This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R0637-20220509
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/637 of 15 March 2021 laying down implementing technical standards with regard to public disclosures by institutions of the information referred to in Titles II and III of Part Eight of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 1423/2013, Commission Delegated Regulation (EU) 2015/1555, Commission Implementing Regulation (EU) 2016/200 and Commission Delegated Regulation (EU) 2017/2295 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: 2021 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/637, kuriuo nustatomi įstaigų informacijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 aštuntos dalies II ir III antraštinėse dalyse, viešo atskleidimo techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinami Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1423/2013, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1555, Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/200 ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2295 (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
2021 m. kovo 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/637, kuriuo nustatomi įstaigų informacijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 aštuntos dalies II ir III antraštinėse dalyse, viešo atskleidimo techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinami Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1423/2013, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1555, Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/200 ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2295 (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
02021R0637 — LT — 09.05.2022 — 002.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/637 2021 m. kovo 15 d. kuriuo nustatomi įstaigų informacijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 aštuntos dalies II ir III antraštinėse dalyse, viešo atskleidimo techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinami Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1423/2013, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1555, Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/200 ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2295 (OL L 136 2021.4.21, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1018 2021 m. birželio 22 d. |
L 224 |
6 |
24.6.2021 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/631 2022 m. balandžio 13 d. |
L 117 |
3 |
19.4.2022 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/637
2021 m. kovo 15 d.
kuriuo nustatomi įstaigų informacijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 aštuntos dalies II ir III antraštinėse dalyse, viešo atskleidimo techniniai įgyvendinimo standartai ir panaikinami Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1423/2013, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1555, Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/200 ir Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2295
(Tekstas svarbus EEE)
1 straipsnis
Pagrindinių parametrų atskleidimas ir pagal riziką įvertintų pozicijų sumų apžvalga
2 straipsnis
Rizikos valdymo tikslų ir politikos atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia naudodamos šio reglamento III priede pateiktas EU OVA ir EU OVB lenteles ir vadovaudamosi šio reglamento IV priede pateiktais nurodymais.
3 straipsnis
Taikymo srities atskleidimas
4 straipsnis
Informacijos apie nuosavas lėšas atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 437 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 437 straipsnio a, d, e ir f punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento VII priede pateiktas EU CC1 ir EU CC2 formas ir vadovaudamosi šio reglamento VIII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 437 straipsnio b ir c punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento VII priede pateiktą EU CCA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento VIII priede pateiktais nurodymais.
5 straipsnis
Anticiklinių kapitalo rezervų atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 440 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 440 straipsnio a punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento IX priede pateiktą EU CCYB1 formą ir vadovaudamosi šio reglamento X priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 440 straipsnio b punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento IX priede pateiktą EU CCYB2 formą ir vadovaudamosi šio reglamento X priede pateiktais nurodymais.
6 straipsnis
Sverto koeficiento atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 451 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 451 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, 2 ir 3 dalyse nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XI priede pateiktas EU LR1, EU LR2 ir EU LR3 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 451 straipsnio 1 dalies d ir e punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XI priede pateiktą EU LRA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XII priede pateiktais nurodymais.
6a straipsnis
Pasaulinės sisteminės svarbos rodiklių atskleidimas
7 straipsnis
Likvidumo reikalavimų atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnio 1 dalyje ir 451a straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnio 1 dalyje ir 451a straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIII priede pateiktą EU LIQA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 451a straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIII priede pateiktą EU LIQ1 formą ir EU LIQB lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 451a straipsnio 3 dalyje nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIII priede pateiktą EU LIQ2 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XIV priede pateiktais nurodymais.
8 straipsnis
Kredito rizikos ir gautinų sumų sumažėjimo rizikos pozicijų ir kredito kokybės atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 ir 442 straipsniuose nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnio 1 dalies a, b, d ir f punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XV priede pateiktą EU CRA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 442 straipsnio a ir b punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XV priede pateiktą EU CRB lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 442 straipsnio d punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XV priede pateiktą EU CQ3 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 442 straipsnio g punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XV priede pateiktą EU CR1-A formą ir vadovaudamosi šio reglamento XVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 442 straipsnio f punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XV priede pateiktą EU CR2 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XVI priede pateiktais nurodymais;
9 straipsnis
Informacijos apie kredito rizikos mažinimo priemonių taikymą atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 453 straipsnio a–f punktuose nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 453 straipsnio a–e punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XVII priede pateiktą EU CRC lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XVIII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 453 straipsnio f punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XVII priede pateiktą EU CR3 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XVIII priede pateiktais nurodymais.
10 straipsnis
Informacijos apie standartizuoto metodo taikymą atskleidimas
Įstaigos, apskaičiuojančios pagal riziką įvertintų pozicijų sumas pagal standartizuotą metodą, Reglamento (ES) Nr. 575/2013 444 straipsnyje ir 453 straipsnio g, h ir i punktuose nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 444 straipsnio a–d punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIX priede pateiktą EU CRD lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 453 straipsnio g, h ir i punktuose ir 444 straipsnio e punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIX priede pateiktą EU CR4 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 444 straipsnio e punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XIX priede pateiktą EU CR5 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XX priede pateiktais nurodymais, o tame pačiame straipsnyje nurodytą informaciją apie pozicijų vertes, atskaitytas iš nuosavų lėšų – naudodamos šio reglamento VII priede pateiktą EU CC1 formą ir vadovaudamosi šio reglamento VIII priede pateiktais nurodymais.
11 straipsnis
Informacijos apie IRB metodo taikymą kredito rizikai atskleidimas
Įstaigos, apskaičiuojančios pagal riziką įvertintų pozicijų sumas pagal IRB metodą, Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 ir 452 straipsniuose ir 453 straipsnio g ir j punktuose nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 452 straipsnio a–f punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXI priede pateiktą EU CRE lentelę ir EU CR6-A formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 452 straipsnio g punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXI priede pateiktą EU CR6 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 453 straipsnio g ir j punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXI priede pateiktas EU CR7-A ir EU CR7 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 straipsnio h punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXI priede pateiktą EU CR8 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 452 straipsnio h punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXI priede pateiktas EU CR9 ir EU CR9.1 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXII priede pateiktais nurodymais.
12 straipsnis
Specializuoto skolinimo ir nuosavybės vertybinių popierių pozicijų, kurioms taikomas paprastasis rizikos koeficientų metodas, informacijos atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 straipsnio e punkte nurodytą informaciją atskleidžia naudodamos šio reglamento XXIII priede pateiktą EU CR10 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXIV priede pateiktais nurodymais.
13 straipsnis
Sandorio šalies kredito rizikos pozicijų atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 straipsnio h punkte ir 439 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio a, b, c ir d punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCRA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio f, g, k ir m punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR1 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio h punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR2 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio l punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktas EU CCR3 ir EU CCR4 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio e punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR5 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio j punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR6 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 straipsnio h punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR7 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 439 straipsnio i punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXV priede pateiktą EU CCR8 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVI priede pateiktais nurodymais.
14 straipsnis
Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijų atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 449 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 449 straipsnio a–i punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXVII priede pateiktą EU SECA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXVIII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 449 straipsnio j punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXVII priede pateiktas EU SEC1 ir EU SEC2 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXVIII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 449 straipsnio k punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXVII priede pateiktas EU SEC3 ir EU SEC4 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXVIII priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 449 straipsnio l punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXVII priede pateiktą EU SEC5 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXVIII priede pateiktais nurodymais.
15 straipsnis
Informacijos apie standartizuoto metodo taikymą ir rinkos rizikos vidaus modelių naudojimą atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435, 438 ir 455 straipsniuose nurodytą informaciją atskleidžia taip:
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnio 1 dalies a–d punktuose nurodytą informaciją apie rinkos riziką – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MRA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 455 straipsnio a, b, c ir f punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MRB lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 455 straipsnio e punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MR2-A formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 438 straipsnio h punkte nurodytą informaciją apie vidaus rinkos rizikos modelius – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MR2-B formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 455 straipsnio d punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MR3 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 455 straipsnio g punkte nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXIX priede pateiktą EU MR4 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXX priede pateiktais nurodymais.
16 straipsnis
Operacinės rizikos atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 435 straipsnyje, 438 straipsnio d punkte, 446 bei 454 straipsniuose nurodytą informaciją atskleidžia naudodamos šio reglamento XXXI priede pateiktą EU ORA lentelę ir EU OR1 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXXII priede pateiktais nurodymais.
16a straipsnis
Pozicijų, neįtrauktų į prekybos knygą, palūkanų normos rizikos atskleidimas
17 straipsnis
Atlygio politikos atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 450 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia taip:
to reglamento 450 straipsnio 1 dalies a–f, j bei k punktuose ir 450 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXXIII priede pateiktą EU REMA lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXXIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 450 straipsnio 1 dalies h punkto i ir ii papunkčiuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXXIII priede pateiktą EU REM1 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXXIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 450 straipsnio 1 dalies h punkto v, vi ir vii papunkčiuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXXIII priede pateiktą EU REM2 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXXIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 450 straipsnio 1 dalies h punkto iii ir iv papunkčiuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXXIII priede pateiktą EU REM3 formą ir vadovaudamosi šio reglamento XXXIV priede pateiktais nurodymais;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 450 straipsnio 1 dalies g ir i punktuose nurodytą informaciją – naudodamos šio reglamento XXXIII priede pateiktas EU REM4 ir EU REM5 formas ir vadovaudamosi šio reglamento XXXIV priede pateiktais nurodymais.
18 straipsnis
Informacijos apie suvaržytą ir nesuvaržytą turtą atskleidimas
Įstaigos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 443 straipsnyje nurodytą informaciją atskleidžia naudodamos šio reglamento XXXV priede pateiktas EU AE1, EU AE2 ir EU AE3 formas ir EU AE4 lentelę ir vadovaudamosi šio reglamento XXXVI priede pateiktais nurodymais.
19 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Skaitinės reikšmės pateikiamos taip:
kiekybiniai pinigų duomenys nurodomi mažiausiai milijonų vienetų tikslumu;
kiekybiniai duomenys, atskleidžiami kaip procentinė dalis, nurodomi vienetais mažiausiai dešimttūkstantųjų tikslumu.
Be informacijos, atskleidžiamos pagal šį reglamentą, įstaigos taip pat pateikia šią informaciją:
ataskaitinę datą ir ataskaitinį laikotarpį;
ataskaitose nurodomą valiutą;
informaciją atskleidžiančios įstaigos pavadinimą ir, jei yra, juridinio asmens identifikatorių (LEI);
jei taikytina, taikytą apskaitos standartą;
jei taikytina, konsolidavimo apimtį.
20 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1423/2013, Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/1555, Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/200 ir Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2295 panaikinami.
21 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. birželio 28 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
EU OV1 forma. Bendrų rizikos pozicijos sumų apžvalga
|
Bendros rizikos pozicijos sumos (TREA) |
Bendra nuosavų lėšų reikalavimų suma |
||
a |
b |
c |
||
T |
T-1 |
T |
||
1 |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR) |
|
|
|
2 |
Iš jos pagal standartizuotą metodą |
|
|
|
3 |
Iš jos pagal pagrindinį IRB (F-IRB) metodą |
|
|
|
4 |
Iš jos pagal skirstymo metodą |
|
|
|
EU 4a |
Iš jos nuosavybės vertybiniai popieriai, vertinami pagal paprastąjį rizikos koeficientų metodą |
|
|
|
5 |
Iš jos pagal pažangųjį IRB (A-IRB) metodą |
|
|
|
6 |
Sandorio šalies kredito rizika (CCR) |
|
|
|
7 |
Iš jos pagal standartizuotą metodą |
|
|
|
8 |
Iš jos pagal vidaus modelio metodą (IMM) |
|
|
|
EU 8a |
Iš jos PSŠ pozicijos |
|
|
|
EU 8b |
Iš jos kredito vertinimo koregavimas (CVA) |
|
|
|
9 |
Iš jos kita CCR |
|
|
|
10 |
Netaikoma |
|
|
|
11 |
Netaikoma |
|
|
|
12 |
Netaikoma |
|
|
|
13 |
Netaikoma |
|
|
|
14 |
Netaikoma |
|
|
|
15 |
Atsiskaitymų rizika |
|
|
|
16 |
Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos ne prekybos knygoje (pritaikius viršutinę ribą) |
|
|
|
17 |
Iš jo pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-IRBA metodą |
|
|
|
18 |
Iš jo pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-ERBA metodą (įskaitant IAA) |
|
|
|
19 |
Iš jo pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-SA metodą |
|
|
|
EU 19a |
Iš jo pakeitimas vertybiniais popieriais, kuriam taikomas 1 250 % rizikos koeficientas / atskaitymas |
|
|
|
20 |
Pozicijos, užsienio valiutos ir biržos prekių rizika (rinkos rizika) |
|
|
|
21 |
Iš jos pagal standartizuotą metodą |
|
|
|
22 |
Iš jos pagal vidaus modelio metodą |
|
|
|
EU 22a |
Didelės pozicijos |
|
|
|
23 |
Operacinė rizika |
|
|
|
EU 23a |
Iš jos pagal bazinio indikatoriaus metodą |
|
|
|
EU 23b |
Iš jos pagal standartizuotą metodą |
|
|
|
EU 23c |
Iš jos pagal pažangųjį vertinimo metodą |
|
|
|
24 |
Atskaitymo ribų nesiekiančios sumos (kurioms taikomas 250 % rizikos koeficientas) |
|
|
|
25 |
Netaikoma |
|
|
|
26 |
Netaikoma |
|
|
|
27 |
Netaikoma |
|
|
|
28 |
Netaikoma |
|
|
|
29 |
Iš viso |
|
|
|
EU KM1 forma. Pagrindinių parametrų forma
|
a |
b |
c |
d |
e |
|
T |
T-1 |
T-2 |
T-3 |
T-4 |
||
|
Turimos nuosavos lėšos (sumos) |
|||||
1 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) |
|
|
|
|
|
2 |
1 lygio kapitalas |
|
|
|
|
|
3 |
Visas kapitalas |
|
|
|
|
|
|
Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos |
|||||
4 |
Bendra rizikos pozicijos suma |
|
|
|
|
|
|
Kapitalo pakankamumo koeficientai (pagal riziką įvertintų pozicijų sumos procentinė dalis) |
|||||
5 |
Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas (%) |
|
|
|
|
|
6 |
1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas (%) |
|
|
|
|
|
7 |
Bendras kapitalo pakankamumo koeficientas (%) |
|
|
|
|
|
|
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti (pagal riziką įvertintų pozicijų sumos procentinė dalis) |
|||||
EU 7a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti (%) |
|
|
|
|
|
EU 7b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą (procentiniais punktais) |
|
|
|
|
|
EU 7c |
iš jų: vykdytini naudojant 1 lygio kapitalą (procentiniais punktais) |
|
|
|
|
|
EU 7d |
Bendra SREP nuosavų lėšų reikalavimų suma (%) |
|
|
|
|
|
|
Jungtinio rezervo ir bendro kapitalo reikalavimai (pagal riziką įvertintų pozicijų sumos procentinė dalis) |
|||||
8 |
Kapitalo apsaugos rezervas (%) |
|
|
|
|
|
EU 8a |
Apsaugos rezervas, sudarytas dėl valstybės narės lygmeniu nustatytos makroprudencinės rizikos arba sisteminės rizikos (%) |
|
|
|
|
|
9 |
Įstaigos specialus anticiklinis kapitalo rezervas (%) |
|
|
|
|
|
EU 9a |
Sisteminės rizikos rezervas (%) |
|
|
|
|
|
10 |
Pasaulinės sisteminės svarbos įstaigos rezervas (%) |
|
|
|
|
|
EU 10a |
Kitos sisteminės svarbos įstaigos rezervas (%) |
|
|
|
|
|
11 |
Jungtinio rezervo reikalavimas (%) |
|
|
|
|
|
EU 11a |
Bendri kapitalo reikalavimai (%) |
|
|
|
|
|
12 |
Įvykdžius bendrus SREP nuosavų lėšų reikalavimus likusi CET1 suma (%) |
|
|
|
|
|
|
Sverto koeficientas |
|||||
13 |
Bendras pozicijų matas |
|
|
|
|
|
14 |
Sverto koeficientas (%) |
|
|
|
|
|
|
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (bendro pozicijų mato procentinė dalis) |
|||||
EU 14a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (%) |
|
|
|
|
|
EU 14b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą (procentiniais punktais) |
|
|
|
|
|
EU 14c |
Bendri SREP sverto koeficiento reikalavimai (%) |
|
|
|
|
|
|
Sverto koeficiento rezervo ir viso sverto koeficiento reikalavimai (bendro pozicijų mato procentinė dalis) |
|||||
EU 14d |
Sverto koeficiento rezervo reikalavimas (%) |
|
|
|
|
|
EU 14e |
Visas sverto koeficiento reikalavimas (%) |
|
|
|
|
|
|
Padengimo likvidžiuoju turtu rodiklis |
|||||
15 |
Visas aukštos kokybės likvidusis turtas (HQLA) (vidutinė įvertinta vertė) |
|
|
|
|
|
EU 16a |
Netenkamų pinigų srautai. Bendra įvertinta vertė |
|
|
|
|
|
EU 16b |
Gaunamų pinigų srautai. Bendra įvertinta vertė |
|
|
|
|
|
16 |
Bendra grynųjų netenkamų pinigų srautų suma (koreguota vertė) |
|
|
|
|
|
17 |
Padengimo likvidžiuoju turtu rodiklis (%) |
|
|
|
|
|
|
Grynasis pastovaus finansavimo rodiklis |
|||||
18 |
Bendras turimas pastovus finansavimas |
|
|
|
|
|
19 |
Bendras būtinas pastovus finansavimas |
|
|
|
|
|
20 |
NSFR rodiklis (%) |
|
|
|
|
|
EU INS1 forma. Dalyvavimas draudimo įmonėse
|
a |
b |
|
Pozicijos vertė |
Rizikos pozicijos suma |
||
1 |
Draudimo arba perdraudimo įmonėse ar draudimo kontroliuojančiose bendrovėse turimų nuosavų lėšų priemonių suma, neatskaitoma iš nuosavų lėšų |
|
|
EU INS2 forma. Finansiniai konglomeratai. Informacija apie nuosavas lėšas ir kapitalo pakankamumo rodiklį
|
a |
|
T |
||
1 |
Finansiniam konglomeratui taikomi papildomi nuosavų lėšų reikalavimai (suma) |
|
2 |
Finansinio konglomerato kapitalo pakankamumo rodiklis (%) |
|
EU OVC lentelė. Informacija apie ICAAP
Vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo procesas ir atliekamas banko rizikos vertinimas, kaip bankas ketina mažinti tą riziką ir kiek turimo ir būsimo kapitalo reikia, atsižvelgus į kitus švelninamuosius veiksnius.
Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
Teisinis pagrindas |
Eilutės numeris |
Laisva forma |
KRR 438 str. a punktas |
a) |
Vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo metodas |
KRR 438 str. c punktas |
b) |
Atitinkamai kompetentingai institucijai paprašius, įstaigos vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo proceso rezultatai |
II PRIEDAS
Apžvalginių informacijos atskleidimo formų pildymo nurodymai
EU OV1 forma. Bendrų rizikos pozicijos sumų apžvalga. Nustatytasis formatas
1. Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 1 ) (toliau – KRR) 438 straipsnio d punktą pildydamos šio įgyvendinimo reglamento I priede pateiktą EU OV1 formą įstaigos vadovaujasi toliau pateiktais nurodymais.
