EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0013
2009/13/EC: Decision No 1/2008 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 23 December 2008 regarding the amendment of Appendices 2, 3, 4, 5, 6 and 10 to Annex 11 to the Agreement
2009/13/EB: 2008 m. gruodžio 23 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais įsteigto Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimo Nr. 1/2008 projektas dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų
2009/13/EB: 2008 m. gruodžio 23 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais įsteigto Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimo Nr. 1/2008 projektas dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų
OJ L 6, 10.1.2009, p. 89–116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
10.1.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/89 |
EUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMU DĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS ĮSTEIGTO JUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO SPRENDIMO Nr. 1/2008 PROJEKTAS
2008 m. gruodžio 23 d.
dėl Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinių pakeitimų
(2009/13/EB)
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d. |
(2) |
Pagal Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį, Jungtinis veterinarijos komitetas sprendžia visus klausimus, susijusius su minėtu priedu ir jo įgyvendinimu bei vykdo jame nustatytas užduotis. Pagal to priedo 19 straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti to priedo priedėlius, visų pirma siekiant juos pritaikyti ir atnaujinti. |
(3) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pirmą kartą iš dalies pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlius (1). |
(4) |
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pastarąjį kartą iš dalies pakeisti 2006 m. gruodžio 1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2006 pakeičiančiu Susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlius (2). |
(5) |
Šveicarijos Konfederacija (toliau – Šveicarija) įsipareigojo perkelti į savo nacionalinės teisės aktus 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/496/EEB, nustatančios gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus (3), 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (4), 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2002/99/EB, nustatančios gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (5), 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (6), nuostatas ir visas kitas jų įgyvendinimo importo į Europos Sąjungą iš trečiųjų šalių kontrolės srityje priimtas nuostatas. |
(6) |
Siekiant suteikti tinkamas iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių produktų kontrolės priemones, būtina Šveicariją bent iš dalies įtraukti į skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, sukurtą 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (7), 50 straipsniu. |
(7) |
Nustatyta, kad Šveicarijos ir Bendrijos teisės aktais nustatytos gyvūnų ir gyvūninių produktų gabenimo ir importo veterinarinės kontrolės sanitarinės priemonės yra lygiavertės. Todėl Susitarimo 11 priedo 5 ir 10 priedėlius reikia iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šveicarija įsipareigojo perkelti į savo nacionalinės teisės aktus 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui (8), nuostatas. |
(9) |
Dėl Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų pasikeitimų, galiojusių 2008 m. birželio 30 d., Susitarimo 11 priedo 2, 3, 4 ir 6 priedėlius reikėtų iš dalies pakeisti, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlis iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
2 straipsnis
Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėliai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo II–VI priedus.
3 straipsnis
Šį sprendimą, sudarytą dviem egzemplioriais, pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, turintys įgaliojimus veikti Šalių vardu.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedą, įsigaliojimo dieną (toliau – Susitarimas dėl 11 priedo).
Jeigu Susitarimas dėl 11 priedo taikomas laikinai, nuo tos pačios dienos laikinai taikomas ir šis sprendimas tol, kol įsigalios Susitarimas.
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Pasirašyta Paryžiuje, 2008 m. gruodžio 23 d.
Šveicarijos Konfederacijos vardu
Delegacijos vadovas
Hans WYSS
Pasirašyta Paryžiuje, 2008 m. gruodžio 23 d.
Europos bendrijos vardu
Delegacijos vadovas
Paul VAN GELDORP
(1) OL L 23, 2004 1 28, p. 27.
(3) OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
(5) OL L 18, 2003 1 23, p. 11.
(6) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(8) OL L 146, 2003 6 13, p. 1.
