Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A1128(01)

    Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    OL L 330, 2006 11 28, p. 19–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OL L 200M, 2007 8 1, p. 203–211 (MT)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    Related Council decision
    Related Council decision

    22006A1128(01)

    Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    Oficialusis leidinys L 330 , 28/11/2006 p. 0009 - 0027


    Europos bendrijos ir Urugvajaus Rytų Respublikos

    susitarimas

    dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

    EUROPOS BENDRIJA

    ir

    URUGVAJAUS RYTŲ RESPUBLIKA (toliau – Urugvajus)

    (toliau – Šalys)

    PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų, kuriuos pasirašė Europos bendrijos valstybės narės ir Urugvajus, yra Europos bendrijos teisei prieštaraujančių nuostatų,

    PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu,

    PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

    ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įgyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

    PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Urugvajaus dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatas, prieštaraujančias Europos bendrijos teisei, reikia visiškai suderinti su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Urugvajaus, ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

    PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjai iš principo negali sudaryti susitarimų, galinčių paveikti Europos bendrijos valstybių narių prekybą, ir kurių tikslas ar padarinys – trukdymas atsirasti konkurencijai, jos ribojimas arba iškraipymas,

    PRIPAŽINDAMOS, kad atsižvelgiant į pirmiau išdėstytus faktus, sudarytų Europos bendrijos valstybių narių ir Urugvajaus dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, kurios: i) reikalauja ar skatina sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba vykdyti suderintą veiklą, kurie trukdytų atsirasti konkurencijai, ją iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose; arba ii) sustiprina tokių susitarimų, sprendimų arba suderintos veiklos poveikį; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikia teisę imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja, neleidžia aviakompanijoms efektyviai taikyti konkurencijos taisykles,

    PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija nesiekia paveikti pusiausvyros tarp Bendrijos oro vežėjų ir Urugvajaus oro vežėjų, arba derėtis dėl esamų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,

    SUSITARĖ:

    1 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    1. Šiame susitarime "valstybės narės" – Europos bendrijos valstybės narės. "LACAK valstybės narės" – Lotynų Amerikos Civilinės aviacijos komisijos valstybės narės.

    2. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus yra suprantama kaip nuoroda į valstybių narių nacionalinius subjektus.

    3. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

    2 straipsnis

    Paskyrimas ir įgaliojimų apribojimas

    1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Urugvajaus jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo. Šio straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl Urugvajaus oro vežėjo paskyrimo, valstybės narės jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

    2. Gavęs valstybės narės paskyrimą, Urugvajus kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

    i) oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; ir

    ii) už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

    iii) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo bei veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai.

    3. Urugvajus gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti įgaliojimus ar leidimus valstybės narės paskirtam oro vežėjui, jeigu:

    i) oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; arba

    ii) už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba

    iii) oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, arba III priede išvardytų kitų valstybių ir (arba) tokių kitų valstybių nacionaliniai subjektai; arba

    iv) Urugvajus įrodo, kad naudodamasi maršrutui, kuris apima vietovę kitoje valstybėje narėje, taikomomis skrydžių teisėmis pagal šį susitarimą, aviakompanija pažeistų Urugvajaus ir tos kitos valstybės narės dvišaliu susitarimu nustatytus skrydžių teisių apribojimus; arba

    v) aviakompanija turi valstybės narės išduotą vežėjo pažymėjimą, Urugvajus bei ta valstybė narė nėra sudariusios dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų, o Urugvajaus paskirtam oro vežėjui buvo neleista naudotis skrydžių teisėmis toje valstybėje narėje.

    Naudodamasis šioje dalyje nustatyta savo teise, Urugvajus nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

    4. Gavusi Urugvajaus paskyrimą, valstybė narė kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

    i) oro vežėjas yra įsisteigęs Urugvajuje; ir

    ii) Urugvajus užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę ir yra atsakingas už vežėjo pažymėjimo išdavimą; ir

    iii) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir veiksmingai kontroliuoja LACAK valstybės narės ir (arba) LACAK valstybių narių nacionaliniai subjektai, išskyrus atvejus, kai Urugvajaus ir tos valstybės narės dvišaliu susitarimu dėl oro susisiekimo paslaugų susitarta dėl palankesnių nuostatų.