2. Atitinkamais atvejais įstaigos prie formos pridedamose aiškinamosiose pastabose paaiškina, kokį poveikį nuosavų lėšų ir rizikos pozicijos sumų apskaičiavimui turi kapitalo ribinių verčių taikymas ir straipsnių neatskaitymas iš nuosavų lėšų.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties numeris |
Paaiškinimas |
a |
Bendros rizikos pozicijos sumos (TREA) Bendra rizikos pozicijos suma, apskaičiuota pagal KRR 92 straipsnio 3 dalį ir 95, 96 ir 98 straipsnius |
b |
TREA (T-1) TREA vertė, atskleista per praėjusį informacijos teikimo laikotarpį |
c |
Bendra nuosavų lėšų reikalavimų suma Nuosavų lėšų reikalavimų suma, atitinkanti skirtingų rizikos kategorijų pagal riziką įvertintų pozicijų sumas (RWEA) |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Kredito rizika (neįtraukiant sandorio šalies kredito rizikos) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 1–4 skyrius ir 379 straipsnį. Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijų ne prekybos knygoje ir sandorio šalies kredito rizikos (toliau – CCR) pagal riziką įvertintų pozicijų sumos nėra įtraukiamos, nes jos atskleidžiamos šios formos 6 ir 16 eilutėse. Į šioje eilutėje atskleidžiamą sumą įstaigos įtraukia nebaigtų sandorių rizikos pagal riziką įvertintų pozicijų sumas ir nuosavų lėšų reikalavimų sumas, apskaičiuotas pagal KRR 379 straipsnį. |
2 |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR). Iš jos pagal standartizuotą metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal standartizuotą kredito rizikos vertinimo metodą (KRR trečios dalies II antraštinės dalies 2 skyrius ir 379 straipsnis). |
3 |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR). Iš jos pagal pagrindinį IRB (F-IRB) metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal pagrindinį vidaus reitingais pagrįstą kredito rizikos vertinimo metodą (KRR trečios dalies II antraštinės dalies 3 skyrius), neįtraukiant 4 eilutėje nurodytų pagal riziką įvertintų pozicijų sumų, susijusių su specializuoto skolinimo pozicijomis, kurioms taikomas skirstymo metodas, ir EU 4a eilutėje nurodytų pagal riziką įvertintų pozicijų sumų, susijusių su nuosavybės vertybiniais popieriais, kuriems taikomas paprastasis rizikos koeficientų metodas, bet įtraukiant pagal riziką įvertintų pozicijų sumas ir nuosavų lėšų reikalavimų sumas, apskaičiuotas pagal KRR 379 straipsnį. |
4 |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR). Iš jos pagal skirstymo metodą Specializuoto skolinimo pozicijų, kurioms taikomas skirstymo metodas, pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR 153 straipsnio 5 dalį. |
EU 4a |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR). Iš jos nuosavybės vertybiniai popieriai, vertinami pagal paprastąjį rizikos koeficientų metodą Nuosavybės vertybinių popierių, vertinamų pagal paprastąjį rizikos koeficientų metodą, pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR 155 straipsnio 2 dalį. |
5 |
Kredito rizika (neįtraukiant CCR). Iš jos pagal pažangųjį IRB (A-IRB) metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal pažangųjį vidaus reitingais pagrįstą kredito rizikos vertinimo metodą (KRR trečios dalies II antraštinės dalies 3 skyrius), neįtraukiant 4 eilutėje nurodytų pagal riziką įvertintų pozicijų sumų, susijusių su specializuoto skolinimo pozicijomis, kurioms taikomas skirstymo metodas, ir EU 4a eilutėje nurodytų pagal riziką įvertintų pozicijų sumų, susijusių su nuosavybės vertybiniais popieriais, kuriems taikomas paprastasis rizikos koeficientų metodas, bet įtraukiant pagal riziką įvertintų pozicijų sumas ir nuosavų lėšų reikalavimų sumas, apskaičiuotas pagal KRR 379 straipsnį. |
6 |
Sandorio šalies kredito rizika (CCR) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, susijusios su sandorio šalies kredito rizika ir apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyrių. |
7 |
CCR. Iš jos pagal standartizuotą metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 3 skirsnį. |
8 |
CCR. Iš jos pagal vidaus modelio metodą (IMM) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR 283 straipsnį. |
EU 8a |
CCR. Iš jos PSŠ pozicijos Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 9 skirsnį. |
EU 8b |
CCR. Iš jos kredito vertinimo koregavimas (CVA) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies VI antraštinę dalį. |
9 |
CCR. Iš jos kita CCR Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, susijusios su CCR ir neatskleistos 7, 8, EU 8a ir EU 8b eilutėse. |
10 |
Netaikoma |
11 |
Netaikoma |
12 |
Netaikoma |
13 |
Netaikoma |
14 |
Netaikoma |
15 |
Atsiskaitymų rizika Rizikos pozicijos suma (REA) ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos atsiskaitymų / pristatymo rizikai padengti pagal KRR 378 straipsnį. |
16 |
Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos ne prekybos knygoje (pritaikius viršutinę ribą) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyrių. |
17 |
Pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-IRBA metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal SEC-IRBA reguliavimo metodą, taikomą laikantis metodų hierarchijos, nustatytos KRR 254 straipsnyje. |
18 |
Pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-ERBA metodą (įskaitant IAA) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal SEC-ERBA (įskaitant vidaus vertinimo metodą, IAA) reguliavimo metodą, taikomą laikantis metodų hierarchijos, nustatytos KRR 254 straipsnyje. |
19 |
Pakeitimas vertybiniais popieriais pagal SEC-SA metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal SEC-SA reguliavimo metodą, taikomą laikantis metodų hierarchijos, nustatytos KRR 254 straipsnyje. |
EU 19a |
Pakeitimas vertybiniais popieriais, kuriam taikomas 1 250 % rizikos koeficientas / atskaitymas Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, susijusios su pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijomis ne prekybos knygoje, kuriam taikomas 1 250 % rizikos koeficientas arba kuris atskaitomas iš nuosavų lėšų pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyrių. |
20 |
Pozicijos, užsienio valiutos ir biržos prekių rizika (rinkos rizika) Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies IV antraštinę dalį. |
21 |
Rinkos rizika pagal standartizuotą metodą Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 2–4 skyrius. |
22 |
Rinkos rizika pagal vidaus modelio metodą Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 5 skyrių. |
EU 22a |
Didelės pozicijos Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR 92 straipsnio 3 dalies b punkto ii papunktį. |
23 |
Operacinė rizika Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies III antraštinę dalį. |
EU 23a |
Operacinė rizika pagal bazinio indikatoriaus metodą Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies III antraštinės dalies 2 skyrių. |
EU 23b |
Operacinė rizika pagal standartizuotą metodą Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies III antraštinės dalies 3 skyrių. |
EU 23c |
Operacinė rizika pagal pažangųjį vertinimo metodą Rizikos pozicijos suma ir nuosavų lėšų reikalavimų sumos, apskaičiuotos pagal KRR trečios dalies III antraštinės dalies 4 skyrių. |
24 |
Atskaitymo ribų nesiekianti suma (kuriai taikomas 250 % rizikos koeficientas) Tai straipsnių, kuriems taikomas 250 % rizikos koeficientas, nurodytas KRR 48 straipsnio 4 dalyje, verčių suma pritaikius 250 % rizikos koeficientą. Sumą sudarančios vertės: — atidėtųjų mokesčių turto, kuris priklauso nuo būsimo pelningumo, susidaro dėl laikinųjų skirtumų ir kurio bendra suma sudaro 10 % arba mažesnę įstaigos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių dalį, apskaičiuotą pagal KRR 48 straipsnio 1 dalies a punktą, vertė; — reikšmingų investicijų finansų sektoriaus subjekte, tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai tos įstaigos turimų tų subjektų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, kurių bendra suma sudaro 10 % arba mažesnę įstaigos turimo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių dalį, apskaičiuotą pagal KRR 48 straipsnio 1 dalies b punktą, vertė. Informacija šioje eilutėje atskleidžiama tik informavimo tikslu, nes čia įrašoma suma taip pat nurodoma 1 eilutėje, kai įstaigų prašoma atskleisti informaciją apie kredito riziką. |
25 |
Netaikoma |
26 |
Netaikoma |
27 |
Netaikoma |
28 |
Netaikoma |
29 |
Iš viso Bendra rizikos pozicijos suma, apskaičiuota pagal KRR 92 straipsnio 3 dalį ir 95, 96 ir 98 straipsnius |
EU KM1 forma. Pagrindinių parametrų forma. Nustatytasis formatas
3. Pagal KRR 447 straipsnio a–g punktus ir 438 straipsnio b punktą pildydamos šio įgyvendinimo reglamento I priede pateiktą EU KM1 formą įstaigos vadovaujasi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties numeris |
Paaiškinimas |
a–e |
T, T-1, T-2, T-3 ir T-4 informacijos atskleidimo laikotarpiai atitinka metų ketvirčius, o šių laikotarpių duomenys pateikiami priklausomai nuo periodiškumo, nustatyto KRR 433a, 433b ir 433c straipsniuose. Šioje formoje nurodytą informaciją kas ketvirtį atskleidžiančios įstaigos pateikia T, T-1, T-2, T-3 ir T-4 laikotarpių duomenis; ją kas pusmetį atskleidžiančios įstaigos pateikia T, T-2 ir T-4 laikotarpių duomenis, o ją kas metus atskleidžiančios įstaigos pateikia T ir T-4 laikotarpių duomenis. Įstaigos nurodo informacijos atskleidimo laikotarpius atitinkančias datas. Atskleidžiant duomenis pirmą kartą nurodyti ankstesnių laikotarpių duomenų nereikalaujama. |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo suma – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama suma (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 29 eilutė) |
2 |
1 lygio kapitalas 1 lygio kapitalo suma – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama suma (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 45 eilutė) |
3 |
Visas kapitalas Viso kapitalo suma – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama suma (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 59 eilutė) |
4 |
Bendra rizikos pozicijos suma Bendra rizikos pozicijos suma (TREA) – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama suma (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 60 eilutė) |
5 |
Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo pakankamumo koeficientas (%) CET1 kapitalo pakankamumo koeficientas – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama vertė (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 61 eilutė) |
6 |
1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas (%) 1 lygio kapitalo pakankamumo koeficientas – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama vertė (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 62 eilutė) |
7 |
Bendras kapitalo pakankamumo koeficientas (%) Bendras kapitalo pakankamumo koeficientas – pagal šio įgyvendinimo reglamento VII priedą įstaigų atskleidžiama vertė (EU CC1 formos „Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis“ 63 eilutė) |
EU 7a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti (%) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatyti papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti, išreikšti bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi |
EU 7b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą (procentiniais punktais) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatytų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti naudojant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą pagal 104a straipsnio 4 dalies pirmą ir trečią pastraipas dalis. |
EU 7c |
iš jų: vykdytini naudojant 1 lygio kapitalą (procentiniais punktais) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatytų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti naudojant 1 lygio kapitalą pagal 104a straipsnio 4 dalies pirmą ir trečią pastraipas dalis. |
EU 7d |
Bendra SREP nuosavų lėšų reikalavimų suma (TSCR koeficientas) (%) Toliau nurodytu būdu nustatytų i ir ii punktų verčių suma: (i) bendras kapitalo pakankamumo koeficientas (8 %), kaip nurodyta KRR 92 straipsnio 1 dalies c punkte; (ii) pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatyti papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti (2 ramsčio reikalavimai, P2R), apskaičiuojami pagal kriterijus, nustatytus EBI gairėse dėl bendros priežiūrinio tikrinimo ir vertinimo proceso tvarkos bei metodikos ir priežiūrinio testavimo nepalankiausiomis sąlygomis (1) (toliau – EBA SREP GL), ir išreiškiami bendros RWEA sumos procentine dalimi. Šiame straipsnyje atsižvelgiama į bendro SREP kapitalo reikalavimo (TSCR) koeficientą, kurį įstaigai pateikė kompetentinga institucija. TSCR yra apibrėžtas EBA SREP GL 1.2 skirsnyje. Jei kompetentinga institucija nėra pranešusi apie nustatytus papildomų nuosavų lėšų reikalavimus rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti, atskleidžiamas tik i punktas. |
8 |
Kapitalo apsaugos rezervas (%) Bendros RWEA sumos procentine dalimi išreikšta nuosavų lėšų suma, kurią pagal KRD 128 straipsnio 1 dalį ir 129 straipsnį privalo turėti įstaigos. |
EU 8a |
Apsaugos rezervas, sudarytas dėl valstybės narės lygmeniu nustatytos makroprudencinės rizikos arba sisteminės rizikos (%) Nurodoma apsaugos rezervo, sudaryto dėl valstybės narės lygmeniu nustatytos makroprudencinės rizikos arba sisteminės rizikos, kurį pagal KRR 458 straipsnį gali būti reikalaujama turėti kartu su kapitalo apsaugos rezervu, suma, išreikšta bendros RWEA sumos procentine dalimi. |
9 |
Įstaigos specialus anticiklinis kapitalo rezervas (%) Bendros RWEA sumos procentine dalimi išreikšta nuosavų lėšų suma, kurią pagal KRD 128 straipsnio 2 dalį, 130 ir 135–140 straipsnius privalo turėti įstaigos. Procentinė dalis atitinka nuosavų lėšų sumą, reikalingą atitinkamiems kapitalo rezervo reikalavimams informacijos atskleidimo dieną įvykdyti. |
EU 9a |
Sisteminės rizikos rezervas (%) Bendros RWEA sumos procentine dalimi išreikšta nuosavų lėšų suma, kurią pagal KRD 128 straipsnio 5 dalį, 133 ir 134 straipsnius privalo turėti įstaigos. Procentinė dalis atitinka nuosavų lėšų sumą, reikalingą atitinkamiems kapitalo rezervo reikalavimams informacijos atskleidimo dieną įvykdyti. |
10 |
Pasaulinės sisteminės svarbos įstaigos rezervas (%) Bendros RWEA sumos procentine dalimi išreikšta nuosavų lėšų suma, kurią pagal KRD 128 straipsnio 3 dalį ir 131 straipsnį privalo turėti įstaigos. Procentinė dalis atitinka nuosavų lėšų sumą, reikalingą atitinkamiems kapitalo rezervo reikalavimams informacijos atskleidimo dieną įvykdyti. |
EU 10a |
Kitos sisteminės svarbos įstaigos rezervas (%) Bendros RWEA sumos procentine dalimi išreikšta nuosavų lėšų suma, kurią pagal KRD 128 straipsnio 4 dalį ir 131 straipsnį privalo turėti įstaigos. Procentinė dalis atitinka nuosavų lėšų sumą, reikalingą atitinkamiems kapitalo rezervo reikalavimams informacijos atskleidimo dieną įvykdyti. |
11 |
Jungtinio rezervo reikalavimas (%) Suma pagal KRD 128 straipsnio 6 punktą, išreikšta bendros RWEA sumos procentine dalimi. |
EU 11a |
Bendri kapitalo reikalavimai (OCR) (%) Toliau nurodytų i ir ii punktų suma: (i) EU 7d eilutėje nurodytas TSCR koeficientas; (ii) kiek tai teisiniu požiūriu taikytina, jungtinio rezervo reikalavimo koeficientas, nurodytas KRD 128 straipsnio 6 punkte. Šiame straipsnyje atsižvelgiama į bendro kapitalo reikalavimo (OCR) koeficientą, apibrėžtą EBA SREP GL 1.2 skirsnyje. Jei joks rezervo reikalavimas nėra taikomas, atskleidžiamas tik i punktas. |
12 |
Įvykdžius bendrus SREP nuosavų lėšų reikalavimus likusi CET1 suma (%) |
13 |
Bendras pozicijų matas Bendras pozicijų matas atitinka pagal šio įgyvendinimo reglamento XI priedą įstaigų atskleidžiamą sumą (EU LR2 - LRCom formos „Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas“ 24 eilutė) |
14 |
Sverto koeficientas (%) Bendras pozicijų matas atitinka pagal šio įgyvendinimo reglamento XI priedą įstaigų atskleidžiamą sumą (EU LR2 - LRCom formos „Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas“ 25 eilutė) |
EU 14a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (%) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatyti papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti, išreikšti bendro pozicijų mato procentine dalimi. Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai atitinka pagal šio įgyvendinimo reglamento XI priedą įstaigų atskleidžiamą vertę (EU LR2 - LRCom formos „Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas“ EU 26a eilutė). |
EU 14b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą (procentiniais punktais) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatytų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų pernelyg didelio sverto rizikai padengti naudojant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą pagal 104a straipsnio 4 dalies trečią pastraipą dalis. Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai atitinka pagal šio įgyvendinimo reglamento XI priedą įstaigų atskleidžiamą vertę (EU LR2 - LRCom formos „Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas“ EU 26b eilutė). |
EU 14c |
Bendri SREP sverto koeficiento reikalavimai (%) Toliau nurodytų i ir ii punktų suma: (i) atitinkamai minimalus sverto koeficiento reikalavimas, kaip nurodyta KRR 92 straipsnio 1 dalies d punkte, arba pakoreguotas sverto koeficiento reikalavimas, apskaičiuotas pagal KRR 429a straipsnio 7 dalį; (ii) pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatyti papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (2 ramsčio reikalavimai, P2R), išreikšti bendro pozicijų mato procentine dalimi. Šiame straipsnyje atsižvelgiama į bendrą SREP sverto koeficiento reikalavimą (TSLRR), kurį įstaigai pateikė kompetentinga institucija. Jei kompetentinga institucija nėra nustačiusi papildomų nuosavų lėšų reikalavimų pernelyg didelio sverto rizikai padengti, atskleidžiamas tik i punktas. |
EU 14d |
Sverto koeficiento rezervo reikalavimas (%) KRR 92 straipsnio 1a dalis Taikytinas sverto koeficiento rezervas atitinka pagal šio įgyvendinimo reglamento XI priedą įstaigų atskleidžiamą vertę (EU LR2 - LRCom formos „Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas“ 27 eilutė) |
EU 14e |
Visas sverto koeficiento reikalavimas (%) EU 14c ir EU 14d eilučių suma |
15 |
Visas aukštos kokybės likvidusis turtas (HQLA) (vidutinė įvertinta vertė) Įstaigos kaip įvertintą vertę nurodo likvidžiojo turto vertę pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/61 (2) 9 straipsnį prieš taikant koregavimo mechanizmą, nurodytą Deleguotojo reglamento (ES) 2015/61 17 straipsnio 2 dalyje. |
EU 16a |
Netenkamų pinigų srautai. Bendra įvertinta vertė Įstaigos atskleidžia savo netenkamų pinigų srautų įvertintų verčių sumą, kuri atskleista XIII priede (EU LIQ1 formos „Kiekybinė informacija apie LCR“ 16 eilutė). |
EU 16b |
Gaunamų pinigų srautai. Bendra įvertinta vertė Įstaigos atskleidžia savo gaunamų pinigų srautų įvertintų verčių sumą, kuri atskleista XIII priede (EU LIQ1 formos „Kiekybinė informacija apie LCR“ 20 eilutė). |
16 |
Bendra grynųjų netenkamų pinigų srautų suma (koreguota vertė) Įstaigos kaip koreguotą vertę nurodo grynąjį netenkamų pinigų srautą, kuris yra lygus visų netenkamų pinigų srautų sumai atėmus gaunamų pinigų srautų, kuriems netaikoma viršutinė riba, sumą, gaunamų pinigų srautų, kuriems taikoma viršutinė 90 % riba, sumą ir gaunamų pinigų srautų, kuriems taikoma viršutinė 75 % riba, sumą. |
17 |
Padengimo likvidžiuoju turtu rodiklis (%) Įstaigos kaip koreguotą vertę nurodo straipsnio „Padengimo likvidžiuoju turtu rodiklis (%)“ procentinę dalį, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2015/61 4 straipsnio 1 dalyje. Padengimo likvidžiuoju turtu rodiklis yra lygus kredito įstaigos likvidumo atsargos ir jos grynųjų netenkamų pinigų srautų per 30 kalendorinių nepalankiausių sąlygų laikotarpio dienų santykiui, kuris išreiškiamas procentais. |
18 |
Bendras turimas pastovus finansavimas Įstaigos atskleidžia turimo pastovaus finansavimo sumą, apskaičiuotą pagal KRR šeštos dalies IV antraštinės dalies 3 skyrių ir nurodomą XIII priede (EU LIQ2 formos „Grynasis pastovaus finansavimo rodiklis“ 14 eilutė). |
19 |
Bendras būtinas pastovus finansavimas Įstaigos atskleidžia būtino pastovaus finansavimo sumą, apskaičiuotą pagal KRR šeštos dalies IV antraštinės dalies 4 skyrių ir nurodomą XIII priede (EU LIQ2 formos „Grynasis pastovaus finansavimo rodiklis“ 33 eilutė). |
20 |
NSFR rodiklis (%) NSFR rodiklis apskaičiuojamas pagal KRR 428b straipsnį. |
(1)
2018 m. liepos 19 d. Europos bankininkystės institucijos gairės dėl bendros priežiūrinio tikrinimo ir vertinimo proceso tvarkos bei metodikos ir priežiūrinio testavimo nepalankiausiomis sąlygomis (EBA/GL/2018/03).