I PRIEDAS
11 priedo 2 priedėlis papildomas taip:
„X. Nekomercinis naminių gyvūnėlių gabenimas
A. TEISĖS AKTAI (1)
Bendrija |
Šveicarija |
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). |
2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). |
B. YPATINGOS ĮGYVENDINIMO SĄLYGOS
1. |
Identifikavimo sistema nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 998/2003. |
2. |
Gyvūno vakcinacijos ir, prireikus, pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės galiojimas pripažįstamas laikantis vakciną gaminančios laboratorijos rekomendacijų ir pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį bei 2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą 2005/91/EB, nustatantį laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas galiojančiu (2). |
3. |
Naudojamas 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendime 2003/803/EB, nustatančiame paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui pavyzdį (3), nustatytas pasas. |
4. |
Taikant šį priedėlį nekomerciniam naminių gyvūnėlių gabenimui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II skyriaus nuostatos (Judėjimą tarp valstybių narių reglamentuojančios nuostatos).“. |
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
II PRIEDAS
11 priedo 3 priedėlis pakeičiamas taip:
„3 priedėlis
GYVŲ GYVŪNŲ, JŲ SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
I. Europos bendrijos teisės aktai (1)
A. Kanopiniai, išskyrus arklinius
2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičianti direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičianti Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).
B. Arkliniai
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42).
C. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai
1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6).
D. Akvakultūros gyvūnai
2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).
E. Galvijų embrionai
1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1).
F. Galvijų sperma
1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).
G. Kuilių sperma
1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62).
H. Kiti gyvi gyvūnai
1. |
1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54). |
2. |
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1). |
I. Kitos konkrečios nuostatos
1. |
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3). |
2. |
1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10). |
II. Šveicarijos teisės aktai (2)
1. |
2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), (RS 916.443.10); |
2. |
2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA), (RS 916.443.12); |
3. |
2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13); |
4. |
2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės), (RS 916.443.106); |
5. |
2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14); |
6. |
2004 m. rugpjūčio 18 d. potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV), (RS 812.212.27); |
7. |
1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). |
III. Įgyvendinimo taisyklės
Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte minėtuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.
Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus.
Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.
Taikant šį priedą Šveicarijai Ciuricho zoologijos sodas laikomas patvirtintu centru pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas.“.
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
III PRIEDAS
11 priedo 4 priedėlis pakeičiamas taip:
„4 priedėlis
ZOOTECHNIKOS NUOSTATOS, ĮSKAITANT NUOSTATAS DĖL IMPORTO IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
A. Teisės aktai (1)
Bendrija |
Šveicarija |
1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 8 12, p. 8). 1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36). 1987 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 87/328/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų pripažinimo tinkamais veisimui (OL L 167, 1987 6 26, p. 54). 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10). 1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30). 1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/118/EEB dėl grynaveislių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisti (OL L 71, 1990 3 17, p. 34). 1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/119/EEB dėl hibridinių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisimui (OL L 71, 1990 3 17, p. 36). 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55). 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (OL L 224, 1990 8 18, p. 60). 1991 m. kovo 25 d. Tarybos direktyva 91/174/EEB, nustatanti zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies keičianti Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991 4 5, p. 37). 1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB, nustatanti pricipus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies keičianti Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 178, 1994 7 12, p. 66). |
2007 m. lapkričio 14 d. potvarkis dėl gyvulininkystės (RS 916.310). |
B. Įgyvendinimo taisyklės
Taikant šį priedėlį Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūniniais produktais taikomos Bendrijos valstybių narių prekybai nustatytos sąlygos.
Šveicarijos institucijos, nepažeisdamos 5 ir 6 priedėlių nuostatų dėl zootechninės kontrolės, įsipareigoja užtikrinti, kad Šveicarija importui taikytų tokias pačias nuostatas, kaip Tarybos direktyvoje 94/28/EB esančios nuostatos.
Iškilus sunkumams vienos iš Šalių prašymu sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.“.
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
IV PRIEDAS
11 priedo 5 priedėlis pakeičiamas taip:
„5 priedėlis
GYVŲ GYVŪNŲ, SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAI
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos. TRACES sistema
A. TEISĖS AKTAI (1)
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||
2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63). |
|
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Remdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.