    5. Valstybė narė gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti leidimus ar įgaliojimus Urugvajaus paskirtam oro vežėjui, jeigu:

    i) oro vežėjas nėra įsisteigęs Urugvajuje; arba

    ii) Urugvajus nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės arba Urugvajus nėra atsakingas už vežėjo pažymėjimo išdavimą; arba

    iii) oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir veiksmingai nekontroliuoja LACAK valstybės narės ir (arba) LACAK valstybių narių nacionaliniai subjektai, išskyrus atvejus, kai Urugvajaus ir tos valstybės narės dvišaliu susitarimu dėl oro susisiekimo paslaugų susitarta dėl palankesnių nuostatų; arba

    iv) oro vežėjas jau turi leidimą vykdyti skrydžius pagal dvišalį valstybės narės ir kitos LACAK valstybės narės susitarimą, ir valstybė narė įrodo, kad naudodamasis maršrutui, kuris apima vietovę LACAK valstybėje narėje, taikomomis skrydžių teisėmis pagal šį susitarimą, jis pažeistų tuo kitu susitarimu nustatytus skrydžių teisių apribojimus.

    3 straipsnis

    Teisė vykdyti veiklos kontrolę

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytus straipsnius.

    2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Urugvajaus teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Urugvajaus susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius.

    4 straipsnis

    Aviacinių degalų apmokestinimas

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo d punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

    2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybei narei be diskriminacijos nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus naudoti Urugvajaus paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vieno tos valstybės narės teritorijoje esančio punkto ir kito tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančio punkto.

    3. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo Urugvajui be diskriminacijos nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jo teritorijoje tiekiamus naudoti valstybės narės paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius tarp vieno Urugvajaus teritorijoje esančio punkto ir kito Urugvajaus arba kitos LACAK valstybės narės teritorijoje esančio punkto.

    5 straipsnis

    Vežimo Europos bendrijoje tarifai

    1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytus straipsnius.

    2. Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo tik Europos bendrijos teritorijoje, nustato Urugvajaus paskirtas (-i) oro vežėjas (-ai), taikoma Europos bendrijos teisė. Europos bendrijos teisė taikoma laikantis nediskriminavimo principo.

    6 straipsnis

    Konkurencijos taisyklių atitikimas

    1. Valstybių narių ir Urugvajaus sudaryti dvišaliai susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų neturi: i) reikalauti ar skatinti sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba vykdyti suderintą veiklą, kurie trukdytų atsirasti, iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose; arba ii) sustiprinti tokių susitarimų, sprendimų arba suderintos veiklos poveikį; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikti teisę imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja.

    2. II priedo f punkte išvardytos nuostatos taikomos taip, kad atitiktų šio straipsnio 1 dalies nuostatas.

    7 straipsnis

    Susitarimo priedai

    Šio susitarimo priedai yra neatsiejama jo dalis.

    8 straipsnis

    Peržiūra arba pakeitimas

    Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį susitarimą.

    9 straipsnis

    Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

    1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.

    2. Nepaisydamos 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

    3. Valstybių narių ir Urugvajaus susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi, yra išvardyti I priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir dokumentams, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

    10 straipsnis

    Nutraukimas

    1. Jeigu I priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

    2. Jeigu nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios ir šis susitarimas.

    TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.

    Priimta du tūkstančiai šeštų metų lapkričio trečią dieną Montevideo dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Jeigu yra kokių nors neatitikimų, galioja tekstas ispanų kalba.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Ghall-Komunitá Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Por la República Oriental del Uruguay

    Za Uruguayskou východní republiku

    For Den Østlige Republik Uruguay

    Für die Republik Östlich des Uruguay

    Uruguay Idavabariigi nimel

    Για την Ανταολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης

    For the Oriental Republic of Uruguay

    Pour la République Orientale de l'Uruguay

    Per la Repubblica orientale dell'Uruguay

    Urugvajas Austrumu Republikas vārdā

    Urugvajaus Rytų Respublikos vardu

    Az Uruguayi Keleti Köztársaság részéről

    Ghar-Repubblika Orjentali ta' l-Uruguay

    Voor de Republiek ten oosten van de Uruguay

    W imieniu Wschodniej Republiki Urugwaju

    Pela República Oriental doUruguai

    Za Uruguajskú východnú republiku

    Za Vzhodno republiko Urugvaj

    Uruguayn itäisen tasavallan puolesta

    För Östliga Republiken Uruguay

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE MINIMŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS

    a) Urugvajaus ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi:

    - Urugvajaus Rytų Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas 1957 m. rugpjūčio 31 d. Montevidėjuje (toliau II priede – Urugvajaus ir Vokietijos susitarimas).