(2)
2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/61, kuriuo dėl kredito įstaigoms taikomo padengimo likvidžiuoju turtu reikalavimo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (OL L 11, 2015 1 17, p. 1). |
EU INS1 forma. Dalyvavimas draudimo įmonėse. Nustatytasis formatas
4. Pagal KRR 438 straipsnio f punktą pildydamos I priede pateiktą EU INS1 formą įstaigos vadovaujasi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties numeris |
Paaiškinimas |
a |
Pozicijos vertė Visose draudimo įmonėse, perdraudimo įmonėse ar draudimo kontroliuojančiose bendrovėse turimų nuosavų lėšų priemonių pozicijos vertė, kurios pagal KRR 49 straipsnį įstaigos neatskaito iš nuosavų lėšų individualiai, iš dalies konsoliduotai arba konsoliduotai apskaičiuodamos savo kapitalo reikalavimus. |
b |
Rizikos pozicijos suma Visose draudimo įmonėse, perdraudimo įmonėse ar draudimo kontroliuojančiose bendrovėse turimų nuosavų lėšų priemonių rizikos pozicijos suma, kurios pagal KRR 49 straipsnį įstaigos neatskaito iš nuosavų lėšų individualiai, iš dalies konsoliduotai arba konsoliduotai apskaičiuodamos savo kapitalo reikalavimus. |
EU INS2 forma. Finansiniai konglomeratai. Informacija apie nuosavas lėšas ir kapitalo pakankamumo rodiklį. Nustatytasis formatas
5. Pagal KRR 438 straipsnio g punktą pildydamos šio įgyvendinimo reglamento I priede pateiktą EU INS2 formą įstaigos vadovaujasi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Finansiniam konglomeratui taikomi papildomi nuosavų lėšų reikalavimai (suma) Finansiniam konglomeratui taikomų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų suma, apskaičiuota pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (EB) 2002/87 (1) 6 straipsnį ir I priedą, taikant tos direktyvos I priede nustatytą 1 arba 2 metodą. |
2 |
Finansinio konglomerato kapitalo pakankamumo rodiklis (%) Finansinio konglomerato kapitalo pakankamumo rodiklis, apskaičiuotas pagal Direktyvos (EB) 2002/87 6 straipsnį ir I priedą, taikant I priede nustatytą 1 arba 2 metodą. |
(1)
2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir investicinių firmų papildomos priežiūros, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 79/267/EEB, 92/49/EEB, 92/96/EEB, 93/6/EEB ir 93/22/EEB bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 98/78/EB ir 2000/12/EB (OL L 35, 2003 2 11, p. 1). |
EU OVC lentelė. Informacija apie vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo procesą (ICAAP). Lankstusis formatas
6. Pagal KRR 438 straipsnio a ir c punktus pildydamos I priede pateiktą EU OVC lentelę įstaigos vadovaujasi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo metodas Įstaigos atskleidžia savo metodo, skirto įvertinti jų vidaus kapitalo pakankamumą dabartinei ir būsimai veiklai palaikyti, santrauką. |
b) |
Atitinkamai kompetentingai institucijai paprašius, įstaigos vidaus kapitalo pakankamumo vertinimo proceso rezultatai Įstaigos šią informaciją atskleidžia tik atitinkamai kompetentingai institucijai pareikalavus. |
III PRIEDAS
EU OVA lentelė. Įstaigos rizikos valdymo metodas
Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti.
Teisinis pagrindas |
Eilutės numeris |
Kokybinė informacija. Laisva forma |
KRR 435 straipsnio 1 dalies f punktas |
a) |
Valdymo organo patvirtintos glaustos rizikos ataskaitos atskleidimas. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies b punktas |
b) |
Informacija apie kiekvienos rūšies rizikos valdymo struktūrą. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies e punktas |
c) |
Valdymo organo patvirtintas pareiškimas dėl rizikos valdymo priemonių tinkamumo. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies c punktas |
d) |
Informacijos apie riziką atskleidimo ir (arba) rizikos vertinimo sistemų apimties ir pobūdis atskleidimas. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies c punktas |
e) |
Informacijos apie pagrindines informacijos apie riziką atskleidimo ir rizikos vertinimo sistemų savybes atskleidimas. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies a punktas |
f) |
Kiekvienos atskiros rizikos kategorijos rizikos valdymo strategijos ir procesai. |
KRR 435 straipsnio 1 dalies a ir d punktai |
g) |
Informacija apie rizikos valdymo, apsidraudimo nuo jos ir jos mažinimo strategijas ir procesus, taip pat apie apsidraudimo nuo rizikos ir rizikos mažinimo priemonių veiksmingumo stebėseną. |
EU OVB lentelė. Valdymo priemonių atskleidimas
Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti.
Teisinis pagrindas |
Eilutės numeris |
Laisva forma |
KRR 435 straipsnio 2 dalies a punktas |
a) |
Direktorių postų, kuriuos užima valdymo organo nariai, skaičius. |
KRR 435 straipsnio 2 dalies b punktas |
b) |
Informacija apie valdymo organo narių atrankos politiką ir jų faktines žinias, įgūdžius ir kompetenciją. |
KRR 435 straipsnio 2 dalies c punktas |
c) |
Informacija apie įvairovės politiką, taikomą atrenkant valdymo organo narius. |
KRR 435 straipsnio 2 dalies d punktas |
d) |
Informacija apie tai, ar įstaiga yra įsteigusi atskirą rizikos komitetą, ir apie posėdžių dažnumą. |
KRR 435 straipsnio 2 dalies e punktas |
e) |
Su rizika susijusios informacijos srauto valdymo organui aprašymas. |
IV PRIEDAS
Rizikos valdymo tikslų ir politikos atskleidimo nurodymai
EU OVA lentelė. Įstaigos rizikos valdymo metodas. Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
1. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento III priede pateiktą EU OVA lentelę įstaigos atskleidžia Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 2 ) (toliau – KRR) 435 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Taikant KRR 435 straipsnio 1 dalies f punktą, valdymo organo patvirtintoje glaustoje rizikos ataskaitoje aprašoma, kaip pagal verslo modelį nustatomas bendras rizikos pobūdis ir kokia yra bendro rizikos pobūdžio ir šio modelio sąveika: pavyzdžiui, kokia yra pagrindinė su verslo modeliu susijusi rizika, kaip į kiekvieną šią riziką atsižvelgiama ir kaip ji aprašoma atskleidžiant riziką arba kokia yra įstaigos rizikos pobūdžio ir valdymo organo patvirtintos priimtinos rizikos sąveika. Taikant KRR 435 straipsnio 1 dalies f punktą teikiamoje rizikos ataskaitoje įstaigos taip pat atskleidžia grupės, susijusių įstaigų ir susijusių šalių reikšmingų sandorių pobūdį, mastą, tikslą ir ekonominį turinį. Informaciją reikia atskleisti tik apie tuos sandorius, kurie turi esminės įtakos įstaigos rizikos pobūdžiui (įskaitant riziką reputacijai) arba rizikos pasiskirstymui grupėje. Įstaigos taip pat nurodo pagrindinius koeficientus ir duomenis, rodančius įstaigos rizikos pobūdžio ir valdymo organo nustatytos priimtinos rizikos sąveiką. |
b) |
Taikant KRR 435 straipsnio 1 dalies b punktą atskleistinoje informacijoje nurodoma kiekvienos rūšies rizikos valdymo struktūra: įstaigoje priskirta atsakomybė (įskaitant, jei taikoma, priežiūrą ir įgaliojimų perdavimą, atsakomybės paskirstymą valdymo organui, verslo linijoms ir rizikos valdymo funkcijai pagal rizikos rūšį, padalinį ir kitą svarbią informaciją); su rizikos valdymo procesais susijusių organų ir funkcijų (įskaitant, jei taikoma, valdymo organą, rizikos komitetą, rizikos valdymo funkciją, atitikties užtikrinimo funkciją, vidaus audito funkciją) ryšiai; organizacinės ir vidaus kontrolės procedūros. Atskleisdamos atitinkamos rizikos valdymo funkcijos struktūrą ir organizavimą, atskleidžiamą informaciją įstaigos papildo informacija apie: — bendrąją vidaus kontrolės sistemą, jos kontrolės funkcijų organizavimą (įgaliojimai, ištekliai, statutas, nepriklausomybė), svarbiausias atliekamas užduotis ir visus faktinius bei planuojamus esminius šių funkcijų pakeitimus; — patvirtintas įstaigai kylančios rizikos ribas; — vidaus kontrolės, rizikos valdymo, atitikties užtikrinimo ir vidaus audito vadovų pasikeitimus; — informavimo apie rizikos valdymo principus, jų atmetimo ir laikymosi užtikrinimo įstaigoje kanalus (pvz., ar taikomi elgesio kodeksai, vadovai, kuriuose nustatyti veiklos apribojimai, rizikos ribų pažeidimų ar jų nesilaikymo nagrinėjimo procedūros arba rizikos klausimų kėlimo ir platinimo verslo linijose ir rizikos funkcijose procedūros). |
c) |
Pareiškimą dėl rizikos valdymo priemonių tinkamumo, kurį įstaigos teikia laikydamosi KRR 435 straipsnio 1 dalies e punkto, turi patvirtinti valdymo organas, be to, jame turi būti užtikrinama, kad taikomos rizikos valdymo sistemos, atsižvelgiant į įstaigos rizikos pobūdį ir strategiją, yra tinkamos. |
d) |
Atskleisdamos KRR 435 straipsnio 1 dalies c punkte reikalaujamą pateikti informaciją, įstaigos nurodo informacijos apie riziką atskleidimo ir (arba) rizikos vertinimo sistemų apimtį ir pobūdį ir aprašo su rizika susijusios informacijos srautą valdymo organui ir vyresniajai vadovybei. |
e) |
Pagal KRR 435 straipsnio 1 dalies c punktą teikdamos informaciją apie pagrindines informacijos apie riziką atskleidimo ir rizikos vertinimo sistemų savybes, įstaigos atskleidžia savo politiką, susijusią su sistemine ir reguliaria rizikos valdymo strategijų peržiūra ir su periodiniu jų veiksmingumo vertinimu. |
f) |
Taikant KRR 435 straipsnio 1 dalies a punktą atskleidžiama informacija apie rizikos valdymo strategijas ir procesus apima kokybinę informaciją apie testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, pvz., portfelius, kuriems taikomas testavimas nepalankiausiomis sąlygomis, taikytus scenarijus ir metodiką, taip pat testavimo nepalankiausiomis sąlygomis taikymą vykdant rizikos valdymą. |
g) |
Pagal KRR 435 straipsnio 1 dalies a ir d punktus įstaigos pateikia su rizika, kylančia dėl jų verslo modelio, susijusią informaciją apie rizikos valdymo, apsidraudimo nuo jos ir jos mažinimo strategijas ir procesus, taip pat apie apsidraudimo nuo rizikos ir rizikos mažinimo priemonių veiksmingumo stebėseną. |
EU OVB lentelė. Valdymo priemonių atskleidimas. Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
2. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento III priede pateiktą EU OVB lentelę įstaigos atskleidžia KRR 435 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Pagal KRR 435 straipsnio 2 dalies a punktą įstaigos atskleidžia direktorių postų, kuriuos užima valdymo organo nariai, skaičių. Atskleidžiant šią informaciją vadovaujamasi šiais nurodymais: — įstaigos, patenkančios į Direktyvos (ES) 2013/36 (1) (toliau – KRD) 91 straipsnio 3 ir 4 dalių taikymo sritį, atskleidžia direktorių postų skaičių, apskaičiuotą pagal šį straipsnį; — įstaigos atskleidžia direktorių postų, kuriuos faktiškai užima kiekvienas valdymo organo narys, skaičių (nepaisydamos to, ar tai grupės įmonė, kvalifikuotoji akcijų paketo dalis ar tos pačios institucinės užtikrinimo sistemos įstaiga, ir koks tai – vykdomojo ar ne vykdomojo direktoriaus – postas), neatsižvelgdamos į tai, ar tai komercinio tikslo siekiančio subjekto direktoriaus postas; — jei kompetentinga įstaiga yra patvirtinusi papildomą direktoriaus postą, visos įstaigos, kuriose šis narys užima direktoriaus postą, tai nurodo ir kartu pateikia papildomo direktoriaus postą patvirtinusios kompetentingos institucijos pavadinimą. |
b) |
Pagal KRR 435 straipsnio 2 dalies b punktą atskleisdamos informaciją apie valdymo organo narių atrankos politiką, įstaigos pateikia informaciją apie tų narių faktines žinias, įgūdžius ir kompetenciją. Įstaigos pateikia informaciją apie politiką, kuri gali būti taikoma dėl postų perėmimo planavimo, ir visus numatomus bendrosios valdymo organo sudėties pokyčius. |
c) |
Pagal KRR 435 straipsnio 2 dalies c punktą atskleisdamos informaciją apie savo įvairovės politiką, įstaigos pateikia informaciją apie toje politikoje nustatytus tikslus ir svarbius uždavinius ir tai, kokiu mastu tie tikslai ir uždaviniai įgyvendinti. Visų pirma įstaigos atskleidžia lyčių įvairovės politiką, be kita ko, nurodo: — jei nustatytas tikslas dėl lyties, kuriai nepakankamai atstovaujama, ir dėl politikos, susijusios su įvairove amžiaus, išsilavinimo, profesinės patirties ir geografinės kilmės atžvilgiu, – tą nustatytą tikslą ir kokiu mastu tikslai pasiekti. — Jei tikslas nepasiektas, įstaigos atskleidžia priežastis ir, jei taikoma, priemones, kurių ėmėsi, kad tikslas būtų pasiektas per tam tikrą laikotarpį. |
d) |
Įstaigos pagal KRR 435 straipsnio 2 dalies d punktą atskleidžia, ar yra įsteigusios atskirą rizikos komitetą, ir įvykusių rizikos komiteto posėdžių skaičių. |
e) |
Pagal KRR 435 straipsnio 2 dalies e punktą pateikdamos duomenis apie su rizika susijusios informacijos srautą valdymo organui, įstaigos aprašo su rizika susijusios informacijos atskleidimo valdymo organui procesą, pirmiausia šios informacijos teikimo dažnumą, mastą, pagrindinį rizikos pozicijos turinį ir kaip valdymo organas dalyvavo nustatant atskleistiną turinį. |
(1)
2013 m. birželio 26 d. EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338). |
V PRIEDAS
EU LI1 forma. Apskaitos ir prudencinio konsolidavimo apimčių skirtumai ir finansinių ataskaitų kategorijų priskyrimas prie reguliavimo rizikos kategorijų
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
|
Paskelbtose finansinėse ataskaitose nurodytos balansinės vertės |
Balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį |
Straipsnių balansinės vertės |
||||||
Straipsnių, kuriems taikoma kredito rizikos sistema |
Straipsnių, kuriems taikoma sandorio šalies kredito rizikos sistema |
Straipsnių, kuriems taikoma pakeitimo vertybiniais popieriais sistema |
Straipsnių, kuriems taikoma rinkos rizikos sistema |
Straipsnių, kuriems netaikomi nuosavų lėšų reikalavimai ir kurie atskaitomi iš nuosavų lėšų |
||||
|
Suskirstymas pagal turto klases remiantis paskelbtose finansinėse ataskaitose teikiamu balansu |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…. |
|
|
|
|
|
|
|
xxx |
Visas turtas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suskirstymas pagal įsipareigojimų klases remiantis paskelbtose finansinėse ataskaitose teikiamu balansu |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
…. |
|
|
|
|
|
|
|
xxx |
Visi įsipareigojimai |
|
|
|
|
|
|
|
EU LI2 forma. Pagrindinės reguliuojamų pozicijų sumų ir finansinių ataskaitų balansinių verčių skirtumų priežastys
|
a |
b |
c |
d |
e |
|
Iš viso |
Straipsniai, kuriems taikoma |
|||||
kredito rizikos sistema |
pakeitimo vertybiniais popieriais sistema |
sandorio šalies kredito rizikos sistema |
rinkos rizikos sistema |
|||
1 |
Turto balansinės vertės suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį (kaip nurodyta EU LI1 formoje) |
|
|
|
|
|
2 |
Įsipareigojimų balansinės vertės suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį (kaip nurodyta EU LI1 formoje) |
|
|
|
|
|
3 |
Visa grynoji suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį |
|
|
|
|
|
4 |
Nebalansinės sumos |
|
|
|
|
|
5 |
Vertinimo skirtumai |
|
|
|
|
|
6 |
Skirtumai dėl skirtingų užskaitos taisyklių, išskyrus jau įtrauktuosius į 2 eilutę |
|
|
|
|
|
7 |
Skirtumai dėl atsižvelgimo į atidėjinius |
|
|
|
|
|
8 |
Skirtumai, susidarantys dėl kredito rizikos mažinimo priemonių (KRM) taikymo |
|
|
|
|
|
9 |
Skirtumai dėl kredito perskaičiavimo koeficientų |
|
|
|
|
|
10 |
Skirtumai dėl pakeitimo vertybiniais popieriais su rizikos perleidimu |
|
|
|
|
|
11 |
Kiti skirtumai |
|
|
|
|
|
12 |
Pozicijų sumos, į kurias atsižvelgiama reguliavimo tikslais |
|
|
|
|
|
EU LI3 forma. Bendrasis konsolidavimo apimties skirtumų aprašymas (pagal subjektus)
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
Subjekto pavadinimas |
Apskaitos konsolidavimo metodas |
Prudencinio konsolidavimo metodas |
Subjekto aprašymas |
||||
Subjektas yra visiškai konsoliduotas |
Subjektas yra proporcingai konsoliduotas |
Subjektui taikytas nuosavybės metodas |
Subjektas yra nei konsoliduotas, nei atskaitytas |
Subjektas yra atskaitytas |
|
||
A subjektas |
visiškas konsolidavimas |
X |
|
|
|
|
Kredito įstaiga |
N subjektas |
visiškas konsolidavimas |
|
X |
|
|
|
Kredito įstaiga |
Z subjektas |
visiškas konsolidavimas |
|
|
|
X |
|
Draudimo įmonė |
AA subjektas |
visiškas konsolidavimas |
|
|
X |
|
|
Nereikšminga išperkamosios nuomos įmonė |
EU LIA lentelė. Apskaitos ir reguliuojamų pozicijų sumų skirtumų paaiškinimai
Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti.
Teisinis pagrindas |
Eilutės numeris |
Kokybinė informacija. Laisva forma |
KRR 436 straipsnio b punktas |
a) |
EU LI1 formos a ir b skiltyse pateiktų sumų skirtumai |
KRR 436 straipsnio d punktas |
b) |
Kokybinė informacija apie pagrindines apskaitos ir reguliuojamojo konsolidavimo apimčių skirtumų priežastis, nurodytas EU LI2 formoje |
EU LIB lentelė. Kita kokybinė informacija apie taikymo sritį
Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti.
Teisinis pagrindas |
Eilutės numeris |
Kokybinė informacija. Laisva forma |
KRR 436 straipsnio f punktas |
a) |
Kliūtys, trukdančios greitai pervesti nuosavas lėšas arba padengti grupės įsipareigojimus |
KRR 436 straipsnio g punktas |
b) |
Į konsolidavimą neįtrauktos patronuojamosios įmonės, turinčios mažiau nuosavų lėšų, negu reikalaujama |
KRR 436 straipsnio h punktas |
c) |
Taikoma KRR 7 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata arba KRR 9 straipsnyje nustatytas individualus konsolidavimo metodas |
KRR 436 straipsnio g punktas |
d) |
Bendra suma, kuria faktinės nuosavos lėšos yra mažesnės, negu reikalaujama visose į konsolidavimą neįtrauktose patronuojamosiose įmonėse |
EU PV1 forma. Prudencinio vertinimo koregavimai (PVA)
Nustatytasis formatas
|
a |
b |
c |
d |
e |
EU e1 |
EU e2 |
f |
g |
h |
|
Rizikos kategorija |
Kategorijos lygmens AVA. Vertinimo neapibrėžtumas |
Bendra kategorijos lygmens suma po diversifikavimo |
|
||||||||
|
Kategorijos lygmens AVA |
Nuosavybės |
Palūkanų normų |
Užsienio valiutos kurso |
Kredito |
Biržos prekių |
Neuždirbtos kredito maržos AVA |
Investavimo ir finansavimo išlaidų AVA |
Iš jos: bendra prekybos knygos pozicijų, kurioms taikomas pagrindinis metodas, suma |
Iš jos: bendra ne prekybos knygos pozicijų, kurioms taikomas pagrindinis metodas, suma |
|
1 |
Rinkos kainų neapibrėžtumas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Netaikoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Pozicijos uždarymo išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Koncentruotos pozicijos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Pirmalaikis sutarties nutraukimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Modelio rizika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Operacinė rizika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Netaikoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Netaikoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Būsimos administracinės išlaidos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Netaikoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Bendra papildomų vertės koregavimų (AVA) suma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VI PRIEDAS
Informacijos apie reguliavimo sistemos taikymo sritį atskleidimo nurodymai
EU LI1 forma. Apskaitos ir prudencinio konsolidavimo apimčių skirtumai ir finansinių ataskaitų kategorijų priskyrimas prie reguliavimo rizikos kategorijų. Lankstusis formatas
1. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU LI1 formą įstaigos atskleidžia Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 3 ) (toliau – KRR) 436 straipsnio c punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1–XXX |
Visas turtas Eilučių struktūra atitinka įstaigos naujausios esamos finansinės atskaitomybės balanso eilučių struktūrą. Finansinė atskaitomybė reiškia metines individualias ar konsoliduotąsias finansines ataskaitas, apibrėžtas Direktyvos 2013/34/ES (1) 4 ir 24 straipsniuose, taip pat (jei taikoma) finansines ataskaitas, kaip apibrėžta tarptautiniuose apskaitos standartuose, patvirtintuose Europos Sąjungoje taikant Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 (2). |
1–XXX |
Visi įsipareigojimai Eilučių struktūra atitinka įstaigos naujausios esamos finansinės atskaitomybės balanso eilučių struktūrą. Finansinė atskaitomybė reiškia metines individualias ar konsoliduotąsias finansines ataskaitas, apibrėžtas Direktyvos 2013/34/ES 4 ir 24 straipsniuose, taip pat (jei taikoma) finansines ataskaitas, kaip apibrėžta tarptautiniuose apskaitos standartuose, patvirtintuose Europos Sąjungoje taikant Reglamentą (EB) Nr. 1606/2002. |
(1)
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (OL L 182, 2013 6 29, p. 19).