Jei būtina, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio ir papildomas priemones.
II SKYRIUS
Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimai
A. TEISĖS AKTAI (1)
Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimai vykdomi laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||
|
|
B. BENDROSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Direktyvos 90/425/EEB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.
Už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 90/425/EEB 9 bei 22 straipsnių įgyvendinimą atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas.
C. GANYMUI PASIENYJE PERKELTIEMS GYVŪNAMS TAIKOMOS SPECIALIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1. |
Apibrėžtys:
|
2. |
Ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), nuostatos. Tačiau, taikant šį priedą, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnis taikomas su tokiais pakeitimais:
Šveicarija, taikydama 1995 m. birželio 27 d. potvarkį dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401), visų pirma jo 7 straipsnį (registravimas), ir 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkį dėl gyvūnų judėjimo duomenų banko (RS 916.404), visų pirma jo 2 skirsnį (duomenų banko sudėtis), kiekvienai ganyklai suteikia specialų registravimo kodą, kuris turi būti įrašytas į nacionalinę galvijų duomenų bazę. |
3. |
Ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos siunčiančios šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:
|
4. |
Visą ganymo laiką gyvūnams taikoma muitinės kontrolė. |
5. |
Gyvūnų laikytojas privalo:
|
6. |
Pasibaigus ganymo sezonui ar anksčiau perkėlus gyvūnus į jų kilmės vietą, ganyklos šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:
|
7. |
Nustačius kokią nors ligą kompetentingos veterinarijos institucijos bendru susitarimu imasi atitinkamų priemonių. Šios institucijos nagrinėja galimų išlaidų klausimą. Jei būtina, sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas. |
8. |
Nukrypstant nuo 1–7 punktų nuostatų dėl ganymo, kasdieniam ganymui tarp Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos taikomos tokios taisyklės:
|
9. |
Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys: Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys
|
III SKYRIUS
Bendrijos ir Šveicarijos prekybos sąlygos
A. TEISĖS AKTAI
Vadovaujantis 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44) nuostatomis Bendrijos ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais, jų sperma, kiaušialąstėmis, embrionais ir galvijų ganymui Bendrijos ir Šveicarijos pasienyje, taikomi šiame priede nustatyti ir TRACES sistemoje pateikti sveikatos sertifikatai.
IV SKYRIUS
Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai
A. TEISĖS AKTAI (2)
Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1. |
Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, valstybių narių pasienio kontrolės postai, skirti veterinariniam gyvų gyvūnų tikrinimui, išvardyti 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede. |
2. |
Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:
Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo dalinius pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas. Už tikrinimą vietoje atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, šis tikrinimas atliekamas pagal Direktyvos 91/496/EEB 19 straipsnį ir įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį. |
3. |
Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedo 3 priedėlyje nurodytas importo sąlygas ir įgyvendinimo priemones. Federalinis veterinarijos biuras gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus. Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu. |
4. |
1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto. |
5. |
2 punkte minėti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Bendrijos valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto. |
V SKYRIUS
Specialiosios nuostatos
A. GYVŪNŲ IDENTIFIKAVIMAS
1. TEISĖS AKTAI (4)
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||
|
|
2. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
a. |
Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalies, 4 straipsnio 1 dalies a punkto penktos pastraipos ir 4 straipsnio 2 dalies taikymas priklauso Jungtinio veterinarijos komiteto kompetencijai. |
b. |
Taikant 5 straipsnio 3 dalį, kiaulių, avių ir ožkų pervežimui Šveicarijos viduje taikoma data yra 1999 m. liepos 1 d. |
c. |
Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už galimos elektroninės identifikacijos pagal Direktyvos 92/102/EEB 10 straipsnį įgyvendinimo koordinavimą. |
B. GYVŪNŲ APSAUGA
1. TEISĖS AKTAI (4)
Bendrija |
Šveicarija |
||||
|
2008 m. balandžio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1), ypač jo 69–176 straipsniai. |
2. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
a. |
Šveicarijos institucijos įsipareigoja taikyti Šveicarijos ir Bendrijos prekybai ir trečiųjų šalių importui Reglamento (EB) Nr. 1/2005 nuostatas. |
b. |
Reglamento (EB) Nr. 1/2005 26 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis siuntimo vietos institucijomis. |
c. |
Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą. |
d. |
Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už kontrolės vietoje įgyvendinimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 28 straipsnį ir 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 208 straipsnį. |
e. |
Taikant 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 175 straipsnį galvijų, avių, ožkų ir kiaulių bandas gabenti tranzitu per Šveicariją galima tik geležinkelio arba oro transportu. Jungtinis veterinarijos komitetas nagrinėja šį klausimą. |
C. MOKESČIAI
1. |
Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami. |
2. |
Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“ |
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(3) Remiamasi leidimų kategorijomis, apibrėžtomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.
