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už kontrolės vietoje įgyvendinimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 28 straipsnį ir 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 208 straipsnį.

e.

Taikant 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 175 straipsnį galvijų, avių, ožkų ir kiaulių bandas gabenti tranzitu per Šveicariją galima tik geležinkelio arba oro transportu. Jungtinis veterinarijos komitetas nagrinėja šį klausimą.

C.   MOKESČIAI

1.

Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami.

2.

Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(2)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(3)  Remiamasi leidimų kategorijomis, apibrėžtomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.

(4)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.


V PRIEDAS

A.

Su žmonėms vartoti skirtais gyvūniniais produktais susijusios specialiosios sąlygos, išvardytos 11 priedo 6 priedėlio I dalyje, papildomos šiomis nuostatomis:

„(11)

Iki bus pripažintas Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų lygiavertiškumas, Šveicarija užtikrina, kad eksportui į Bendriją būtų taikomi šie teisės aktai ir jų įgyvendinimo taisyklės:

1988 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 88/344/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 157, 1988 6 24, p. 28)

1988 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 88/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto produktuose naudojamomis kvapiosiomis medžiagomis ir jų gamybos žaliavomis, suderinimo (OL L 184, 1988 7 15, p. 61)

1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 27)

1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1)

1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13)

Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1).

1995 m. liepos 5 d. Komisijos direktyva 95/31/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 178, 1995 7 28, p. 1)

1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1)

1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1)

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3)

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10)

1996 m. gruodžio 2 d. Komisijos direktyva 96/77/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 339, 1996 12 30, p. 1)

1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16)

1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24)

1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant 1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1)

2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40)

2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1)

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 55)

2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5)

2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8)“.

B.

Su žmonėms vartoti neskirtais šalutiniais gyvūniniais produktais susijusi 11 priedo 6 priedėlio dalis pakeičiama taip:

„Šalutiniai gyvūniniai produktai, neskirti vartoti žmonėms

Bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Bendriją

Prekybos sąlygos

Lygiavertiškumas

EB standartai (1)

EB standartai (1)

2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).

2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1).

2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl gyvulių skerdimo ir mėsos kontrolės (OAbCV) (RS 817.190).

2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (FED) potvarkis dėl gyvulių skerdimo higienos (OHyAb) (RS 817.190.1).

1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401).

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10).

2004 m. birželio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų šalutinių produktų šalinimo (OESPA) (RS 916.441.22).

Taip, taikant specialias sąlygas

Specialiosios sąlygos

Šveicarija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsniu, importui taiko VII, VIII, X (sertifikatai) ir XI (šalys) priedų nuostatas.

1 ir 2 kategorijų medžiagų prekybai taikomos Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnio 2–6 dalys.

Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 7 ir 8 straipsniais, prie 3 kategorijos medžiagų, kuriomis Bendrijos valstybės narės prekiauja su Šveicarija, turi būti pridedami prekybos dokumentai ir sveikatos sertifikatai, nustatyti II priedo III skyriuje.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyrių Šveicarija pateikia atitinkamų įmonių sąrašą.

Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyriumi, ne vėliau kaip 2011 m. liepos 1 d. Šveicarija uždraudžia šerti kiaules maisto atliekomis. Jungtinis veterinarijos komitetas nagrinėja šį klausimą.“


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.


VI PRIEDAS

11 priedo 10 priedėlis pakeičiamas taip:

„10 priedėlis

GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAI

I   SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

A.   TEISĖS AKTAI (1)

Bendrija

Šveicarija

2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63);

2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).

1.

1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis;

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13)

4.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

5.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472).

B.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

1.   Remdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į informacinę TRACES sistemą.

2.   Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsniu nustatytą skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, susijusią su nuostatomis dėl gyvūninių produktų grąžinimu iš pasienio.

Jeigu Bendrijos pasienio punkto kompetentinga institucija grąžina siuntą, konteinerį ar krovinį, Komisija nedelsdama praneša apie tai Šveicarijai.

Šveicarija nedelsdama praneša Komisijai apie kiekvieną Šveicarijos pasienio punkto kompetentingos institucijos dėl tiesioginio ar netiesioginio pavojaus žmonių sveikatai grąžintą maisto produktų ar gyvūnų pašarų siuntą, konteinerį ar krovinį, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 178/2002 52 straipsnyje nustatytų konfidencialumo taisyklių.

Konkrečias šių veiksmų priemones nustato Jungtinis veterinarijos komitetas.

II   SKYRIUS

Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai

A.   TEISĖS AKTAI (2)

Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai vykdomi laikantis tokių teisės aktų nuostatų:

Bendrija

Šveicarija

1.