(2)
2002 m. liepos 19 d. EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo (OL L 243, 2002 9 11, p. 1). |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties nuoroda |
Paaiškinimas |
a |
Paskelbtose finansinėse ataskaitose nurodytos balansinės vertės Suma, nurodyta pagal taikytinos apskaitos sistemos, įskaitant direktyvomis 2013/34/ES ir 86/635/EEB (1) grindžiamas sistemas, arba Europos Sąjungoje patvirtintų tarptautinių apskaitos standartų konsolidavimo reikalavimus parengto balanso turto pusėje ir įsipareigojimų pusėje. |
b |
Balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį Suma, nurodyta pagal KRR pirmos dalies II antraštinės dalies 2 ir 3 skirsnių reguliuojamojo konsolidavimo reikalavimus parengto balanso turto pusėje ir įsipareigojimų pusėje. Jei apskaitos konsolidavimo apimtis ir prudencinio konsolidavimo apimtis visiškai vienodos, šios formos a ir b skiltys sujungiamos. |
c |
Straipsnių, kuriems taikoma kredito rizikos sistema, balansinės vertės Straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kuriems taikomi KRR trečios dalies II antraštinės dalies 2 ir 3 skyriai, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. |
d |
Straipsnių, kuriems taikoma sandorio šalies kredito rizikos sistema, balansinės vertės Straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kuriems taikomas KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyrius, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. |
e |
Straipsnių, kuriems taikoma pakeitimo vertybiniais popieriais sistema, balansinės vertės Ne prekybos knygos straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kuriems taikomas KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyrius, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. |
f |
Straipsnių, kuriems taikoma rinkos rizikos sistema, balansinės vertės Straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kuriems taikoma KRR trečios dalies IV antraštinė dalis, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. Į šią skiltį įtraukiami į prekybos knygą įtrauktas pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijas atitinkantys straipsniai, kuriems taikomi KRR trečios dalies IV antraštinės dalies reikalavimai. |
g |
Straipsnių, kuriems netaikomi nuosavų lėšų reikalavimai ir kurie atskaitomi iš nuosavų lėšų, balansinės vertės Straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kuriems pagal KRR netaikomi nuosavų lėšų reikalavimai, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį; straipsnių (išskyrus nebalansinius straipsnius), kurie pagal KRR antrą dalį atskaitomi iš nuosavų lėšų, balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. Atskaitytus straipsnius gali sudaryti, pavyzdžiui, KRR 37, 38, 39 ir 41 straipsniuose išvardyti straipsniai. Turto sumos yra faktiškai iš nuosavų lėšų atskaitytos sumos, atsižvelgiant į bet kokį užskaitymą su įsipareigojimais, leidžiamą taikant atskaitymą (ir bet kokią atskaitymo ribinę vertę) pagal atitinkamus KRR antros dalies straipsnius. Jei KRR 36 straipsnio 1 dalies k punkte ir 48 straipsnyje išvardyti straipsniai ne atskaitomi, bet jiems pritaikomas 1 250 % rizikos koeficientas, jie yra atskleidžiami ne šios formos g skiltyje, bet kitose atitinkamose EU LI1 formos skiltyse. Tai taip pat taikoma visiems kitiems straipsniams, kuriems pritaikytas 1 250 % rizikos koeficientas laikantis KRR nustatytų reikalavimų. Įsipareigojimų suma yra įsipareigojimų suma, į kurią turi būti atsižvelgiama nustatant iš nuosavų lėšų pagal atitinkamus KRR antros dalies straipsnius atskaitytiną turto sumą. Be to, šioje skiltyje atskleidžiami visi įsipareigojimai, išskyrus tuos, kurie yra svarbūs taikant: i) KRR trečios dalies II antraštinės dalies 4 skyriaus reikalavimus arba ii) KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus ir IV antraštinės dalies reikalavimus. |
visi |
Jei pavieniam straipsniui kapitalo reikalavimai taikomi pagal daugiau kaip vieną rizikos sistemą, vertės nurodomos visose jam taikomus kapitalo reikalavimus atitinkančiose skiltyse. Taigi šios formos c–g skiltyse nurodytų verčių suma gali būti didesnė už šios formos b skiltyje nurodytą vertę. Įstaigos pateikia kokybinius paaiškinimus dėl turto ir įsipareigojimų, kuriems taikomi kapitalo reikalavimai pagal daugiau kaip vieną iš KRR trečioje dalyje išvardytų rizikos sistemų. |
(1)
1986 m. gruodžio 8 d. TARYBOS DIREKTYVA 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1). |
EU LI2 forma. Pagrindinės reguliuojamų pozicijų sumų ir finansinių ataskaitų balansinių verčių skirtumų priežastys. Nustatytasis formatas
2. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU LI2 formą įstaigos atskleidžia KRR 436 straipsnio d punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Turto balansinės vertės suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį Šios formos b–e skiltyse pateiktos sumos turi sutapti su EU LI1 formos c–f skiltyse nurodytomis sumomis. |
2 |
Įsipareigojimų balansinės vertės suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį Šios formos b–e skiltyse pateiktos sumos turi sutapti su EU LI1 formos c–f skiltyse nurodytomis sumomis. |
3 |
Visa grynoji suma pagal prudencinio konsolidavimo apimtį Suma atlikus turto ir įsipareigojimų pagal prudencinio konsolidavimo apimtį balansinę užskaitą, neatsižvelgiant į tai, ar šis turtas ir įsipareigojimai atitinka reikalavimus, kad jiems būtų galima taikyti konkrečias užskaitos taisykles taikant KRR trečios dalies II antraštinės dalies 4 ir 5 skyrius ir IV antraštinę dalį. Šioje eilutėje įrašyta suma yra lygi šios formos 1 eilutėje pateiktai vertei iš jos atėmus 2 eilutės vertę. |
4 |
Nebalansinės sumos Šios formos a–d skiltyse nurodomos nebalansinės pradinės pozicijos, atitinkamais atvejais prieš pritaikant perskaičiavimo koeficientą, iš parengtos nebalansinės ataskaitos pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. |
5 |
Vertinimo skirtumai Vertės koregavimų pagal KRR antros dalies I antraštinės dalies 2 skyriaus 34 straipsnį ir trečios dalies I antraštinės dalies 3 skyriaus 105 straipsnį balansinės vertės poveikis tikrąja verte pagal taikytiną apskaitos sistemą įvertintoms prekybos knygos ir ne prekybos knygos pozicijoms. Ši suma atitinka EU CC1 formos 7 eilutės sumą ir EU PV1 formos 12 eilutės f skilties sumą. |
6 |
Skirtumai dėl skirtingų užskaitos taisyklių, išskyrus jau įtrauktuosius į šios formos 2 eilutę Šis straipsnis rodo grynąsias balansinių ir nebalansinių pozicijų sumas pritaikius konkrečias KRR trečios dalies II antraštinės dalies 4 ir 5 skyriuose ir IV antraštinėje dalyje nustatytas užskaitos taisykles. Užskaitos taisyklių taikymo poveikis gali būti neigiamas (jei reikia užskaityti daugiau pozicijų, nei taikant balansinę užskaitą šios formos 2 eilutėje) arba teigiamas (jei taikant KRR nustatytas užskaitos taisykles užskaitoma mažesnė suma, nei taikant balansinę užskaitą šios formos 2 eilutėje). |
7 |
Skirtumai dėl atsižvelgimo į atidėjinius Specifinės ir bendrosios kredito rizikos koregavimų (kaip apibrėžta Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 183/2014 (1)), kurie pagal taikytiną apskaitos sistemą vertinimo pagal riziką tikslais buvo atskaityti iš pozicijų balansinės vertės pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 3 skyrių, pakartotinis įtraukimas į pozicijos vertę. Dėl taikant KRR trečios dalies II antraštinės dalies 2 skyrių pagal riziką įvertintų pozicijų pažymėtina, kad, jei finansinių ataskaitų balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį buvo sumažintos elementais, priskiriamais prie bendrosios kredito rizikos koregavimų pagal pirmiau minėtą deleguotąjį reglamentą, šie elementai pakartotinai įtraukiami į pozicijos vertę. |
8 |
Skirtumai, susidarantys dėl kredito rizikos mažinimo priemonių taikymo Kredito rizikos mažinimo priemonių, kaip apibrėžta KRR, taikymo poveikis pozicijos vertei pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. |
9 |
Skirtumai dėl kredito perskaičiavimo koeficientų Atitinkamų kredito perskaičiavimo koeficientų taikymo pagal KRR poveikis nebalansinių pozicijų vertei pagal prudencinio konsolidavimo apimtį. Taikant KRR trečios dalies II antraštinę dalį pagal riziką įvertintinų nebalansinių straipsnių perskaičiavimo koeficientas yra nustatomas pagal KRR 111, 166, 167, 182 straipsnius (kiek jie taikomi kredito rizikai) ir 246 straipsnį (kiek jis taikomas pakeitimo vertybiniais popieriais rizikai). |
10 |
Skirtumai dėl pakeitimo vertybiniais popieriais su rizikos perleidimu Vertybiniais popieriais pakeistų pozicijų vertės poveikis pakeitimo vertybiniais popieriais sandorių naudojimui perleidžiant kredito riziką trečiosioms šalims pagal KRR. |
11 |
Kiti skirtumai (jei svarbūs) Kiti reikšmingi veiksniai, lemiantys į reguliavimo taikymo sritį patenkančių finansinių ataskaitų balansinių verčių ir pozicijų sumų, į kurias atsižvelgiama reguliavimo tikslais, skirtumus. Šioje eilutėje atskleidžiamą kiekybinę informaciją įstaigos papildo šiuos EU LIA lentelėje nurodytus skirtumus lemiančių pagrindinių veiksnių kokybiniais paaiškinimais. |
12 |
Pozicijų sumos, į kurias atsižvelgiama reguliavimo tikslais Bendra suma, laikoma RWEA skaičiavimo atskaitos tašku, pritaikius kredito rizikos mažinimo (toliau – KRM) metodus, išskyrus KRR trečios dalies II antraštinės dalies 4 skyriuje nurodytą užskaitą, ir pritaikius KRR trečios dalies II antraštinės dalies 4 bei 5 skyriuose ir IV antraštinėje dalyje nustatytus užskaitos reikalavimus kiekvienai rizikos kategorijai. Jei taikomas standartizuotas metodas (toliau – SA), tai yra vertė pritaikius specifinius kredito koregavimus, papildomus vertės koregavimus pagal KRR 34 ir 110 straipsnius ir kitus nuosavų lėšų sumažinimus, susijusius su turto straipsniu. Šio įgyvendinimo reglamento I priede išvardytų nebalansinių straipsnių atveju pozicijos vertė yra nominalioji vertė atlikus sumažinimą specifinės kredito rizikos koregavimais, padauginta iš taikytino procentinio dydžio, nurodyto KRR 111 straipsnio 1 dalies a ir d punktuose. Kai taikomas IRB metodas, atskleidžiama pozicijos vertė, kaip apibrėžta KRR 166, 167 ir 168 straipsniuose. Taigi finansinėse ataskaitose nurodytos balansinės vertės pagal prudencinio konsolidavimo apimtį atskleidžiamos atitinkamose šios formos 1–3 eilutėse, o nebalansinės pradinės pozicijos atskleidžiamos šios formos 4 eilutėje. Visi šioms sumoms taikomi specifiniai reguliavimo padidinimai ar sumažinimai turi būti įtraukti į šios formos 5–11 eilutes siekiant paaiškinti, kaip šias sumas suderinti su pozicijos suma reguliavimo tikslu nustatant RWEA skaičiavimo atskaitos tašką pagal kiekvieną iš sistemų, nurodytų šios formos b–e skiltyse. Vadinasi, visų pirma kredito rizikos atveju šios formos 12 eilutėje atskleistinos pozicijų sumos, į kurias atsižvelgiama reguliavimo tikslais, skirsis nuo balansinių verčių, nurodytų finansinėse ataskaitose pagal prudencinio konsolidavimo apimtį, dėl konkretaus apskaitos nuostatų, pagal kurias apskaičiuojamos RWA, reguliuojamojo traktavimo. |
(1)
2013 m. gruodžio 20 d. KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 183/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms nuostatos, susijusios su specifinės ir bendrosios kredito rizikos koregavimų apskaičiavimo tvarkos techniniais reguliavimo standartais (OL L 57, 2014 2 27, p. 3). |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties nuoroda |
Paaiškinimas |
a |
Iš viso EU LI2 formos a skilties bendra suma = EU LI1 formos b skilties sumos – EU LI1 formos g skilties sumos |
|
b–e reguliavimo rizikos kategorijų skilčių suskirstymas atitinka KRR trečioje dalyje nurodytą suskirstymą: |
b |
Kredito rizikos sistema KRR trečios dalies II antraštinės dalies pozicijos Pozicijos, kurioms taikoma kredito rizikos sistema, atitinka arba pozicijos sumą, taikomą pagal kredito rizikos standartizuotą metodą (žr. KRR trečios dalies II antraštinės dalies 2 skyriaus 111 straipsnį), arba pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui (EAD) pagal kredito rizikos IRB metodą (žr. KRR trečios dalies II antraštinės dalies 3 skyriaus 166, 167 ir 168 straipsnius). |
c |
Pakeitimo vertybiniais popieriais sistema Pozicijos ne prekybos knygoje, nurodytos KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyriuje Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos nustatomos pagal KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyriaus 246 straipsnį. |
d |
Sandorio šalies kredito rizikos sistema (CCR) KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriuje nurodomos pozicijos |
e |
Rinkos rizikos sistema Rinkos rizikos pozicijos, atitinkančios pozicijas, kurioms taikoma rinkos rizikos sistema, nustatyta KRR trečios dalies IV antraštinėje dalyje. Dėl šios skilties pildomos tik šios formos 1–3 ir 12 eilutės. |
visi |
Jei pavieniam straipsniui kapitalo reikalavimai taikomi pagal daugiau kaip vieną rizikos sistemą, jo vertės nurodomos visose jam taikomus kapitalo reikalavimus atitinkančiose skiltyse. Taigi šios formos b–e skiltyse nurodytų verčių suma gali būti didesnė už šios formos a skiltyje nurodytą vertę. Įstaigos pateikia kokybinius paaiškinimus dėl turto ir įsipareigojimų, kuriems taikomi kapitalo reikalavimai pagal daugiau kaip vieną iš KRR trečioje dalyje išvardytų rizikos sistemų. |
EU LI3 forma. Bendrasis konsolidavimo apimties skirtumų aprašymas (pagal subjektus)
3. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU LI3 formą įstaigos atskleidžia KRR 436 straipsnio b punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
|
Eilutės yra lanksčios. Informacija atskleidžiama dėl subjektų, įtrauktų į apskaitos ir reguliuojamąją konsolidavimo apimtį, kaip apibrėžta pagal taikytiną apskaitos sistemą ir KRR pirmos dalies II antraštinės dalies 2 ir 3 skirsnius, kurių apskaitos konsolidavimo metodas skiriasi nuo reguliuojamojo konsolidavimo metodo. Vienam subjektui skiriama viena eilutė. |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties nuoroda |
Paaiškinimas |
a |
Subjekto pavadinimas Komercinis bet kurio į įstaigos reguliuojamąją ir apskaitos konsolidavimo apimtį įtraukto arba iš jos atskaityto subjekto pavadinimas. |
b |
Apskaitos konsolidavimo metodas Pagal taikytiną apskaitos sistemą taikomas konsolidavimo metodas. |
c–g |
Reguliuojamojo konsolidavimo metodas Konsolidavimo metodas, taikomas KRR pirmos dalies II antraštinės dalies 2 skyriaus tikslu. Atskleidžiami bent KRR 436 straipsnio b punkte išvardyti metodai. Įstaigos pažymi atitinkamas skiltis siekdamos nurodyti kiekvieno subjekto, kuriam taikoma apskaitos sistema, konsolidavimo metodą ir tai, ar pagal prudencinio konsolidavimo apimtį kiekvienas subjektas yra: i) visiškai konsoliduotas; ii) proporcingai konsoliduotas; iii) pripažintas taikant nuosavybės metodą; iv) nei konsoliduotas, nei atskaitytas; v) atskaitytas. |
h |
Subjekto aprašymas Trumpas subjekto aprašymas, kuriame nurodomas (bent) jo veiklos sektorius. |
EU LIA lentelė. Apskaitos ir reguliuojamų pozicijų sumų skirtumų paaiškinimai Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
4. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU LIA lentelę įstaigos atskleidžia KRR 436 straipsnio b ir d punktuose nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Įstaigos paaiškina ir kiekybiškai įvertina bet kurio reikšmingo EU LI1 formos a ir b skiltyse pateiktų sumų skirtumo kilmę, neatsižvelgdamos į tai, dėl ko susidaro skirtumai: dėl skirtingų konsolidavimo taisyklių ar dėl to, kad apskaitos ir reguliuojamajam konsolidavimui taikomi skirtingi apskaitos standartai. |
b) |
Įstaigos paaiškina balansinių verčių pagal prudencinio konsolidavimo apimtį ir EU LI2 formoje nurodytų sumų, į kurias atsižvelgiama reguliavimo tikslais, skirtumų kilmę. |
EU LIB lentelė. Kita kokybinė informacija apie taikymo sritį. Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
5. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU LIB lentelę įstaigos atskleidžia KRR 436 straipsnio f, g ir h punktuose nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Įstaigos atskleidžia informaciją apie visas dabartines ar numatomas reikšmingas praktines arba teisines kliūtis, trukdančias patronuojančiajai įmonei ir jos patronuojamosioms įmonėms tarpusavyje greitai pervesti nuosavas lėšas arba padengti įsipareigojimus. |
b) |
Atitinkamais atvejais įstaigos atskleidžia į konsolidavimo apimtį neįtrauktų patronuojamųjų įmonių pavadinimus. |
c) |
Atitinkamais atvejais įstaigos atskleidžia aplinkybes, kurioms esant pasinaudojama KRR 7 straipsnyje nustatyta nukrypti leidžiančia nuostata arba KRR 9 straipsnyje nustatytu individualiu konsolidavimo metodu. |
d) |
Atitinkamais atvejais įstaigos atskleidžia bendrą sumą, kuria faktinės nuosavos lėšos yra mažesnės, negu reikalaujama visose į konsolidavimą neįtrauktose patronuojamosiose įmonėse, ir šių patronuojamųjų įmonių pavadinimus. |
EU PV1 forma. Prudencinio vertinimo koregavimai (PVA). Nustatytasis formatas
6. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento V priede pateiktą EU PV1 formą įstaigos, taikančios pagrindinį metodą papildomo vertinimo rezultatų koregavimo (AVA) įverčiams apskaičiuoti prudencinio vertinimo tikslu pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 ( 4 ) III skyrių, atskleidžia KRR 436 straipsnio e punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1–10 eilutės |
Kategorijos lygmens AVA Kategorijos lygmens rinkos kainų neapibrėžtumo, pozicijos uždarymo išlaidų, modelio rizikos, koncentruotų pozicijų, būsimų administracinių išlaidų, pirmalaikio sutarties nutraukimo ir operacinės rizikos AVA įverčiai nustatomi atitinkamai pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9–11 ir 14–17 straipsnius. Rinkos kainų neapibrėžtumo, pozicijos uždarymo išlaidų ir modelio rizikos kategorijų, kurioms taikoma diversifikavimo nauda, kaip nustatyta atitinkamai Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnio 6 dalyje, 10 straipsnio 7 dalyje ir 11 straipsnio 7 dalyje, atveju kategorijos lygmens AVA įverčiai pateikiami individualių AVA įverčių iki diversifikavimo naudos tikslia suma šios formos a–EU-e2 skiltyse. Diversifikavimo nauda pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnio 6 dalį, 10 straipsnio 7 dalį ir 11 straipsnio 7 dalį įtraukiami į šios formos f skiltį. |
1 |
Rinkos kainų neapibrėžtumas KRR 105 straipsnio 10 dalis Rinkos kainų neapibrėžtumo AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnį. |
2 |
Netaikoma |
3 |
Pozicijos uždarymo išlaidos KRR 105 straipsnio 10 dalis Pozicijos uždarymo išlaidų AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 10 straipsnį. |
4 |
Koncentruotos pozicijos KRR 105 straipsnio 11 dalis. Koncentruotų pozicijų AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 14 straipsnį. |
5 |
Pirmalaikis sutarties nutraukimas KRR 105 straipsnio 10 dalis Pirmalaikio sutarties nutraukimo AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 16 straipsnį. |
6 |
Modelio rizika KRR 105 straipsnio 10 dalis Modelio rizikos AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 11 straipsnį. |
7 |
Operacinė rizika KRR 105 straipsnio 10 dalis Operacinės rizikos AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 17 straipsnį. |
8 |
Netaikoma |
9 |
Netaikoma |
10 |
Būsimos administracinės išlaidos KRR 105 straipsnio 10 dalis Būsimų administracinių išlaidų AVA įverčiai apskaičiuojami pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 15 straipsnį. |
11 |
Netaikoma |
12 |
Bendra papildomų vertės koregavimų suma Bendra AVA suma, atskaitytina iš nuosavų lėšų pagal KRR 34 ir 105 straipsnius, atskleidžiama šios formos 12 eilutėje, f skiltyje. Ši suma atitinka EU CC1 formos 7 eilutės sumą ir EU LI2 formos 5 eilutės a skilties sumą. Portfelių, kuriems atliekant prudencinį vertinimą taikomas pagrindinis metodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 III skyriuje, bendra AVA suma yra šios formos 1–10 eilučių verčių ir – jei yra portfelių, kuriems taikomas atsarginis metodas – verčių, apskaičiuotų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 7 straipsnio 2 dalies b punkto i–iii papunkčius, suma. Portfelių, kuriems atliekant prudencinį vertinimą taikomas supaprastintas metodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 II skyriuje, bendra AVA suma, nurodoma šios formos f skiltyje, yra suma, apskaičiuojama pagal šio skyriaus 5 straipsnį. |