(4) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
V PRIEDAS
A. |
Su žmonėms vartoti skirtais gyvūniniais produktais susijusios specialiosios sąlygos, išvardytos 11 priedo 6 priedėlio I dalyje, papildomos šiomis nuostatomis:
|
B. |
Su žmonėms vartoti neskirtais šalutiniais gyvūniniais produktais susijusi 11 priedo 6 priedėlio dalis pakeičiama taip: „Šalutiniai gyvūniniai produktai, neskirti vartoti žmonėms
Specialiosios sąlygos Šveicarija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsniu, importui taiko VII, VIII, X (sertifikatai) ir XI (šalys) priedų nuostatas. 1 ir 2 kategorijų medžiagų prekybai taikomos Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnio 2–6 dalys. Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 7 ir 8 straipsniais, prie 3 kategorijos medžiagų, kuriomis Bendrijos valstybės narės prekiauja su Šveicarija, turi būti pridedami prekybos dokumentai ir sveikatos sertifikatai, nustatyti II priedo III skyriuje. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyrių Šveicarija pateikia atitinkamų įmonių sąrašą. Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyriumi, ne vėliau kaip 2011 m. liepos 1 d. Šveicarija uždraudžia šerti kiaules maisto atliekomis. Jungtinis veterinarijos komitetas nagrinėja šį klausimą.“ |
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
VI PRIEDAS
11 priedo 10 priedėlis pakeičiamas taip:
„10 priedėlis
GYVŪNINIŲ PRODUKTŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAI
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
A. TEISĖS AKTAI (1)
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||
2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63); 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1). |
|
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1. Remdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į informacinę TRACES sistemą.
2. Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsniu nustatytą skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, susijusią su nuostatomis dėl gyvūninių produktų grąžinimu iš pasienio.
Jeigu Bendrijos pasienio punkto kompetentinga institucija grąžina siuntą, konteinerį ar krovinį, Komisija nedelsdama praneša apie tai Šveicarijai.
Šveicarija nedelsdama praneša Komisijai apie kiekvieną Šveicarijos pasienio punkto kompetentingos institucijos dėl tiesioginio ar netiesioginio pavojaus žmonių sveikatai grąžintą maisto produktų ar gyvūnų pašarų siuntą, konteinerį ar krovinį, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 178/2002 52 straipsnyje nustatytų konfidencialumo taisyklių.
Konkrečias šių veiksmų priemones nustato Jungtinis veterinarijos komitetas.
II SKYRIUS
Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai
A. TEISĖS AKTAI (2)
Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai vykdomi laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||||||
|
|
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
Direktyvos 89/662/EEB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.
Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 89/662/EEB 9 bei 16 straipsnių įgyvendinimą.