1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34);

2.

1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (OL L 395, 1989 12 30, p. 13);

3.

2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11).

1.

1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis;

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13);

4.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

5.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14);

6.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472).

B.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

Direktyvos 89/662/EEB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.

Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 89/662/EEB 9 bei 16 straipsnių įgyvendinimą.

III   SKYRIUS

Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai

A.   TEISĖS AKTAI (3)

Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:

Bendrija

Šveicarija

1.

2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 136/2004, nustatantis produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 21, 2004 1 28, p. 11);

2.

2004 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 745/2004, nustatantis priemones, taikomas asmeniniam vartojimui skirtiems gyvūninės kilmės produktams (OL L 122, 2004 4 26, p. 1);

3.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206);

4.

2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1);

5.

1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34);

6.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3);

7.

1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10);

8.

1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9);

9.

2002 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos sprendimas 2002/657/EB dėl Tarybos direktyvos 96/23/EB nuostatų dėl analizės metodų tinkamumo ir rezultatų aiškinimo įgyvendinimo (OL L 221, 2002 8 17, p. 8);

10.

2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11);

11.

2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61).

1.

1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis;

2.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10);

3.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13);

4.

2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106);

5.

2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14);

6.

1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472);

7.

1992 m. spalio 9 d. potvarkis dėl maisto produktų (LDAl) (RS 817.0);

8.

2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (ODAlOUs) (RS 817.02);

9.

2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų vykdymo (RS 817.025.21);

10.

1995 m. birželio 26 d. DFI potvarkis dėl kitų medžiagų ir komponentų maisto produktuose (OSEC) (RS 817.021.23).

B.   ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS

1.   Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, Bendrijos valstybių narių pasienio kontrolės postais vadinami pasienio kontrolės postai, patvirtinti atlikti veterinarinį gyvūninių produktų tikrinimą ir išvardyti iš dalies pakeistame 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede.

2.   Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:

Pavadinimas

TRACES kodas

Tipas

Kontrolės centras

Leidimo tipas

Ciuricho oro uostas

CHZRH4

A

1 centras

NHC (4)

2 centras

HC(2) (4)

Ženevos oro uostas

CHGVA4

A

1 centras

HC(2), NHC (4)

Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.

Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 45 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootijų 57 straipsnį.

IV   SKYRIUS

Bendrijos ir Šveicarijos prekybos sanitarinės ir tikrinimo sąlygos

Sektorių, kuriems taikomų standartų lygiavertiškumą pripažįsta abi šalys, priskiriamiems gyvūniniams produktams, kuriais prekiauja Bendrijos valstybės narės su Šveicarija, taikomos tos pačios sąlygos, kaip ir produktams, kuriais tarpusavyje prekiauja Bendrijos valstybės narės. Jei reikia, prekiaujant šiais produktais pateikiami Bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai arba šiame priede apibrėžti sveikatos sertifikatai, pateikti TRACES sistemoje.

Kitiems sektoriams taikomos 6 priedėlio II skyriuje nustatytos sanitarinės sąlygos.

V   SKYRIUS

Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir tikrinimo sąlygos

1.   Bendrijos teisės aktai  (5)

A.   VISUOMENĖS SVEIKATOS TAISYKLĖS

1.   1988 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 88/344/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 157, 1988 6 24, p. 28).

2.   1988 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 88/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto produktuose naudojamomis kvapiosiomis medžiagomis ir jų gamybos žaliavomis, suderinimo (OL L 184, 1988 7 15, p. 61).

3.   1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 27).

4.   1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1).

5.   1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1).

6.   Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3).

7.   1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13).

8.   1995 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1).

9.   1995 m. liepos 5 d. Komisijos direktyva 95/31/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 178, 1995 7 28, p. 1).

10.   1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1).

11.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).

12.   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).

13.   1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1).

14.   1996 m. gruodžio 2 d. Komisijos direktyva 96/77/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 339, 1996 12 30, p. 1).

15.   1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16).

16.   1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24).

17.   1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1).

18.   2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).

19.   2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40).

20.   2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (OL L 325, 2003 12 12, p. 1).

21.   2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1).

22.   2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB, panaikinanti tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 89/662/EEB ir 92/118/EB bei Tarybos sprendimą 95/408/EEB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).

23.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).

24.   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206).

25.   2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61).

26.   2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 401/2006, nustatantis ėminių ėmimo ir analizės metodus, skirtus oficialiai mikotoksinų kiekio maisto produktuose kontrolei (OL L 70, 2006 3 9, p. 12).

27.   2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).

28.   2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1883/2006, nustatantis oficialios dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracijos tam tikruose maisto produktuose kontrolės ėminių ėmimo ir analizės metodus (OL L 364, 2006 12 20, p. 32).