Skilties raidė |
Paaiškinimas |
a–e |
Suskirstymas pagal RIZIKOS KATEGORIJĄ Įstaigos savo tikrąja verte įvertintą turtą ir įsipareigojimus, įtrauktus apskaičiuojant ribą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 4 straipsnio 1 dalį (prekybos knygoje ir ne prekybos knygoje), priskiria prie šių rizikos kategorijų: palūkanų normų, užsienio valiutos kurso, kredito, nuosavybės, biržos prekių. Suskirstymas šiose skiltyse neapima AVA įverčių, apskaičiuotų pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 12 ir 13 straipsnius ir atskleidžiami šios formos EU-e1 ir EU-e2 skiltyse. |
EU e1 |
Kategorijos lygmens AVA. Vertinimo neapibrėžtumas. Neuždirbtos kredito maržos AVA KRR 105 straipsnio 10 dalis, Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 12 straipsnis Bendra neuždirbtos kredito maržos AVA suma ir jos priskyrimas prie rinkos kainų neapibrėžtumo, pozicijos uždarymo išlaidų ar modelio rizikos AVA įverčių kategorijų nustatomas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 12 straipsnį. |
EU e2 |
Kategorijos lygmens AVA. Investavimo ir finansavimo išlaidų AVA KRR 105 straipsnio 10 dalis, Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 13 straipsnis Bendra investavimo ir finansavimo išlaidų AVA suma ir jos priskyrimas prie rinkos kainų neapibrėžtumo, pozicijos uždarymo išlaidų ar modelio rizikos AVA įverčių kategorijų nustatomas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 13 straipsnį. |
f |
Bendra kategorijos lygmens suma po diversifikavimo Portfelių, kuriems taikomas pagrindinis metodas, nurodytas Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 III skyriuje, bendra kategorijos lygmens suma po diversifikavimo apima tikrąja verte įvertinto turto ir įsipareigojimų, įtrauktų apskaičiuojant ribą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 4 straipsnio 1 dalį, bendrą AVA sumą, apskaičiuotą pagal pagrindinį metodą. Ši vertė apima diversifikavimo naudą, apibrėžtą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnio 6 dalį, 10 straipsnio 7 dalį ir 11 straipsnio 7 dalį. Portfelių, kuriems taikomas atsarginis metodas (jei yra), atveju šios formos 12 eilutėje, f skiltyje nurodyta bendra AVA suma apima sumas, apskaičiuotas pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 7 straipsnio 2 dalies b punkto i–iii papunkčius. Portfelių, kuriems atliekant prudencinį vertinimą taikomas supaprastintas metodas, nurodytas Deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 II skyriuje, bendra AVA suma, nurodoma šios formos 12 eilutėje, yra suma, apskaičiuojama pagal šio skyriaus 5 straipsnį. |
g |
Iš jos: bendra prekybos knygos pozicijų, kurioms taikomas pagrindinis metodas, suma Nurodoma kiekvienos atitinkamos AVA kategorijos portfelių, kuriems taikomas pagrindinis metodas, kaip nurodyta Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 III skyriuje, AVA įverčių dalis, susijusi su prekybos knygoje turimomis pozicijomis: visomis finansinių priemonių ir biržos prekių pozicijomis, kurias įstaiga turi prekybos tikslais arba kuriomis siekia apdrausti nuo rizikos prekybos tikslais turimas pozicijas pagal KRR 104 straipsnį. Atskleidžiama vertė apima diversifikavimo naudą, apibrėžtą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnio 6 dalį, 10 straipsnio 7 dalį ir 11 straipsnio 7 dalį. |
h |
Iš jos: bendra ne prekybos knygos pozicijų, kurioms taikomas pagrindinis metodas, suma Nurodoma kiekvienos atitinkamos AVA kategorijos portfelių, kuriems taikomas pagrindinis metodas, kaip nurodyta Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 III skyriuje, AVA įverčių dalis, susijusi su tikrąja verte įvertintomis finansinių priemonių ir biržos prekių pozicijomis ne prekybos knygoje. Atskleidžiama vertė apima diversifikavimo naudą, nustatytą pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/101 9 straipsnio 6 dalį, 10 straipsnio 7 dalį ir 11 straipsnio 7 dalį. |
VII PRIEDAS
EU CC1 forma. Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis
|
a) |
b) |
|
Sumos |
Šaltinis pagrįstas balanso pagal reguliuojamąją konsolidavimo apimtį nuorodų numeriais / raidėmis |
||
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1). Priemonės ir rezervai |
|||
1 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai |
|
h) |
|
iš jų: 1 rūšies priemonė |
|
|
|
iš jų: 2 rūšies priemonė |
|
|
|
iš jų: 3 rūšies priemonė |
|
|
2 |
Nepaskirstytasis pelnas |
|
|
3 |
Sukauptos kitos bendrosios pajamos (ir kiti rezervai) |
|
|
EU-3a |
Atidėjiniai bendrai bankinei rizikai |
|
|
4 |
Reikalavimus atitinkančių straipsnių, nurodytų KRR 484 straipsnio 3 dalyje, ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš CET1, suma |
|
|
5 |
Mažumos dalys (suma, kurią leidžiama įtraukti į konsoliduotą CET1) |
|
|
EU-5a |
Nepriklausomai patikrintas tarpinis pelnas atėmus visus numatomus mokesčius arba dividendus |
|
|
6 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus |
|
|
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1). Teisės aktuose nustatyti koregavimai |
|||
7 |
Papildomi vertės koregavimai (neigiama suma) |
|
|
8 |
Nematerialusis turtas (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus) (neigiama suma) |
|
Iš a vertės atėmus d vertę |
9 |
Netaikoma |
|
|
10 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, priklausantis nuo būsimo pelningumo, išskyrus turtą, susidarantį dėl laikinųjų skirtumų (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) (neigiama suma) |
|
|
11 |
Tikrosios vertės rezervai, susiję su pelnu arba nuostoliais iš finansinių priemonių, kurios nėra vertinamos tikrąja verte, pinigų srautų apsidraudimo |
|
|
12 |
Neigiamos sumos, susidarančios apskaičiuojant tikėtinų nuostolių sumas |
|
|
13 |
Nuosavo kapitalo padidėjimas, susidarantis dėl vertybiniais popieriais pakeisto turto (neigiama suma) |
|
|
14 |
Pelnas arba nuostoliai iš įsipareigojimų, vertinamų tikrąja verte, kurie susidaro dėl pačios įstaigos kreditingumo pokyčių |
|
|
15 |
Nustatytų išmokų pensijų fondo turtas (neigiama suma) |
|
|
16 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos CET1 priemonės (neigiama suma) |
|
|
17 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, CET1 priemonės (neigiama suma) |
|
|
18 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
19 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
20 |
Netaikoma |
|
|
EU-20a |
Toliau nurodytų straipsnių, kurie atitinka 1 250 % rizikos koeficiento taikymo reikalavimus, pozicijos suma, kai įstaiga nusprendžia taikyti atskaitymo alternatyvą |
|
|
EU-20b |
iš jos: ne finansų sektoriaus įmonėse turimos kvalifikuotosios akcijų paketo dalys (neigiama suma) |
|
|
EU-20c |
iš jos: pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos (neigiama suma) |
|
|
EU-20d |
iš jos: nebaigti sandoriai (neigiama suma) |
|
|
21 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (10 % ribą viršijanti suma atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) (neigiama suma) |
|
|
22 |
17,65 % ribą viršijanti suma (neigiama suma) |
|
|
23 |
iš jos: tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės |
|
|
24 |
Netaikoma |
|
|
25 |
iš jos: atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų |
|
|
EU-25a |
Einamųjų finansinių metų nuostoliai (neigiama suma) |
|
|
EU-25b |
Su CET1 straipsniais susiję numatomi mokesčiai, išskyrus tuos atvejus, kai įstaiga tinkamai pakoreguoja CET1 straipsnių sumą tiek, kiek tokie mokesčiai mažina šių straipsnių sumą, kuri gali būti panaudota rizikai ar nuostoliams padengti (neigiama suma) |
|
|
26 |
Netaikoma |
|
|
27 |
Reikalavimus atitinkantys įstaigos AT1 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš AT1 (neigiama suma) |
|
|
27a |
Kiti teisės aktuose nustatyti koregavimai |
|
|
28 |
Bendra teisės aktuose nustatytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo (CET1) koregavimų suma |
|
|
29 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) |
|
|
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas. Priemonės |
|||
30 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai |
|
i) |
31 |
iš jų: pagal taikytinus apskaitos standartus priskiriami prie nuosavo kapitalo |
|
|
32 |
iš jų: pagal taikytinus apskaitos standartus priskiriami prie įsipareigojimų |
|
|
33 |
Reikalavimus atitinkančių straipsnių, nurodytų KRR 484 straipsnio 4 dalyje, ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma |
|
|
EU-33a |
KRR 494a straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma |
|
|
EU-33b |
KRR 494b straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma |
|
|
34 |
Kvalifikuotasis 1 lygio kapitalas, įtraukiamas į konsoliduotą AT1 kapitalą (įskaitant mažumos dalis, neįtrauktas į 5 eilutę), kurį yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys |
|
|
35 |
iš jo: patronuojamųjų įmonių išleistos priemonės, kurios turi būti laipsniškai panaikintos |
|
|
36 |
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus |
|
|
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas. Teisės aktuose nustatyti koregavimai |
|||
37 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos AT1 priemonės (neigiama suma) |
|
|
38 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, AT1 priemonės (neigiama suma) |
|
|
39 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
40 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
41 |
Netaikoma |
|
|
42 |
Reikalavimus atitinkantys įstaigos T2 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš T2 (neigiama suma) |
|
|
42a |
Kiti teisės aktuose nustatyti AT1 kapitalo koregavimai |
|
|
43 |
Bendra teisės aktuose nustatytų papildomo 1 lygio (AT1) kapitalo koregavimų suma |
|
|
44 |
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas |
|
|
45 |
1 lygio kapitalas (T1 = CET1 + AT1) |
|
|
2 lygio (T2) kapitalas. Priemonės |
|||
46 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai |
|
|
47 |
KRR 484 straipsnio 5 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, kaip apibūdinta KRR 486 straipsnio 4 dalyje, suma |
|
|
EU-47a |
KRR 494a straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, suma |
|
|
EU-47b |
KRR 494b straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, suma |
|
|
48 |
Kvalifikuotosios nuosavų lėšų priemonės, įtraukiamos į konsoliduotą T2 kapitalą (įskaitant mažumos dalis ir AT1 priemones, neįtrauktas į 5 ar 34 eilutę), kurias yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys |
|
|
49 |
iš jų: patronuojamųjų įmonių išleistos priemonės, kurios turi būti laipsniškai panaikintos |
|
|
50 |
Kredito rizikos koregavimai |
|
|
51 |
2 lygio (T2) kapitalas prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus |
|
|
2 lygio (T2) kapitalas. Teisės aktuose nustatyti koregavimai |
|||
52 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (neigiama suma) |
|
|
53 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (neigiama suma) |
|
|
54 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
54a |
Netaikoma |
|
|
55 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) |
|
|
56 |
Netaikoma |
|
|
EU-56a |
Įstaigos tinkamų įsipareigojimų straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš reikalavimus atitinkančių tinkamų įsipareigojimų (neigiama suma) |
|
|
EU-56b |
Kiti teisės aktuose nustatyti T2 kapitalo koregavimai |
|
|
57 |
Bendra teisės aktuose nustatytų 2 lygio (T2) kapitalo koregavimų suma |
|
|
58 |
2 lygio (T2) kapitalas |
|
|
59 |
Visas kapitalas (TC = T1 + T2) |
|
|
60 |
Bendra rizikos pozicijos suma |
|
|
Kapitalo pakankamumo koeficientai ir reikalavimai, įskaitant rezervus |
|||
61 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas |
|
|
62 |
1 lygio kapitalas |
|
|
63 |
Visas kapitalas |
|
|
64 |
Bendri įstaigos CET1 kapitalo reikalavimai |
|
|
65 |
iš jų: kapitalo apsaugos rezervo reikalavimas |
|
|
66 |
iš jų: anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimas |
|
|
67 |
iš jų: sisteminės rizikos rezervo reikalavimas |
|
|
EU-67a |
iš jų: pasaulinės sisteminės svarbos įstaigos (G-SII) arba kitos sisteminės svarbos įstaigos (O-SII) rezervo reikalavimas |
|
|
EU-67b |
iš jų: papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti |
|
|
68 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (išreikšta rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), turimas įvykdžius minimalaus kapitalo reikalavimus |
|
|
Nacionaliniai minimalaus kapitalo reikalavimai (jei skiriasi nuo nustatytų susitarime „Bazelis III“) |
|||
69 |
Netaikoma |
|
|
70 |
Netaikoma |
|
|
71 |
Netaikoma |
|
|
Atskaitymo ribų nesiekiančios sumos (prieš pritaikant rizikos koeficientą) |
|||
72 |
Tiesiogiai ir netiesiogiai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, nuosavos lėšos ir tinkami įsipareigojimai (10 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) |
|
|
73 |
Įstaigos tiesiogiai ir netiesiogiai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (17,65 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) |
|
|
74 |
Netaikoma |
|
|
75 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (17,65 % ribos nesiekianti suma atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) |
|
|
Atidėjinių įtraukimui į 2 lygio kapitalą taikytinos viršutinės ribos |
|||
76 |
Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai taikomas standartizuotas metodas (prieš taikant viršutinę ribą) |
|
|
77 |
Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal standartizuotą metodą taikoma viršutinė riba |
|
|
78 |
Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai taikomas vidaus reitingais pagrįstas metodas (prieš taikant viršutinę ribą) |
|
|
79 |
Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal vidaus reitingais pagrįstą metodą taikoma viršutinė riba |
|
|
Kapitalo priemonės, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos (taikoma tik nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2022 m. sausio 1 d.) |
|||
80 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma CET1 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
|
|
81 |
Į CET1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) |
|
g |
82 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma AT1 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
|
|
83 |
Į AT1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) |
|
|
84 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma T2 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
|
|
85 |
Į T2 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) |
|
|
EU CC2 forma. Reguliuojamų nuosavų lėšų suderinimas su audituotose finansinėse ataskaitose teikiamu balansu
Lanksčioji forma. Eilutėse informacija turi būti pateikiama pagal įstaigų audituotose finansinėse ataskaitose teikiamą balansą. Skiltys nekeičiamos, išskyrus atvejį, kai įstaigos apskaitos ir reguliuojamoji konsolidavimo apimtys sutampa, tokiu atveju a ir b skiltys sujungiamos.
|
a |
b |
c |
|
Balansas, teikiamas paskelbtose finansinėse ataskaitose |
Pagal reguliuojamąją konsolidavimo apimtį |
Nuoroda |
||
Laikotarpio pabaigoje |
Laikotarpio pabaigoje |
|
||
Turtas. Suskirstymas pagal turto klases remiantis paskelbtose ataskaitose teikiamu balansu |
||||
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
xxx |
Visas turtas |
|
|
|
Įsipareigojimai. Suskirstymas pagal įsipareigojimų klases remiantis paskelbtose ataskaitose teikiamu balansu |
||||
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
xxx |
Visi įsipareigojimai |
|
|
|
Nuosavas kapitalas |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
xxx |
Visas nuosavas kapitalas |
|
|
|
EU CCA forma. Reguliuojamų nuosavų lėšų priemonių ir tinkamų įsipareigojimų priemonių pagrindinės savybės
|
a |
|
Kokybinė arba kiekybinė informacija. Laisva forma |
||
1 |
Emitentas |
|
2 |
Unikalus identifikatorius (pvz., CUSIP, ISIN arba „Bloomberg“ neviešam platinimui nustatytas identifikatorius) |
|
2a |
Viešas arba neviešas platinimas |
|
3 |
Priemonei taikoma teisė (kelių jurisdikcijų teisė) |
|
3a |
Pertvarkymo institucijų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų pripažinimas sutartyse |
|
|
Reguliavimo tvarka |
|
4 |
Dabartinė tvarka, kuria, kai tinkama, atsižvelgiama į KRR nustatytas pereinamojo laikotarpio taisykles |
|
5 |
KRR nustatytos taisyklės, taikytinos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui |
|
6 |
Įtrauktina į kapitalą individualiu arba (iš dalies) konsoliduotu, arba individualiu ir (iš dalies) konsoliduotu lygmeniu |
|
7 |
Priemonės rūšis (turi būti nurodytos pagal kiekvieną jurisdikciją taikomos rūšys) |
|
8 |
Reguliuojamajame kapitale arba tinkamuose įsipareigojimuose pripažinta suma (valiuta nurodoma mln. pagal paskutinę ataskaitinę datą) |
|
9 |
Nominalioji priemonės suma |
|
EU-9a |
Emisijos kaina |
|
EU-9b |
Išpirkimo kaina |
|
10 |
Apskaitos klasifikacija |
|
11 |
Pradinė emisijos data |
|
12 |
Nuolatinė ar fiksuoto termino |
|
13 |
Pradinis terminas |
|
14 |
Emitento galimybė įvykdyti pasirinkimo pirkti sandorį iš anksto gavus priežiūros institucijos sutikimą |
|
15 |
Neprivalomo pasirinkimo pirkti sandorio data, sąlyginių pasirinkimo pirkti sandorių datos ir išpirkimo suma |
|
16 |
Paskesnės pasirinkimo pirkti sandorių datos, jeigu taikoma |
|
|
Atkarpos / dividendai |
|
17 |
Nustatyto arba kintamojo dydžio dividendai ir (arba) atkarpa |
|
18 |
Atkarpos dydis ir bet koks susijęs indeksas |
|
19 |
Dividendų nemokėjimo nuostatos galiojimas |
|
EU-20a |
Taikoma visiškai savo nuožiūra, iš dalies savo nuožiūra arba privaloma (laiko atžvilgiu) |
|
EU-20b |
Taikoma visiškai savo nuožiūra, iš dalies savo nuožiūra arba privaloma (sumos atžvilgiu) |
|
21 |
Vertės padidėjimo arba kitos paskatos išpirkti buvimas |
|
22 |
Nekaupiamieji arba kaupiamieji |
|
23 |
Konvertuojamoji arba nekonvertuojamoji |
|
24 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, įvykis (-iai), kuriam (-iems) įvykus priemonė turi būti konvertuota |
|
25 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, ar ji konvertuojama visiškai, ar iš dalies |
|
26 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, konvertavimo koeficientas |
|
27 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, ar konvertuoti privaloma, ar neprivaloma |
|
28 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, nurodyti priemonės, į kurią ji konvertuojama, rūšį |
|
29 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, nurodyti priemonės, į kurią ji konvertuojama, emitentą |
|
30 |
Su nurašymu susijusios savybės |
|
31 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, įvykis (-iai), kuriam (-iems) įvykus priemonė turi būti nurašyta |
|
32 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, ar ji nurašoma visa, ar iš dalies |
|
33 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, ar nurašymas nuolatinis, ar laikinas |
|
34 |
Jeigu nurašymas laikinas, įrašymo mechanizmo apibūdinimas |
|
34a |
Subordinavimo rūšis (tik tinkamų įsipareigojimų atveju) |
|
EU-34b |
Priemonės eiliškumas pagal įprastinę bankroto procedūrą |
|
35 |
Pozicija subordinacijos hierarchijoje likvidavimo atveju (nurodyti priemonės, kuri pirmaeiliškumo požiūriu yra tiesiogiai viršesnė nei priemonė, rūšį) |
|
36 |
Reikalavimų neatitinkančios pakitusios savybės |
|
37 |
Jeigu taip, nurodyti reikalavimų neatitinkančias savybes |
|
37a |
Nuoroda į išsamias priemonės sąlygas (nuoroda) |
|
(1) Įrašyti „Netaikoma“, jeigu klausimas netaikomas. |
VIII PRIEDAS
Nuosavų lėšų informacijos formų nurodymai
EU CC1 forma. Reguliuojamų nuosavų lėšų sudėtis
1. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento VII priede pateiktą EU CC1 formą įstaigos atskleidžia Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 5 ) (toliau – KRR) 437 straipsnio a, d, e ir f punktuose nurodytą informaciją, vadovaudamosi šiame priede pateiktais nurodymais.