III SKYRIUS
Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimai
A. TEISĖS AKTAI (3)
Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis tokių teisės aktų nuostatų:
Bendrija |
Šveicarija |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS
1. Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, Bendrijos valstybių narių pasienio kontrolės postais vadinami pasienio kontrolės postai, patvirtinti atlikti veterinarinį gyvūninių produktų tikrinimą ir išvardyti iš dalies pakeistame 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede.
2. Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:
Pavadinimas |
TRACES kodas |
Tipas |
Kontrolės centras |
Leidimo tipas |
Ciuricho oro uostas |
CHZRH4 |
A |
1 centras |
NHC (4) |
2 centras |
HC(2) (4) |
|||
Ženevos oro uostas |
CHGVA4 |
A |
1 centras |
HC(2), NHC (4) |
Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.
Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 45 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootijų 57 straipsnį.
IV SKYRIUS
Bendrijos ir Šveicarijos prekybos sanitarinės ir tikrinimo sąlygos
Sektorių, kuriems taikomų standartų lygiavertiškumą pripažįsta abi šalys, priskiriamiems gyvūniniams produktams, kuriais prekiauja Bendrijos valstybės narės su Šveicarija, taikomos tos pačios sąlygos, kaip ir produktams, kuriais tarpusavyje prekiauja Bendrijos valstybės narės. Jei reikia, prekiaujant šiais produktais pateikiami Bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai arba šiame priede apibrėžti sveikatos sertifikatai, pateikti TRACES sistemoje.
Kitiems sektoriams taikomos 6 priedėlio II skyriuje nustatytos sanitarinės sąlygos.
V SKYRIUS
Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir tikrinimo sąlygos
1. Bendrijos teisės aktai (5)
A. VISUOMENĖS SVEIKATOS TAISYKLĖS
1. 1988 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 88/344/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 157, 1988 6 24, p. 28).
2. 1988 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 88/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto produktuose naudojamomis kvapiosiomis medžiagomis ir jų gamybos žaliavomis, suderinimo (OL L 184, 1988 7 15, p. 61).
3. 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 27).
4. 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1).
5. 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1).
6. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3).
7. 1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13).
8. 1995 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1).
9. 1995 m. liepos 5 d. Komisijos direktyva 95/31/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 178, 1995 7 28, p. 1).
10. 1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1).
11. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).
12. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).
13. 1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1).
14. 1996 m. gruodžio 2 d. Komisijos direktyva 96/77/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 339, 1996 12 30, p. 1).
15. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16).
16. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24).
17. 1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1).
18. 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
19. 2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40).
20. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (OL L 325, 2003 12 12, p. 1).
21. 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1).
22. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB, panaikinanti tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 89/662/EEB ir 92/118/EB bei Tarybos sprendimą 95/408/EEB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).
23. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).
24. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206).
25. 2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61).
26. 2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 401/2006, nustatantis ėminių ėmimo ir analizės metodus, skirtus oficialiai mikotoksinų kiekio maisto produktuose kontrolei (OL L 70, 2006 3 9, p. 12).
27. 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).
28. 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1883/2006, nustatantis oficialios dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracijos tam tikruose maisto produktuose kontrolės ėminių ėmimo ir analizės metodus (OL L 364, 2006 12 20, p. 32).
29. 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 333/2007, nustatantis mėginių ėmimo ir analizės metodus vykdant oficialią švino, kadmio, gyvsidabrio, neorganinio alavo, 3-MCPD ir benzo(a)pireno koncentracijos maisto produktuose kontrolę (OL L 88, 2007 3 29, p. 29).
30. 2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8).
B. GYVŪNŲ SVEIKATOS TAISYKLĖS
1. 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos ir visuomenės sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius produktų, kuriems netaikomi minėti reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 89/662/EEB A priedo I dalyje, ir, ligų sukėlėjų atžvilgiu, Direktyvoje 90/425/EEB, prekybą Bendrijoje ir jų importą į Bendriją (OL L 62, 1993 3 15, p. 49).
2. 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).
3. 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1).
4. 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11).
5. 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).