    Paskutiniai pakeitimai padaryti suderintu protokolu Bonoje 1997 m. liepos 9 d.,

    - Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybės ir Belgijos Karalystės vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas 1972 m. spalio 5 d. Montevidėjuje (toliau II priede – Urugvajaus ir Belgijos susitarimas),

    - Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybės ir Danijos Karalystės vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas 1981 m. gruodžio 18 d. Montevidėjuje (toliau II priede – Urugvajaus ir Danijos susitarimas),

    - Ispanijos Karalystės ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimas dėl komercinio oro transporto, pasirašytas 1979 m. rugpjūčio 13 d. Montevidėjuje (toliau II priede – Urugvajaus ir Ispanijos susitarimas).

    Paskutiniai pakeitimai padaryti suderintu protokolu Madride 2005 m. spalio 21 d.,

    - Nyderlandų Karalystės ir Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybių susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1979 m. lapkričio 21 d. Hagoje (toliau II priede – Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimas),

    - Urugvajaus Rytų Respublikos ir Portugalijos Respublikos susitarimas dėl oro transporto, pateiktas 1998 m. rugsėjo 9 d. Lisabonoje pasirašyto Susitarimo Memorandumo II priede (toliau II priede – Urugvajaus ir Portugalijos susitarimas),

    - Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybės ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės vyriausybės susitarimas, pateiktas 1998 m. vasario 6 d. Londone pasirašyto suderinto protokolo B priede (toliau II priede – Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimas),

    - Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybės ir Švedijos Karalystės vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas 1981 m. gruodžio 18 d. Montevidėjuje (toliau II priede – Urugvajaus ir Švedijos susitarimas).

    b) Urugvajaus ir Europos bendrijos valstybių narių parafuoti ar pasirašyti susitarimai ir kiti dokumentai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir laikinai taikomi:

    - Urugvajaus Rytų Respublikos vyriausybės ir Austrijos Federalinės vyriausybės susitarimo dėl oro transporto projektas, pateiktas 1996 m. vasario 28 d. Montevidėjuje pasirašyto Protokolo B priede (toliau II priede – Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projektas),

    - Ispanijos Karalystės ir Urugvajaus Rytų Respublikos susitarimo dėl oro transporto projektas, pateiktas 2005 m. spalio 21 d. Madride pasirašyto suderinto protokolo priede (toliau II priede – Urugvajaus ir Ispanijos persvarstyto susitarimo projektas).

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    ŠIO SUSITARIMO I PRIEDE IŠVARDYTŲ IR 2–5 STRAIPSNIUOSE MINIMŲ SUSITARIMŲ STRAIPSNIŲ SĄRAŠAS

    a) Paskyrimas:

    - Urugvajaus ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projekto 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Danijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos persvarstyto susitarimo projekto 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Švedijos susitarimo 3 straipsnis.

    b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

    - Urugvajaus ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projekto 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Danijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos persvarstyto susitarimo projekto 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Švedijos susitarimo 4 straipsnis.

    c) Sauga:

    - 1997 m. liepos 9 d. Bonoje pasirašyto suderinto protokolo 3 priedas, taikomas laikinai pagal Urugvajaus ir Vokietijos susitarimą,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 17 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimo 14 straipsnis.

    d) Aviacinių degalų apmokestinimas:

    - Urugvajaus ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projekto 7 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Danijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos persvarstyto susitarimo projekto 5 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Švedijos susitarimo 9 straipsnis.

    e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

    - Urugvajaus ir Vokietijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projekto 11 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Danijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimo 12 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 16 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Švedijos susitarimo 6 straipsnis.

    f) Konkurencijos taisyklių atitikimas:

    - Urugvajaus ir Vokietijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Austrijos susitarimo projekto 11 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Belgijos susitarimo 9 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Danijos susitarimo 6 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Nyderlandų susitarimo 12 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Portugalijos susitarimo 16 straipsnis,

    - Urugvajaus ir Švedijos susitarimo 6 straipsnis.

    --------------------------------------------------

    III PRIEDAS

    KITŲ ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE MINIMŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS

    a) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

    b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

    c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

    d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą).

    --------------------------------------------------

    Top