2. Pildant EU CC1 formą teisės aktuose nustatyti koregavimai apima atskaitymus iš nuosavų lėšų ir prudencinius filtrus.
3. Įstaigos privalo užpildyti šios formos b skiltį, kad parodytų kiekvieno svarbaus įrašo, kuris kryžmine nuoroda susietinas su atitinkamomis EU CC2 formos eilutėmis, šaltinį.
4. Į prie formos pridedamas aiškinamąsias pastabas įstaigos įtraukia visų apribojimų, taikomų apskaičiuojant nuosavas lėšas pagal KRR, ir priemonių, prudencinių filtrų bei atskaitymų, kuriems taikomi šie apribojimai, aprašymą. Be to, jos prideda išsamų paaiškinimą, kokiu pagrindu apskaičiuojami kapitalo pakankamumo koeficientai, kai tie kapitalo pakankamumo koeficientai apskaičiuojami naudojant nuosavų lėšų elementus, nustatytus remiantis ne KRR išdėstytu, o kitu pagrindu.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai pagal KRR 26 straipsnio 1 dalies a ir b punktus ir 27, 28, 29 straipsnius ir EBI sąrašą, nurodytą KRR 26 straipsnio 3 dalyje, ir jų suskirstymas pagal priemonės rūšį. |
2 |
Nepaskirstytasis pelnas Nepaskirstytasis pelnas prieš visus teisės aktuose nustatytus koregavimus pagal KRR 26 straipsnio 1 dalies c punktą (prieš įtraukiant bet kokį tarpinį grynąjį pelną ar nuostolius). |
3 |
Sukauptos kitos bendrosios pajamos (ir kiti rezervai) Sukauptų kitų bendrųjų pajamų ir kitų rezervų suma pagal KRR 26 straipsnio 1 dalies d ir e punktus. |
EU-3a |
Atidėjiniai bendrai bankinei rizikai Atidėjinių bendrai bankinei rizikai suma pagal KRR 26 straipsnio 1 dalies f punktą. |
4 |
Reikalavimus atitinkančių straipsnių, nurodytų KRR 484 straipsnio 3 dalyje, ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš CET1, suma KRR 484 straipsnio 3 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš CET1, kaip apibūdinta KRR 486 straipsnio 2 dalyje, suma. |
5 |
Mažumos dalys (suma, kurią leidžiama įtraukti į konsoliduotą CET1) Mažumos dalys (suma, kurią leidžiama įtraukti į konsoliduotą CET1) pagal KRR 84 straipsnį |
EU-5a |
Nepriklausomai patikrintas tarpinis pelnas atėmus visus numatomus mokesčius arba dividendus Nepriklausomai patikrintas tarpinis pelnas atėmus visus numatomus mokesčius arba dividendus pagal KRR 26 straipsnio 2 dalį |
6 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus Šios formos 1–EU-5a eilučių verčių suma |
7 |
Papildomi vertės koregavimai (neigiama suma) Papildomi vertės koregavimai pagal KRR 34 ir 105 straipsnius (neigiama suma) |
8 |
Nematerialusis turtas (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus) (neigiama suma) Nematerialusis turtas (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus) pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies b punktą ir 37 straipsnį (neigiama suma) |
9 |
Netaikoma |
10 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, priklausantis nuo būsimo pelningumo, išskyrus turtą, susidarantį dėl laikinųjų skirtumų (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) (neigiama suma) Atidėtųjų mokesčių turtas, priklausantis nuo būsimo pelningumo, išskyrus turtą, susidarantį dėl laikinųjų skirtumų (atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies c punktą ir 38 straipsnį (neigiama suma) |
11 |
Tikrosios vertės rezervai, susiję su pelnu arba nuostoliais iš finansinių priemonių, kurios nėra vertinamos tikrąja verte, pinigų srautų apsidraudimo Tikrosios vertės rezervai, susiję su pelnu arba nuostoliais iš finansinių priemonių, kurios nėra vertinamos tikrąja verte, pinigų srautų apsidraudimo, pagal KRR 33 straipsnio 1 dalies a punktą |
12 |
Neigiamos sumos, susidarančios apskaičiuojant tikėtinų nuostolių sumas Neigiamos sumos, susidarančios apskaičiuojant tikėtinų nuostolių sumas pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies d punktą ir 40 straipsnį |
13 |
Nuosavo kapitalo padidėjimas, susidarantis dėl vertybiniais popieriais pakeisto turto (neigiama suma) Nuosavo kapitalo padidėjimas, susidarantis dėl vertybiniais popieriais pakeisto turto, pagal KRR 32 straipsnio 1 dalį (neigiama suma) |
14 |
Pelnas arba nuostoliai iš įsipareigojimų, vertinamų tikrąja verte, kurie susidaro dėl pačios įstaigos kreditingumo pokyčių Pelnas arba nuostoliai iš įsipareigojimų, vertinamų tikrąja verte, kurie susidaro dėl pačios įstaigos kreditingumo pokyčių, pagal KRR 33 straipsnio 1 dalies b punktą |
15 |
Nustatytų išmokų pensijų fondo turtas (neigiama suma) Nustatytų išmokų pensijų fondo turtas pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies e punktą ir 41 straipsnį (neigiama suma) |
16 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos CET1 priemonės (neigiama suma) Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos CET1 priemonės, kaip aprašyta KRR 36 straipsnio 1 dalies f punkte ir 42 straipsnyje (neigiama suma) |
17 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, CET1 priemonės (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, CET1 priemonės, kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies g punkte ir 44 straipsnyje (neigiama suma) |
18 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas), kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies h punkte, 43, 45, 46 straipsniuose, 49 straipsnio 2 ir 3 dalyse ir 79 straipsnyje (neigiama suma) |
19 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas), kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies i punkte, 43, 45, 47 straipsniuose, 48 straipsnio 1 dalies b punkte ir 49 straipsnio 1–3 dalyse (neigiama suma) |
20 |
Netaikoma |
EU-20a |
Toliau nurodytų straipsnių, kurie atitinka 1 250 % rizikos koeficiento taikymo reikalavimus, pozicijos suma, kai įstaiga nusprendžia taikyti atskaitymo alternatyvą Pozicijos suma, kuri atitinka 1 250 % rizikos koeficiento taikymo reikalavimus, kai įstaiga nusprendžia taikyti atskaitymo alternatyvą, kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies k punkte |
EU-20b |
iš jos: ne finansų sektoriaus įmonėse turimos kvalifikuotosios akcijų paketo dalys (neigiama suma) EU-20a eilutės sumos dalis, susijusi su ne finansų sektoriaus įmonėse turimomis kvalifikuotosiomis akcijų paketo dalimis pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies k punkto i papunktį ir 89–91 straipsnius (neigiama suma) |
EU-20c |
iš jos: pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos (neigiama suma) Šios formos EU-20a eilutės sumos dalis, susijusi su pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijomis pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies k punkto ii papunktį, 243 straipsnio 1 dalies b punktą, 244 straipsnio 1 dalies b punktą ir 258 straipsnį (neigiama suma) |
EU-20d |
iš jos: nebaigti sandoriai (neigiama suma) Šios formos EU-20a eilutės sumos dalis, susijusi su nebaigtais sandoriais pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies k punkto iii papunktį ir 379 straipsnio 3 dalį (neigiama suma) |
21 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (10 % ribą viršijanti suma atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) (neigiama suma) Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (10 % ribą viršijanti suma atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos), kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies c punkte, 38 straipsnyje ir 48 straipsnio 1 dalies a punkte (neigiama suma) |
22 |
17,65 % ribą viršijanti suma (neigiama suma) 17,65 % ribą viršijanti suma pagal KRR 48 straipsnio 1 dalį (neigiama suma) |
23 |
iš jos: tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės Šios formos 22 eilutės sumos dalis, susijusi su tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimomis finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonėmis, kaip apibūdinta KRR 36 straipsnio 1 dalies i punkte ir 48 straipsnio 1 dalies b punkte |
24 |
Netaikoma |
25 |
iš jos: atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų Šios formos 22 eilutės sumos dalis, susijusi su atidėtųjų mokesčių turtu, susidarančiu dėl laikinųjų skirtumų, kaip aprašyta KRR 36 straipsnio 1 dalies c punkte, 38 straipsnyje ir 48 straipsnio 1 dalies a punkte |
EU-25a |
Einamųjų finansinių metų nuostoliai (neigiama suma) Einamųjų finansinių metų nuostoliai pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies a punktą (neigiama suma) |
EU-25b |
Su CET1 straipsniais susiję numatomi mokesčiai, išskyrus tuos atvejus, kai įstaiga tinkamai pakoreguoja CET1 straipsnių sumą tiek, kiek tokie mokesčiai mažina šių straipsnių sumą, kuri gali būti panaudota rizikai ar nuostoliams padengti (neigiama suma) Su CET1 straipsniais susijusių mokesčių, kurie numatomi juos apskaičiuojant, suma, išskyrus tuos atvejus, kai įstaiga tinkamai pakoreguoja CET1 straipsnių sumą tiek, kiek tokie mokesčiai mažina šių straipsnių sumą, kuri gali būti panaudota rizikai ar nuostoliams padengti, kaip nustatyta KRR 36 straipsnio 1 dalies l punkte (neigiama suma) |
26 |
Netaikoma |
27 |
Reikalavimus atitinkantys įstaigos AT1 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš AT1 (neigiama suma) Reikalavimus atitinkantys įstaigos AT1 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš AT1, kaip aprašyta KRR 36 straipsnio 1 dalies j punkte (neigiama suma) |
EU-27a |
Kiti teisės aktuose nustatyti koregavimai Šioje eilutėje įstaigos atskleidžia visus taikytinus teisės aktuose nustatytus koregavimus, nurodytus teikiant priežiūros ataskaitas ir neįtrauktus į jokias kitas šios formos eilutes, įskaitant, jei aktualu, 9-ojo TFAS pereinamojo laikotarpio priemonių sumą iki pereinamojo laikotarpio pabaigos. |
28 |
Bendra teisės aktuose nustatytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo (CET1) koregavimų suma Apskaičiuojama sudedant šios formos 7–EU-20a, 21, 22 ir EU-25a–EU-27a eilučių vertes. |
29 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (CET1) Apskaičiuojama iš šios formos 6 eilutės vertės atėmus 28 eilutės vertę. |
30 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai pagal KRR 51 ir 52 straipsnius |
31 |
iš jų: pagal taikytinus apskaitos standartus priskiriami prie nuosavo kapitalo Šios formos 30 eilutės suma, pagal taikytinus apskaitos standartus priskirta prie nuosavo kapitalo |
32 |
iš jų: pagal taikytinus apskaitos standartus priskiriami prie įsipareigojimų Šios formos 30 eilutės suma, pagal taikytinus apskaitos standartus priskirta prie įsipareigojimų |
33 |
Reikalavimus atitinkančių straipsnių, nurodytų KRR 484 straipsnio 4 dalyje, ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma KRR 484 straipsnio 4 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1 pagal KRR 486 straipsnio 3 dalį, suma. |
EU-33a |
KRR 494a straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma |
EU-33b |
KRR 494b straipsnio 1 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš AT1, suma |
34 |
Kvalifikuotasis 1 lygio kapitalas, įtraukiamas į konsoliduotą AT1 kapitalą (įskaitant mažumos dalis, neįtrauktas į 5 eilutę), kurį yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys Kvalifikuotasis T1 kapitalas, įtraukiamas į konsoliduotą AT1 kapitalą (įskaitant mažumos dalis, neįtrauktas į šios formos 5 eilutę), kurį yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys, kaip apibūdinta KRR 85 ir 86 straipsniuose |
35 |
iš jo: patronuojamųjų įmonių išleistos priemonės, kurios turi būti laipsniškai panaikintos Šios formos 34 eilutės suma, susijusi su patronuojamųjų įmonių išleistomis priemonėmis, kurios turi būti laipsniškai panaikintos, kaip aprašyta KRR 486 straipsnio 3 dalyje |
36 |
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus Šios formos 30, 33, EU-33a, EU-33b ir 34 eilučių verčių suma |
37 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos AT1 priemonės (neigiama suma) Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos AT1 priemonės, kaip aprašyta KRR 52 straipsnio 1 dalies b punkte, 56 straipsnio a punkte ir 57 straipsnyje (neigiama suma) |
38 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, AT1 priemonės (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, AT1 priemonės, kaip apibūdinta KRR 56 straipsnio b punkte ir 58 straipsnyje (neigiama suma) |
39 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas), kaip apibūdinta KRR 56 straipsnio c punkte, 59, 60 ir 79 straipsniuose (neigiama suma) |
40 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, AT1 priemonės (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas), kaip apibūdinta KRR 56 straipsnio d punkte, 59 ir 79 straipsniuose (neigiama suma) |
41 |
Netaikoma |
42 |
Reikalavimus atitinkantys įstaigos T2 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš T2 (neigiama suma) Reikalavimus atitinkantys įstaigos T2 straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš T2, kaip aprašyta KRR 56 straipsnio e punkte (neigiama suma) |
Eu-42a |
Kiti teisės aktuose nustatyti AT1 kapitalo koregavimai Šioje eilutėje įstaigos atskleidžia visus taikytinus teisės aktuose nustatytus koregavimus, nurodytus teikiant priežiūros ataskaitas ir neįtrauktus į jokias kitas šios formos eilutes. |
43 |
Bendra teisės aktuose nustatytų papildomo 1 lygio (AT1) kapitalo koregavimų suma Šios formos 37–EU-42a eilučių verčių suma |
44 |
Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas Papildomas 1 lygio (AT1) kapitalas apskaičiuojamas iš šios formos 36 eilutės vertės atėmus 43 eilutės vertę. |
45 |
1 lygio kapitalas (T1 = CET1 + AT1) 1 lygio kapitalas apskaičiuojamas prie šios formos 29 eilutės vertės pridėjus 44 eilutės vertę. |
46 |
Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai Kapitalo priemonės ir susiję akcijų priedai, kaip aprašyta KRR 62 ir 63 straipsniuose |
47 |
KRR 484 straipsnio 5 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių ir susijusių akcijų priedų, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, kaip apibūdinta KRR 486 straipsnio 4 dalyje, suma |
EU-47a |
KRR 494a straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, suma |
EU-47b |
KRR 494b straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimus atitinkančių straipsnių, kurie turi būti laipsniškai pašalinti iš T2, suma |
48 |
Kvalifikuotosios nuosavų lėšų priemonės, įtraukiamos į konsoliduotą T2 kapitalą (įskaitant mažumos dalis ir AT1 priemones, neįtrauktas į 5 ar 34 eilutę), kurias yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys Kvalifikuotosios nuosavų lėšų priemonės, įtraukiamos į konsoliduotą T2 kapitalą (įskaitant mažumos dalis ir AT1 priemones, neįtrauktas į šios formos 5 ar 34 eilutę), kurias yra išleidusios patronuojamosios įmonės ir turi trečiosios šalys, kaip apibūdinta KRR 87 ir 88 straipsniuose |
49 |
iš jų: patronuojamųjų įmonių išleistos priemonės, kurios turi būti laipsniškai panaikintos 48 eilutės sumos dalis, susijusi su patronuojamųjų įmonių išleistomis priemonėmis, kurios turi būti laipsniškai panaikintos, kaip aprašyta KRR 486 straipsnio 4 dalyje |
50 |
Kredito rizikos koregavimai Kredito rizikos koregavimai pagal KRR 62 straipsnio c ir d punktus |
51 |
2 lygio (T2) kapitalas prieš teisės aktuose nustatytus koregavimus Šios formos 46–48 ir 50 eilučių verčių suma |
52 |
Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (neigiama suma) Įstaigos tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos nuosavos T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos, kaip aprašyta KRR 63 straipsnio b punkto i papunktyje, 66 straipsnio a punkte ir 67 straipsnyje (neigiama suma) |
53 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, su kuriais įstaiga turi abipusės kryžminės kapitalo dalių nuosavybės, sukurtos siekiant dirbtinai padidinti įstaigos nuosavas lėšas, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos, kaip apibūdinta KRR 66 straipsnio b punkte ir 68 straipsnyje (neigiama suma) |
54 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (10 % ribą viršijanti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas), kaip apibūdinta KRR 66 straipsnio c punkte, 69, 70 ir 79 straipsniuose (neigiama suma) |
54a |
Netaikoma |
55 |
Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) (neigiama suma) Tiesiogiai, netiesiogiai ir dirbtinai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, T2 priemonės ir subordinuotosios paskolos (atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) pagal KRR 66 straipsnio d punktą, 69 ir 79 straipsnius (neigiama suma) |
56 |
Netaikoma |
EU-56a |
Įstaigos tinkamų įsipareigojimų straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš reikalavimus atitinkančių tinkamų įsipareigojimų (neigiama suma) Įstaigos tinkamų įsipareigojimų straipsnius viršijančių sumų atskaitymai iš reikalavimus atitinkančių tinkamų įsipareigojimų pagal KRR 66 straipsnio e punktą (neigiama suma) |
EU-56b |
Kiti teisės aktuose nustatyti T2 kapitalo koregavimai Šioje eilutėje įstaigos atskleidžia visus taikytinus teisės aktuose nustatytus koregavimus, nurodytus teikiant priežiūros ataskaitas ir neįtrauktus į jokias kitas šios formos eilutes. |
57 |
Bendra teisės aktuose nustatytų 2 lygio (T2) kapitalo koregavimų suma Šios formos 52–EU-56b eilučių verčių suma |
58 |
2 lygio (T2) kapitalas 2 lygio (T2) kapitalas apskaičiuojamas iš šios formos 51 eilutės vertės atėmus 57 eilutės vertę. |
59 |
Visas kapitalas (TC = T1 + T2) Visas kapitalas apskaičiuojamas prie šios formos 45 eilutės vertės pridėjus 58 eilutės vertę. |
60 |
Bendra rizikos pozicijos suma Grupės bendra rizikos pozicijos suma |
61 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (išreikštas bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi) apskaičiuojamas šios formos 29 eilutės vertę padalijus iš 60 eilutės vertės (išreikštos procentine dalimi) pagal KRR 92 straipsnio 2 dalies a punktą. |
62 |
1 lygio kapitalas 1 lygio kapitalas (išreikštas bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi) apskaičiuojamas šios formos 45 eilutės vertę padalijus iš 60 eilutės vertės (išreikštos procentine dalimi) pagal KRR 92 straipsnio 2 dalies b punktą. |
63 |
Visas kapitalas Visas kapitalas (išreikštas bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi) apskaičiuojamas šios formos 59 eilutės vertę padalijus iš 60 eilutės vertės (išreikštos procentine dalimi) pagal KRR 92 straipsnio 2 dalies c punktą. |
64 |
Bendri įstaigos CET1 kapitalo reikalavimai Bendri įstaigos CET1 kapitalo reikalavimai apskaičiuojami prie CET1 kapitalo reikalavimo pagal KRR 92 straipsnio 1 dalies a punktą pridėjus papildomą CET1 reikalavimą, kurį įstaigos turi tenkinti pagal Direktyvos (ES) 2013/36 (toliau – KRD) 104 straipsnio 1 dalies a punktą, ir pridėjus jungtinio rezervo reikalavimą pagal KRD 128 straipsnio 6 dalį (išreikšta rizikos pozicijos sumos procentine dalimi). Apskaičiuojama prie 4,5 % pridėjus papildomus 2 ramsčio reikalavimus, kuriuos įstaigos turi tenkinti pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą, ir pridėjus jungtinio rezervo reikalavimą, apskaičiuotą pagal KRD 128, 129, 130, 131 ir 133 straipsnius. Šioje eilutėje nurodomas CET1 pakankamumo koeficientas, aktualus vertinant paskirstomų sumų apribojimus. |
65 |
iš jų: kapitalo apsaugos rezervo reikalavimas Šios formos 64 eilutėje nurodyta suma (išreikšta bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), susijusi su kapitalo apsaugos rezervo reikalavimu pagal KRD 129 straipsnį |
66 |
iš jų: anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimas Šios formos 64 eilutėje nurodyta suma (išreikšta bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), susijusi su anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimu pagal KRD 130 straipsnį |
67 |
iš jų: sisteminės rizikos rezervo reikalavimas Šios formos 64 eilutėje nurodyta suma (išreikšta bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), susijusi su sisteminės rizikos rezervo reikalavimu pagal KRD 133 straipsnį |
EU-67a |
iš jų: pasaulinės sisteminės svarbos įstaigos (G-SII) arba kitos sisteminės svarbos įstaigos (O-SII) rezervo reikalavimas Šios formos 64 eilutėje nurodyta suma (išreikšta bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), susijusi su G-SII ar O-SII rezervo reikalavimu pagal KRD 131 straipsnį |
EU-67b |
iš jų: papildomų nuosavų lėšų reikalavimai rizikai, išskyrus pernelyg didelio sverto riziką, padengti Šios formos 64 eilutėje nurodyta suma (išreikšta bendros rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), susijusi su priežiūrinio tikrinimo proceso metu nustatytais papildomų nuosavų lėšų reikalavimais, vykdytinais naudojant CET1 kapitalą, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnio 1 dalies a punkte |
68 |
Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas (išreikšta rizikos pozicijos sumos procentine dalimi), turimas įvykdžius minimalaus kapitalo reikalavimus Apskaičiuojama iš 61 eilutės vertės atėmus 4,5 (procentinio punkto), EU-67b eilutės vertę ir įstaigos naudojamą bendrą 1 lygio nuosavas kapitalą papildomo 1 ir 2 lygių kapitalo reikalavimams padengti. |
69 |
Netaikoma |
70 |
Netaikoma |
71 |
Netaikoma |
72 |
Tiesiogiai ir netiesiogiai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, nuosavos lėšos ir tinkami įsipareigojimai (10 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) Tiesiogiai ir netiesiogiai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga neturi reikšmingų investicijų, nuosavos lėšos ir tinkami įsipareigojimai (10 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies h punktą, 45 ir 46 straipsnius, 56 straipsnio c punktą, 59 ir 60 straipsnius, 66 straipsnio c punktą, 69, 70 ir 72i straipsnius |
73 |
Įstaigos tiesiogiai ir netiesiogiai turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (17,65 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) Tiesiogiai ir netiesiogiai įstaigos turimos finansų sektoriaus subjektų, kuriuose įstaiga turi reikšmingų investicijų, CET1 priemonės (17,65 % ribos nesiekianti suma atėmus reikalavimus atitinkančias trumpąsias pozicijas) pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies i punktą, 43, 45, 47 straipsnius, 48 straipsnio 1 dalies b punktą ir 49 straipsnio 1–3 dalis (bendra tokių investicijų, nenurodytų šios formos 19 ir 23 eilutėse, suma) |
74 |
Netaikoma |
75 |
Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (17,65 % ribos nesiekianti suma atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) Atidėtųjų mokesčių turtas, susidarantis dėl laikinųjų skirtumų (17,65 % ribos nesiekianti suma pagal KRR 48 straipsnio 2 dalies b punktą, atėmus susijusius mokesčių įsipareigojimus, jeigu įvykdomos KRR 38 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos) pagal KRR 36 straipsnio 1 dalies c punktą, 38 ir 48 straipsnius (bendra tokio atidėtųjų mokesčių turto, kuris nėra nurodytas šios formos 21 ir 25 eilutėse, suma) |
76 |
Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai taikomas standartizuotas metodas (prieš taikant viršutinę ribą) Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai pagal KRR 62 straipsnio c punktą taikomas standartizuotas metodas |
77 |
Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal standartizuotą metodą taikoma viršutinė riba Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal standartizuotą metodą taikoma viršutinė riba pagal KRR 62 straipsnio c punktą |
78 |
Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai taikomas vidaus reitingais pagrįstas metodas (prieš taikant viršutinę ribą) Kredito rizikos koregavimai, įtraukiami į T2 kapitalą pozicijoms, kai pagal KRR 62 straipsnio d punktą taikomas vidaus reitingais pagrįstas metodas |
79 |
Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal vidaus reitingais pagrįstą metodą taikoma viršutinė riba Kredito rizikos koregavimams įtraukti į T2 kapitalą pagal vidaus reitingais pagrįstą metodą taikoma viršutinė riba pagal KRR 62 straipsnio d punktą |
80 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma CET1 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos Viršutinė riba, šiuo metu taikoma CET1 priemonėms, kurioms pagal KRR 484 straipsnio 3 dalį ir 486 straipsnio 2 ir 5 dalis taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
81 |
Į CET1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) Į CET1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) pagal KRR 484 straipsnio 3 dalį ir 486 straipsnio 2 ir 5 dalis |
82 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma AT1 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos Viršutinė riba, šiuo metu taikoma AT1 priemonėms, kurioms pagal KRR 484 straipsnio 4 dalį ir 486 straipsnio 3 ir 5 dalis taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
83 |
Į AT1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) Į AT1 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) pagal KRR 484 straipsnio 4 dalį ir 486 straipsnio 3 ir 5 dalis |
84 |
Viršutinė riba, šiuo metu taikoma T2 priemonėms, kurioms taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos Viršutinė riba, šiuo metu taikoma T2 priemonėms, kurioms pagal KRR 484 straipsnio 5 dalį ir 486 straipsnio 4 ir 5 dalis taikomos laipsniško panaikinimo nuostatos |
85 |
Į T2 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) Į T2 dėl taikomos viršutinės ribos neįtraukta suma (viršutinės ribos perviršis po išpirkimo ir suėjus terminui) pagal KRR 484 straipsnio 5 dalį ir 486 straipsnio 4 ir 5 dalis |
EU CC2 forma. Reguliuojamų nuosavų lėšų suderinimas su audituotose finansinėse ataskaitose teikiamu balansu
5. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento VII priede pateiktą EU CC2 formą įstaigos atskleidžia KRR 437 straipsnio a punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi šiame priede pateiktais nurodymais.