C. KITOS SPECIALIOS PRIEMONĖS (6)
1. Laikinasis susitarimas dėl prekybos ir muitų sąjungos tarp Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos. Bendroji deklaracija. Bendrijos deklaracija (OL L 359, 1992 12 9, p. 14).
2. 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 94/1/EB dėl Europos ekonominės erdvės sutarties sudarymo tarp Europos Bendrijų, jų valstybių narių ir Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, Norvegijos Karalystės, Švedijos Karalystės ir Šveicarijos Konfederacijos (OL L 1, 1994 1 3, p. 1).
3. 1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimas 97/132/EB dėl Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 57, 1997 2 26, p. 4).
4. 1997 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas 97/345/EB dėl protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimą pasikeičiant raštais, sudarymo (OL L 148, 1997 6 6, p. 15).
5. 1998 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimas 98/258/EB dėl Susitarimo sudarymo tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 118, 1998 4 21, p. 1).
6. 1998 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 98/504/EB dėl laikinojo Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos valstijų susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų sudarymo (OL L 226, 1998 8 13, p. 24).
7. 1998 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas 1999/201/EB dėl Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (OL L 71, 1999 3 18, p. 1).
8. 1999 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas 1999/778/EB dėl Protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės susitarimą, sudarymo (OL L 305, 1999 11 30, p. 25).
9. Protokolas 1999/1130/EB dėl veterinarijos klausimų, papildantis susitarimą tarp, pirma, Europos bendrijos ir, antra, Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės (OL L 305, 1999 11 30, p. 26).
10. 2002 m. lapkričio 18 d. Tarybos sprendimas 2002/979/EB dėl Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Čilės Respublikos susitarimo, įsteigiančio asociaciją, pasirašymo ir tam tikrų jo nuostatų laikinojo taikymo (OL L 352, 2002 12 30, p. 1).
2. Šveicarijos teisės aktai (7)
A. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), (RS 916.443.10);
B. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA).
3. Įgyvendinimo taisyklės
A. Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte nurodytuose teisės aktuose nustatytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.
Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyksta konsultacijos, siekiant rasti tinkamus sprendimus.
Federalinis veterinarijos biuras ir Bendrijos valstybės narės praneša vieni kitiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.
B. Šio priedėlio III skyriaus B.1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto.
C. Šio priedėlio III skyriaus B.2 punkte minėti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Bendrijos valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto.
D. Šveicarija, taikydama 2007 m. balandžio 18 d. potvarkį dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA) (RS 916.443.13), ir toliau turi galimybę importuoti galvijų mėsą, pagamintą iš galvijų, kurie galėjo būti auginami naudojant hormoninius augimo skatinimo preparatus. Į Bendriją tokią mėsą importuoti draudžiama. Šveicarija, be kita ko:
— |
riboja tokios mėsos naudojimą taip, kad tokia mėsa būtų parduodama tik mažmeninės prekybos vietose tiesiogiai vartotojams, be to, tokia mėsa privalo būti atitinkamai ženklinama; |
— |
užtikrina, kad tokia mėsa į šalį būtų įvežama tik per Šveicarijos pasienio postus; ir |
— |
taiko atitinkamą atsekamumo ir paskirstymo sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią bet kokiai tokių produktų pateikimo į Bendrijos valstybių narių teritoriją galimybei; |
— |
du kartus per metus pateikia Komisijai ataskaitą apie importo kilmę bei paskirtį ir patikrinimų, atliktų siekiant užtikrinti pirmiau esančiose įtraukose išvardytų sąlygų taikymą, būklę; |
— |
iškilus problemoms šias nuostatas svarsto Jungtinis veterinarijos komitetas. |
VI SKYRIUS
Mokesčiai
1. Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami.
2. Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“.
(1) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(2) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(3) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su paskutiniais pakeitimais.
(4) Remiamasi leidimų kategorijomis, apibrėžtomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.
(5) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(6) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.
(7) Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimais, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.