29.   2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 333/2007, nustatantis mėginių ėmimo ir analizės metodus vykdant oficialią švino, kadmio, gyvsidabrio, neorganinio alavo, 3-MCPD ir benzo(a)pireno koncentracijos maisto produktuose kontrolę (OL L 88, 2007 3 29, p. 29).

30.   2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8).

B.   GYVŪNŲ SVEIKATOS TAISYKLĖS

1.   1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos ir visuomenės sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius produktų, kuriems netaikomi minėti reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 89/662/EEB A priedo I dalyje, ir, ligų sukėlėjų atžvilgiu, Direktyvoje 90/425/EEB, prekybą Bendrijoje ir jų importą į Bendriją (OL L 62, 1993 3 15, p. 49).

2.   2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).

3.   2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1).

4.   2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11).

5.   2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).

C.   KITOS SPECIALIOS PRIEMONĖS (6)

1.   Laikinasis susitarimas dėl prekybos ir muitų sąjungos tarp Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos. Bendroji deklaracija. Bendrijos deklaracija (OL L 359, 1992 12 9, p. 14).

2.   1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 94/1/EB dėl Europos ekonominės erdvės sutarties sudarymo tarp Europos Bendrijų, jų valstybių narių ir Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, Norvegijos Karalystės, Švedijos Karalystės ir Šveicarijos Konfederacijos (OL L 1, 1994 1 3, p. 1).

3.   1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimas 97/132/EB dėl Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 57, 1997 2 26, p. 4).

4.   1997 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas 97/345/EB dėl protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimą pasikeičiant raštais, sudarymo (OL L 148, 1997 6 6, p. 15).

5.   1998 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimas 98/258/EB dėl Susitarimo sudarymo tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 118, 1998 4 21, p. 1).

6.   1998 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 98/504/EB dėl laikinojo Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos valstijų susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų sudarymo (OL L 226, 1998 8 13, p. 24).

7.   1998 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas 1999/201/EB dėl Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (OL L 71, 1999 3 18, p. 1).

8.   1999 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas 1999/778/EB dėl Protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės susitarimą, sudarymo (OL L 305, 1999 11 30, p. 25).

9.   Protokolas 1999/1130/EB dėl veterinarijos klausimų, papildantis susitarimą tarp, pirma, Europos bendrijos ir, antra, Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės (OL L 305, 1999 11 30, p. 26).

10.   2002 m. lapkričio 18 d. Tarybos sprendimas 2002/979/EB dėl Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Čilės Respublikos susitarimo, įsteigiančio asociaciją, pasirašymo ir tam tikrų jo nuostatų laikinojo taikymo (OL L 352, 2002 12 30, p. 1).

2.   Šveicarijos teisės aktai  (7)

A.   2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), (RS 916.443.10);

B.   2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA).

3.   Įgyvendinimo taisyklės

A.   Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte nurodytuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.

Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus.

Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.

B.   Šio priedėlio III skyriaus B.1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto.

C.   Šio priedėlio III skyriaus B.2 punkte minėti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Bendrijos valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto.

D.   Šveicarija, taikydama 2007 m. balandžio 18 d. potvarkį dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA) (RS 916.443.13), ir toliau turi galimybę importuoti galvijų mėsą, pagamintą iš galvijų, kurie galėjo būti auginami naudojant hormoninius augimo skatinimo preparatus. Į Bendriją tokią mėsą importuoti draudžiama. Šveicarija, be kita ko:

riboja tokios mėsos naudojimą taip, kad tokia mėsa būtų parduodama tik mažmeninės prekybos vietose tiesiogiai vartotojams, be to, tokia mėsa privalo būti atitinkamai ženklinama;

užtikrina, kad tokia mėsa į šalį būtų įvežama tik per Šveicarijos pasienio postus; ir

taiko atitinkamą atsekamumo ir paskirstymo sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią bet kokiai tokių produktų pateikimo į Bendrijos valstybių narių teritoriją galimybei;

du kartus per metus pateikia Komisijai ataskaitą apie importo kilmę bei paskirtį ir patikrinimų, atliktų siekiant užtikrinti pirmiau esančiose įtraukose išvardytų sąlygų taikymą, būklę;

iškilus problemoms šias nuostatas svarsto Jungtinis veterinarijos komitetas.

VI   SKYRIUS

Mokesčiai

1.   Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami.

2.   Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“.


(1)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(2)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(3)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su paskutiniais pakeitimais.

(4)  Remiamasi leidimų kategorijomis, apibrėžtomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.

(5)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(6)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.

(7)  Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.


Top