6. Įstaigos atskleidžia į jų paskelbtas finansines ataskaitas įtrauktą balansą. Finansinės ataskaitos – audituotos metų pabaigos duomenų finansinės ataskaitos.
7. Formos eilutės yra lanksčios ir įstaigos jas pildo pagal savo finansines ataskaitas. Audituotose finansinėse ataskaitose pateikiami nuosavų lėšų straipsniai turi apimti visus straipsnius, kurie įtraukiami arba atskaitomi iš reguliuojamų nuosavų lėšų, įskaitant nuosavą kapitalą, įsipareigojimus, kaip antai skolą, ar kitų balanso eilučių, darančių poveikį reguliuojamoms nuosavoms lėšoms, kaip antai nematerialiojo turto, prestižo, atidėtųjų mokesčių turto. Įstaigos detalizuoja balanso nuosavų lėšų straipsnius, jei to reikia siekiant atskirai pateikti visus komponentus, įtrauktus į informacijos apie nuosavas lėšas teikimo (EU CC1) formos sudėtį. Įstaigos detalizuoja balanso elementus tik tiek, kad būtų pasiektas detalumas, reikalingas komponentams, kuriuos reikia nurodyti EU CC1 formoje, apskaičiuoti. Atskleidžiami duomenys yra proporcingi įstaigos balanso sudėtingumui.
8. Skiltys yra nustatytos ir pildomos taip:
a skiltis. Įstaigos pateikia skaičius, nurodytus balanse, įtrauktame į paskelbtas jų finansines ataskaitas, pagal apskaitos konsolidavimo apimtį.
b skiltis. Įstaigos atskleidžia skaičius, atitinkančius prudencinio konsolidavimo apimtį.
c skiltis. Įstaigos pateikia kryžmines nuorodas tarp nuosavų lėšų straipsnių EU CC2 formoje ir atitinkamų straipsnių informacijos apie nuosavas lėšas teikimo (EU CC1) formoje. EU CC2 formos c skiltyje pateikiama nuoroda bus susieta su nuoroda, pateikta EU CC1 formos b skiltyje.
Toliau nurodytais atvejais, kai įstaigos apskaitos konsolidavimo apimtis ir prudencinio konsolidavimo apimtis visiškai vienodos, šios formos a ir b skiltys sujungiamos ir šis faktas aiškiai nurodomas:
kai įstaigos savo įsipareigojimus, išdėstytus KRR aštuntoje dalyje, vykdo konsoliduotai ar iš dalies konsoliduotai, tačiau finansinių ataskaitų balanso konsolidavimo apimtis ir konsolidavimo metodas visiškai sutampa su KRR pirmos dalies II antraštinės dalies 2 skyriuje nurodyta konsolidavimo apimtimi ir konsolidavimo metodu, ir įstaigos aiškiai nurodo, kad atitinkamos konsolidavimo atimtys ir metodai nesiskiria;
kai įsipareigojimus, nurodytus KRR aštuntoje dalyje, įstaigos vykdo individualiai.
EU CCA lentelė. Reguliuojamų nuosavų lėšų priemonių ir tinkamų įsipareigojimų priemonių pagrindinės savybės
10. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento VII priede pateiktą EU CCA lentelę įstaigos atskleidžia KRR 437 straipsnio b ir c punktuose nurodytą informaciją, vadovaudamosi šiame priede pateiktais nurodymais.
11. Įstaigos EU CCA lentelę pildo tokioms priemonių kategorijoms: bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėms, papildomo 1 lygio kapitalo priemonėms, 2 lygio kapitalo priemonėms ir, kaip apibrėžta KRR 72b straipsnyje, tinkamų įsipareigojimų priemonėms.
12. Atskirose lentelių skiltyse nurodomos kiekvienos reguliuojamų nuosavų lėšų priemonės ir tinkamų įsipareigojimų priemonės savybės. Jeigu skirtingų tos pačios kategorijos priemonių savybės vienodos, įstaigos gali užpildyti tik vieną skiltį, kurioje atskleidžia informaciją apie tas vienodas savybes ir nurodo emisijas, su kuriomis susijusios tos vienodos savybės. Pildydamos šių priemonių skiltis įstaigos jas sugrupuoja į tris skirsnius (horizontaliai lentelėje), kad parodytų, ar jos skirtos atitikti: i) tik nuosavų lėšų (bet ne tinkamų įsipareigojimų) reikalavimus; ii) tiek nuosavų lėšų, tiek tinkamų įsipareigojimų reikalavimus, ar iii) tik tinkamų įsipareigojimų (bet ne nuosavų lėšų) reikalavimus.
13. Teikdamos informaciją apie tinkamų įsipareigojimų priemones, kurios nėra subordinuotos neįtrauktų įsipareigojimų atžvilgiu, įstaigos atskleidžia tik vertybinius popierius, kurie yra pakeičiamos perleidžiamosios finansinės priemonės, išskyrus paskolas ir indėlius.
Reguliuojamų nuosavų lėšų priemonių ir tinkamų įsipareigojimų priemonių pagrindinių savybių lentelės pildymo nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Emitentas Įstaigos nurodo juridinį emitento pavadinimą. Laisvos formos tekstas |
2 |
Unikalus identifikatorius (pvz., CUSIP, ISIN arba „Bloomberg“ neviešam platinimui nustatytas identifikatorius) Laisvos formos tekstas |
EU-2a |
Viešas arba neviešas platinimas Įstaigos nurodo, ar priemonė platinama viešai, ar neviešai. Pasirinkti iš sąrašo: [viešas] [neviešas] |
3 |
Priemonei taikoma teisė (kelių jurisdikcijų teisė) Įstaigos nurodo priemonei taikomą teisę (kelių jurisdikcijų teisę) Laisvos formos tekstas |
3a |
Pertvarkymo institucijų nurašymo ir konvertavimo įgaliojimų pripažinimas sutartyse Įstaigos nurodo, ar priemonės sutartyje numatyta sąlyga, pagal kurią pertvarkymo institucijos arba atitinkamos trečiosios valstybės institucijos sprendimu pagrindinė priemonės suma turi būti visam laikui nurašyta arba priemonė turi būti konvertuota į bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonę, pagal situaciją taikant toliau nurodytas nuostatas: — papildomo 1 lygio kapitalo priemonių atveju – KRR 52 straipsnio 1 dalies p punktą; — 2 lygio kapitalo priemonių atveju – KRR 63 straipsnio n arba o punktą; — tinkamų įsipareigojimų atveju – KRR 72b straipsnio 2 dalies n punktą; — visais pirmiau išvardytais atvejais ir kai taikoma trečiosios valstybės teisė – Direktyvos (ES) 2019/879 (1) (toliau – BGPD) 55 straipsnį. Nurašymas ir konvertavimas gali atitikti BGPD 55 straipsnį ir bet kurią iš pirmų trijų įtraukų. Pasirinkti iš sąrašo: [TAIP] [NE] |
4 |
Dabartinė tvarka, kuria, kai tinkama, atsižvelgiama į KRR nustatytas pereinamojo laikotarpio taisykles Įstaigos nurodo KRR nustatytą pereinamojo laikotarpio reguliuojamų nuosavų lėšų tvarką. Pradinė priemonės klasifikacija yra pagrindinis atskaitos taškas neatsižvelgiant į tai, ar ta klasifikacija gali būti pakeista priskiriant priemonę prie žemesnių nuosavų lėšų lygių. Pasirinkti iš sąrašo: [Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas] [Papildomas 1 lygio kapitalas] [2 lygio kapitalas] [Neatitinka reikalavimų] [Netaikoma] Laisvos formos tekstas. Nurodyti, ar kokia nors emisijos dalis buvo perkelta į žemesnį kapitalo lygį. |
5 |
KRR nustatytos taisyklės, taikytinos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Įstaigos nurodo KRR nustatytą reguliuojamų nuosavų lėšų tvarką, neatsižvelgdamos į pereinamojo laikotarpio nuostatas. Pasirinkti iš sąrašo: [Bendras 1 lygio nuosavas kapitalas] [Papildomas 1 lygio kapitalas] [2 lygio kapitalas] [Tinkami įsipareigojimai] [Netinkami įsipareigojimai] |
6 |
Įtrauktina į kapitalą individualiu arba (iš dalies) konsoliduotu, arba individualiu ir (iš dalies) konsoliduotu lygmeniu Įstaigos nurodo grupės lygmenį (-is), kuriuo priemonė įtraukiama į nuosavas lėšas ir (arba) tinkamus įsipareigojimus. Pasirinkti iš sąrašo: [Individualus lygmuo] [(Iš dalies) konsoliduotas lygmuo] [Individualus ir (iš dalies) konsoliduotas lygmuo] |
7 |
Priemonės rūšis (turi būti nurodytos pagal kiekvieną jurisdikciją taikomos rūšys) Įstaigos nurodo priemonės rūšį priklausomai nuo jurisdikcijos. CET1 priemonių atveju pasirinkti priemonės pavadinimą iš CET1 sąrašo, kurį EBI skelbia pagal KRR 26 straipsnio 3 dalį. Kitų priemonių atveju pasirinkti iš: meniu parinkčių, kurios įstaigoms pateiktinos kiekvienai jurisdikcijai atskirai. Turi būti įrašytos nuorodos į KRR straipsnius, taikomus kiekvienos rūšies priemonei. |
8 |
Reguliuojamajame kapitale arba tinkamuose įsipareigojimuose pripažinta suma (valiuta nurodoma mln. pagal paskutinę ataskaitinę datą) Įstaigos nurodo reguliuojamose nuosavose lėšose arba tinkamuose įsipareigojimuose pripažintą sumą. Laisvos formos tekstas. Visų pirma nurodoma, ar kurios nors priemonių dalys įtrauktos į skirtingus reguliuojamų nuosavų lėšų lygius ir ar reguliuojamose nuosavose lėšose pripažinta suma skiriasi nuo emisijos sumos. |
9 |
Nominalioji priemonės suma Nominalioji priemonės suma emisijos valiuta ir informacijos teikimo prievolėms vykdyti naudojama valiuta Laisvos formos tekstas |
EU-9a |
Emisijos kaina Priemonės emisijos kaina Laisvos formos tekstas |
EU-9b |
Išpirkimo kaina Priemonės išpirkimo kaina Laisvos formos tekstas |
10 |
Apskaitos klasifikacija Įstaigos nurodo apskaitos klasifikaciją. Pasirinkti iš sąrašo: [Nuosavas kapitalas] [Įsipareigojimas – amortizuota savikaina] [Įsipareigojimas – tikrosios vertės pasirinkimo galimybė] [Mažumos dalis konsoliduotoje patronuojamojoje įmonėje] |
11 |
Pradinė emisijos data Įstaigos nurodo emisijos datą. Laisvos formos tekstas |
12 |
Nuolatinė ar fiksuoto termino Įstaigos nurodo, ar priemonė yra fiksuoto termino, ar nuolatinė. Pasirinkti iš sąrašo: [Nuolatinė] [Fiksuoto termino] |
13 |
Pradinis terminas Fiksuoto termino priemonės atveju įstaigos nurodo pradinį terminą (metai, mėnuo, diena). Nuolatinės priemonės atveju nurodoma „neterminuota“. Laisvos formos tekstas |
14 |
Emitento galimybė įvykdyti pasirinkimo pirkti sandorį iš anksto gavus priežiūros institucijos sutikimą Įstaiga nurodo, ar numatyta galimybė emitentui įvykdyti (bet kokios rūšies) pasirinkimo pirkti sandorį. Pasirinkti iš sąrašo: [Taip] [Ne] |
15 |
Neprivalomo pasirinkimo pirkti sandorio data, sąlyginių pasirinkimo pirkti sandorių datos ir išpirkimo suma Jeigu priemonės nuostatose numatyta galimybė emitentui įvykdyti pasirinkimo pirkti sandorį, įstaigos nurodo pirmą pasirinkimo pirkti sandorio datą, jeigu priemonės pasirinkimo pirkti sandoris nustatytas konkrečią datą (metai, mėnuo ir diena), ir papildomai nurodo, ar priemonei nustatyta galimybė įvykdyti pasirinkimo pirkti sandorį, jei įvyksta su mokesčiais ir (arba) reguliavimu susijęs įvykis. Įstaigos taip pat nurodo išpirkimo kainą, nes ši informacija leidžia įvertinti pastovumą. Laisvos formos tekstas |
16 |
Paskesnės pasirinkimo pirkti sandorių datos, jeigu taikoma Įstaigos nurodo, ar nustatytos paskesnės pasirinkimo pirkti sandorių datos ir, jei taip, jų dažnumą, nes ši informacija leidžia įvertinti pastovumą. Laisvos formos tekstas |
17 |
Nustatyto arba kintamojo dydžio dividendai ir (arba) atkarpa Įstaigos nurodo, ar atkarpa ir (arba) dividendai yra: nustatyto dydžio visą priemonės galiojimo laikotarpį, kintamojo dydžio visą priemonės galiojimo laikotarpį, šiuo metu nustatyto dydžio, kuris ateityje bus pakeistas kintamuoju dydžiu, arba šiuo metu kintamojo dydžio, kuris ateityje bus pakeistas nustatytu dydžiu. Pasirinkti iš sąrašo: [Nustatyto dydžio], [Kintamojo dydžio] [Nustatyto dydžio, kuris bus pakeistas kintamuoju dydžiu], [Kintamojo dydžio, kuris bus pakeistas nustatytu dydžiu] |
18 |
Atkarpos dydis ir bet koks susijęs indeksas Įstaigos nurodo priemonės atkarpos dydį ir visus susijusius indeksus, su kuriais susietas atkarpos ir (arba) dividendų dydis. Laisvos formos tekstas |
19 |
Dividendų nemokėjimo nuostatos galiojimas Įstaigos nurodo, ar nesumokėjus priemonės atkarpos išmokos ar dividendų draudžiama mokėti paprastųjų akcijų dividendus (t. y. ar numatyta dividendų nemokėjimo nuostata). Pasirinkti iš sąrašo: [Taip] [Ne] |
EU-20a |
Taikoma visiškai savo nuožiūra, iš dalies savo nuožiūra arba privaloma (laiko atžvilgiu) Įstaigos nurodo, ar emitentas sprendžia dėl atkarpos ir (arba) dividendų mokėjimo visiškai savo nuožiūra ar iš dalies savo nuožiūra arba negali spręsti savo nuožiūra. Jeigu įstaiga gali visiškai savo nuožiūra visomis aplinkybėmis atšaukti atkarpos arba dividendų mokėjimus, ji turi pasirinkti parinktį „visiškai savo nuožiūra“ (įskaitant atvejus, kai yra numatyta dividendų nemokėjimo nuostata, kuri netrukdo įstaigai atšaukti su priemone susijusių mokėjimų). Jeigu mokėjimui atšaukti turi būti įvykdytos tam tikros sąlygos (pvz., nuosavos lėšos nesiekia tam tikros ribos), įstaiga turi pasirinkti parinktį „iš dalies savo nuožiūra“. Jeigu įstaiga negali atšaukti mokėjimo kitokiomis nei nemokumas aplinkybėmis, įstaiga turi pasirinkti parinktį „privaloma“. Pasirinkti iš sąrašo: [Visiškai savo nuožiūra] [Iš dalies savo nuožiūra] [Privaloma] Laisvos formos tekstas (nurodyti, dėl kurių priežasčių gali būti veikiama savo nuožiūra, ar nustatyta dividendų mokėjimo nuostatų, dividendų nemokėjimo nuostatų, alternatyvus atkarpų mokėjimo mechanizmas) |
EU-20b |
Taikoma visiškai savo nuožiūra, iš dalies savo nuožiūra arba privaloma (sumos atžvilgiu) Įstaigos nurodo, ar emitentas sprendžia dėl atkarpos ir (arba) dividendų sumos visiškai savo nuožiūra ar iš dalies savo nuožiūra arba negali spręsti savo nuožiūra. Pasirinkti iš sąrašo: [Visiškai savo nuožiūra] [Iš dalies savo nuožiūra] [Privaloma] |
21 |
Vertės padidėjimo arba kitos paskatos išpirkti buvimas Įstaigos nurodo, ar esama vertės padidėjimo arba kitos paskatos išpirkti. Pasirinkti iš sąrašo: [Taip] [Ne] |
22 |
Nekaupiamieji arba kaupiamieji Įstaigos nurodo, ar dividendai ir (arba) atkarpos yra kaupiamieji, ar nekaupiamieji. Pasirinkti iš sąrašo: [Nekaupiamieji] [Kaupiamieji] [Alternatyvus atkarpų mokėjimo mechanizmas] |
23 |
Konvertuojamoji arba nekonvertuojamoji Įstaigos nurodo, ar priemonė yra konvertuojamoji, ar ne. Pasirinkti iš sąrašo: [Konvertuojamoji] [Nekonvertuojamoji] |
24 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, įvykis (-iai), kuriam (-iems) įvykus priemonė turi būti konvertuota Įstaigos nurodo sąlygas, kuriomis priemonė bus konvertuota, įskaitant gyvybingumo praradimo momentą. Jeigu inicijuoti konvertavimą gali viena ar daugiau institucijų, reikia išvardyti tas institucijas. Teikiant informaciją apie kiekvieną iš šių institucijų, reikia nurodyti, ar teisinis pagrindas, kuriuo ta institucija gali inicijuoti konvertavimą, grindžiamas priemonės sutarties sąlygomis (sutartimi pagrįstas metodas), ar tas teisinis pagrindas grindžiamas teisės aktų nustatytomis priemonėmis (teisės aktais pagrįstas metodas). Laisvos formos tekstas |
25 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, ar ji konvertuojama visiškai, ar iš dalies Įstaigos nurodo, ar priemonė visada konvertuojama visiškai, gali būti konvertuojama visiškai arba iš dalies, ar visada konvertuojama iš dalies. Pasirinkti iš sąrašo: [Visada visiškai] [Visiškai arba iš dalies] [Visada iš dalies] |
26 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, konvertavimo koeficientas Įstaigos nurodo konvertavimo į priemonę, kuria nuostoliai padengiami lengviau, koeficientą. Laisvos formos tekstas |
27 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, ar konvertuoti privaloma, ar neprivaloma Konvertuojamųjų priemonių atveju įstaigos nurodo, ar konvertuoti privaloma, ar neprivaloma. Pasirinkti iš sąrašo: [Privalomas] [Neprivalomas] [Netaikoma] ir [Turėtojų nuožiūra] [Emitento nuožiūra] [Ir turėtojų, ir emitento nuožiūra] |
28 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, nurodyti priemonės, į kurią ji konvertuojama, rūšį Konvertuojamųjų priemonių atveju įstaigos nurodo priemonės, į kurią ji konvertuojama, rūšį. Šie duomenys padeda įvertinti gebėjimą padengti nuostolius. Pasirinkti iš sąrašo: [Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo] [Papildomo 1 lygio kapitalo] [2 lygio kapitalo] [Kita] |
29 |
Jeigu priemonė konvertuojamoji, nurodyti priemonės, į kurią ji konvertuojama, emitentą Laisvos formos tekstas |
30 |
Su nurašymu susijusios savybės Įstaigos nurodo, ar yra su nurašymu susijusi savybė. Pasirinkti iš sąrašo: [Taip] [Ne] |
31 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, įvykis (-iai), kuriam (-iems) įvykus priemonė turi būti nurašyta Įstaigos nurodo įvykius, kuriems įvykus priemonė turi būti nurašyta, įskaitant gyvybingumo praradimo momentą. Jeigu inicijuoti nurašymą gali viena ar daugiau institucijų, reikia išvardyti tas institucijas. Teikiant informaciją apie kiekvieną iš šių institucijų reikia nurodyti, ar teisinis pagrindas, kuriuo ta institucija gali inicijuoti nurašymą, grindžiamas priemonės sutarties sąlygomis (sutartimi pagrįstas metodas), ar tas teisinis pagrindas grindžiamas teisės aktų nustatytomis priemonėmis (teisės aktais pagrįstas metodas). Laisvos formos tekstas |
32 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, ar ji nurašoma visa, ar iš dalies Įstaigos nurodo, ar priemonė visais atvejais bus visiškai nurašoma, gali būti nurašyta iš dalies, ar visais atvejais bus nurašoma iš dalies. Šie duomenys padeda įvertinti nuostolių padengimo lygį nurašymo atveju. Pasirinkti iš sąrašo: [Visada visiškai] [Visiškai arba iš dalies] [Visada iš dalies] |
33 |
Jeigu priemonė gali būti nurašyta, ar nurašymas nuolatinis, ar laikinas Galimų nurašyti priemonių atveju įstaigos nurodo, ar nurašymas nuolatinis, ar laikinas. Pasirinkti iš sąrašo: [Nuolatinis] [Laikinas] [Netaikoma] |
34 |
Jeigu nurašymas laikinas, įrašymo mechanizmo apibūdinimas Įstaigos aprašo įrašymo mechanizmą. Laisvos formos tekstas |
34a |
Subordinavimo rūšis (tik tinkamų įsipareigojimų atveju) Įstaigos nurodo, ar priemonė atitinka kurią nors subordinavimo rūšį, aprašytą KRR 72b straipsnio 2 dalies d punkto i, ii ir iii papunkčiuose. Pasirinkti iš sąrašo: [Nustatytas sutarčių nuostatomis], jei priemonė atitinka reikalavimus, nustatytus KRR 72b straipsnio 2 dalies d punkto i papunktį; [Nustatytas teisės aktais], jei priemonė atitinka reikalavimus, nustatytus KRR 72b straipsnio 2 dalies d punkto ii papunktį; [Struktūrinis], jei priemonė atitinka reikalavimus, nustatytus KRR 72b straipsnio 2 dalies d punkto iii papunktį; [Subordinavimas netaikomas], jei priemonė neatitinka jokių pirmiau išvardytų formų subordinavimo reikalavimų ir įstaigai pagal KRR 72b straipsnio 4 dalį leista nesubordinuotus įsipareigojimus priskirti prie tinkamų įsipareigojimų straipsnių. |
EU-34b |
Priemonės eiliškumas pagal įprastinę bankroto procedūrą Įstaigos nurodo priemonės eiliškumą pagal įprastinę bankroto procedūrą. Kaip nurodyta [MREL ataskaitų teikimo TĮS] |
35 |
Pozicija subordinacijos hierarchijoje likvidavimo atveju (nurodyti priemonės, kuri pirmaeiliškumo požiūriu yra tiesiogiai viršesnė nei priemonė, rūšį) Įstaigos nurodo priemonę, kuri pirmaeiliškumo požiūriu yra tiesiogiai viršesnė nei apibūdinama priemonė. Jeigu taikoma, bankai turi nurodyti užpildytoje pagrindinių savybių lentelėje įrašytų priemonių, kurios pagal subordinaciją yra artimiausio viršesnio lygio nei apibūdinama priemonė, skilties numerius. Laisvos formos tekstas |
36 |
Reikalavimų neatitinkančios pakitusios savybės Įstaigos nurodo, ar yra reikalavimų neatitinkančių savybių. Pasirinkti iš sąrašo: [Taip] [Ne] |
37 |
Jeigu taip, nurodyti reikalavimų neatitinkančias savybes Jeigu yra reikalavimų neatitinkančių savybių, įstaigos jas nurodo. Laisvos formos tekstas |
EU-37a |
Nuoroda į išsamias priemonės sąlygas (nuoroda) Įstaigos nurodo hipersaitą, kur galima susipažinti su emisijos prospektu, įskaitant visas priemonės sąlygas. |
(1)
2019 m. gegužės 20 d. EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2019/879, kuria dėl kredito įstaigų ir investicinių įmonių nuostolių padengimo ir rekapitalizavimo pajėgumo iš dalies keičiama Direktyva 2014/59/ES ir iš dalies keičiama Direktyva 98/26/EB (OL L 150, 2019 6 7, p. 296). |
IX PRIEDAS
EU CCyB1 forma. Kredito pozicijų, svarbių apskaičiuojant anticiklinį kapitalo rezervą, geografinis pasiskirstymas
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
k |
l |
m |
|
Bendrosios kredito pozicijos |
Atitinkamos kredito pozicijos. Rinkos rizika |
Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos. Ne prekybos knygos pozicijų vertė |
Bendra pozicijos vertė |
Nuosavų lėšų reikalavimai |
Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos |
Nuosavų lėšų reikalavimams taikomi koeficientai (%) |
Anticiklinio kapitalo rezervo norma (%) |
|||||||
Pozicijos vertė pagal standartizuotą metodą |
Pozicijos vertė pagal IRB metodą |
Prekybos knygos ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma standartizuotam metodui |
Prekybos knygos pozicijų vertė vidaus modeliams |
Atitinkamos kredito rizikos pozicijos. Kredito rizika |
Atitinkamos kredito pozicijos. Rinkos rizika |
Atitinkamos kredito pozicijos. Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos ne prekybos knygoje |
Iš viso |
|||||||
010 |
Suskirstymas pagal šalį |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šalis 001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šalis 002 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šalis NNN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
020 |
Iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EU CCyB2 forma. Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo suma
|
a |
|
1 |
Bendra rizikos pozicijos suma |
|
2 |
Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo norma |
|
3 |
Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimas |
|
X PRIEDAS
Informacijos apie anticiklinius kapitalo rezervus atskleidimo nurodymai
EU CCyB1 forma. Kredito pozicijų, svarbių apskaičiuojant anticiklinį kapitalo rezervą, geografinis pasiskirstymas. Nustatytojo formato skiltys, lanksčiojo formato eilutės
1. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento IX priede pateiktą EU CCyB1 formą įstaigos atskleidžia Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 6 ) (toliau – KRR) 440 straipsnio a punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
2. EU CCyB1 forma skirta tik kredito pozicijoms, svarbioms apskaičiuojant anticiklinį kapitalo rezervą pagal Direktyvos (ES) 2013/36 ( 7 ) (toliau – KRD) 140 straipsnio 4 dalį.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
010–01X |
Suskirstymas pagal šalį Šalių, kuriose įstaiga turi kredito pozicijų, svarbių apskaičiuojant įstaigos specialų anticiklinį rezervą pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014 (1), sąrašas Eilučių skaičius gali skirtis priklausomai nuo šalių, kuriose įstaiga turi savo kredito pozicijų, svarbių apskaičiuojant anticiklinį rezervą, skaičiaus. Įstaigos nuosekliai sunumeruoja atskiroms šalims skirtas eilutes pradėdamos nuo 010. Remiantis Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 1152/2014, jeigu įstaigos prekybos knygos pozicijos arba užsienio kredito pozicijos neviršija 2 % tos įstaigos bendros pagal riziką įvertintų pozicijų sumos, įstaiga gali pasirinkti šių pozicijų vieta laikyti įstaigos vietą (t. y. įstaigos buveinės valstybę narę). Jeigu įstaigos vietai priskiriamos pozicijos apima kitų šalių pozicijas, tai aiškiai nurodoma lentelės, kurioje atskleidžiama informacija, išnašoje. |
020 |
Iš viso Vertė, kaip aprašyta pagal šios formos a–m skiltims skirtus paaiškinimus. |
(1)
2014 m. birželio 4 d. KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1152/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES nuostatos dėl techninių reguliavimo standartų, susijusių su atitinkamų kredito pozicijų geografinės vietos nustatymu siekiant apskaičiuoti įstaigos specialaus anticiklinio rezervo normas (OL L 309, 2014 10 30, p. 5). |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties numeris |
Paaiškinimas |
a |
Bendrųjų kredito pozicijų, kurioms taikomas standartizuotas metodas, vertė Atitinkamų kredito pozicijų pozicijos vertė, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR 111 straipsnį Atitinkamų kredito pozicijų pozicijos vertė, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą kartu su KRR 248 straipsnio a ir c punktais, įtraukiama ne čia, bet į šios formos e skiltį. Geografinis suskirstymas atliekamas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014. 020 eilutė (iš viso): Visų atitinkamų kredito pozicijų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR 111 straipsnį. |
b |
Bendrųjų kredito pozicijų, kurioms taikomas IRB metodas, pozicijos vertė Atitinkamų kredito pozicijų pozicijos vertė, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR 166, 167 ir 168 straipsnius Atitinkamų kredito pozicijų pozicijos vertė, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą, KRR 248 straipsnio a ir c punktus, įtraukiama ne čia, bet į šios formos e skiltį. Geografinis suskirstymas atliekamas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014. 020 eilutė (iš viso): Visų atitinkamų kredito pozicijų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR 166, 167 ir 168 straipsnius. |
c |
Prekybos knygos ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma standartizuotam metodui Atitinkamų kredito pozicijų ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą, apskaičiuojama kaip ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma, nustatyta pagal KRR 327 straipsnį. Geografinis suskirstymas atliekamas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014. 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma nustatoma pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą ir apskaičiuojama kaip ilgųjų ir trumpųjų pozicijų suma, nustatyta pagal KRR 327 straipsnį. |
d |
Prekybos knygos pozicijų vertė vidaus modeliams Šių elementų suma: — pinigų pozicijų, kurios yra atitinkamos kredito pozicijos, tikrosios vertės, nustatytos pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą ir KRR 104 straipsnį; — išvestinių finansinių priemonių, kurios yra atitinkamos kredito pozicijos, tariamosios vertės, nustatytos pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą. Geografinis suskirstymas atliekamas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014. 020 eilutė (iš viso): Visų pinigų pozicijų, kurios yra atitinkamos kredito pozicijos, tikrosios vertės, nustatomos pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą ir KRR 104 straipsnį, ir visų išvestinių finansinių priemonių, kurios yra atitinkamos kredito pozicijos, tariamosios vertės, nustatomos pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą, suma. |
e |
Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos. Ne prekybos knygos pozicijų vertė Atitinkamų kredito pozicijų pozicijos vertė, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą ir KRR 248 straipsnio a ir c punktus Geografinis suskirstymas atliekamas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1152/2014. 020 eilutė (iš viso): Visų atitinkamų kredito pozicijų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą ir KRR 248 straipsnio a ir c punktus. |
f |
Bendra pozicijos vertė Šios formos a, b, c, d ir e skilčių verčių suma 020 eilutė (iš viso): Visų atitinkamų kredito pozicijų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalį. |
g |
Nuosavų lėšų reikalavimai. Atitinkamos kredito rizikos pozicijos. Kredito rizika Atitinkamų kredito pozicijų konkrečioje šalyje nuosavų lėšų reikalavimai, nustatyti pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR trečios dalies II antraštinę dalį, atsižvelgiant į nuosavų lėšų reikalavimus, susijusius su bet kuriais konkrečiai šaliai taikomais rizikos koeficientų, nustatytų pagal KRR 458 straipsnį, koregavimais. 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų nuosavų lėšų reikalavimų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies a punktą ir KRR trečios dalies II antraštinę dalį. |
h |
Nuosavų lėšų reikalavimai. Atitinkamos kredito rizikos pozicijos. Rinkos rizika Atitinkamų kredito pozicijų konkrečioje šalyje nuosavų lėšų reikalavimai, nustatyti pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą ir KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 2 skyrių specifinei rizikai padengti arba pagal KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 5 skyrių papildomai įsipareigojimų neįvykdymo ir pokyčių rizikai padengti. 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų nuosavų lėšų reikalavimų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies b punktą ir KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 2 skyrių specifinei rizikai padengti arba pagal KRR trečios dalies IV antraštinės dalies 5 skyrių papildomai įsipareigojimų neįvykdymo ir pokyčių rizikai padengti. |
i |
Nuosavų lėšų reikalavimai. Atitinkamos kredito pozicijos. Pakeitimo vertybiniais popieriais pozicijos ne prekybos knygoje Atitinkamų kredito pozicijų konkrečioje šalyje nuosavų lėšų reikalavimai, nustatyti pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą ir KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyrių. 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų nuosavų lėšų reikalavimų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalies c punktą ir KRR trečios dalies II antraštinės dalies 5 skyrių. |
j |
Nuosavų lėšų reikalavimai. Iš viso Šios formos g, h ir i skilčių verčių suma 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų nuosavų lėšų reikalavimų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalį. |
k |
Pagal riziką įvertintų pozicijų sumos Atitinkamų pagal kredito riziką įvertintų pozicijų sumos, nustatytos pagal KRD 140 straipsnio 4 dalį, suskirstytos pagal šalį, atsižvelgus į visus konkrečiai šaliai taikomus rizikos koeficientų, nustatytų pagal KRR 458 straipsnį, koregavimus. 020 eilutė (iš viso): Atitinkamų kredito pozicijų visų pagal riziką įvertintų pozicijų suma apskaičiuojama pagal KRD 140 straipsnio 4 dalį. |
l |
Nuosavų lėšų reikalavimams taikomi koeficientai (%) Kiekvienoje šalyje anticiklinio kapitalo rezervo normai taikomas koeficientas, apskaičiuotas kaip bendra nuosavų lėšų reikalavimų, susijusių su atitinkamomis kredito pozicijomis konkrečioje šalyje (šios formos 01X eilutė, j skiltis), suma, padalyta iš bendros nuosavų lėšų reikalavimų, susijusių su visomis kredito pozicijomis, svarbiomis apskaičiuojant anticiklinio kapitalo rezervą pagal KRD 140 straipsnio 4 dalį (šios formos 020 eilutė, j skiltis), sumos. Ši vertė atskleidžiama kaip procentinė dalis, nurodant du skaičius po kablelio. |
m |
Anticiklinio kapitalo rezervo norma (%) Konkrečioje šalyje taikoma anticiklinio kapitalo rezervo norma, nustatyta pagal KRD 136, 137, 138 ir 139 straipsnius. Į šią skiltį neįtraukiamos anticiklinio kapitalo rezervo normos, kurios buvo nustatytos, bet dar netaikytos, kai buvo apskaičiuojamas įstaigos specialus anticiklinis kapitalo rezervas, su kuriuo susijusi atskleidžiama informacija. Ši vertė atskleidžiama kaip procentinė dalis, nurodant tiek pat skaičių po kablelio, kaip nustatyta pagal KRD 136, 137, 138 ir 139 straipsnius. |
EU CCyB2 forma. Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo suma
3. Pildydamos šio įgyvendinimo reglamento IX priede pateiktą EU CCyB2 formą įstaigos atskleidžia KRR 440 straipsnio b punkte nurodytą informaciją, vadovaudamosi toliau šiame priede pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Bendra rizikos pozicijos suma Bendra rizikos pozicijos suma, apskaičiuota pagal KRR 92 straipsnio 3 dalį |
2 |
Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo norma Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo norma, nustatyta pagal KRD 140 straipsnio 1 dalį. Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo norma apskaičiuojama kaip anticiklinio rezervo normų, taikomų šalyse, kuriose įstaiga turi atitinkamų kredito pozicijų, ir nurodomų EU CCyB1 formos m skilties 010.1–010.X eilutėse, svertinis vidurkis. Kiekvienoje šalyje anticiklinio kapitalo rezervo normai taikomas koeficientas yra nuosavų lėšų reikalavimų dalis bendroje nuosavų lėšų reikalavimų sumoje ir yra nurodomas EU CCyB1 formos l skiltyje. Ši vertė atskleidžiama kaip procentinė dalis, nurodant du skaičius po kablelio. |
3 |
Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimas Įstaigos specialaus anticiklinio kapitalo rezervo reikalavimas, apskaičiuotas kaip įstaigos specialaus anticiklinio rezervo norma, atskleista šios formos 2 eilutėje, taikomas bendrai rizikos pozicijos sumai, atskleistai šios formos 1 eilutėje. |
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Skilties numeris |
Paaiškinimas |
a |
Vertė, kaip aprašyta pagal šios formos 1–3 eilutėms skirtus paaiškinimus. |
XI PRIEDAS
EU LR1 - LRSum forma. Apskaitinio turto ir sverto koeficiento pozicijų suderinimo santrauka
|
|
a |
|
|
Taikytina suma |
1 |
Iš viso turto pagal paskelbtas finansines ataskaitas |
|
2 |
Koregavimas dėl apskaitos tikslais konsoliduotų subjektų, kuriems netaikomas prudencinis konsolidavimas |
|
3 |
(Koregavimas dėl pakeistų vertybiniais popieriais pozicijų, atitinkančių rizikos perleidimo pripažinimo veiklos reikalavimus) |
|
4 |
(Koregavimas dėl centrinio banko pozicijoms taikomos laikinos išimties (jei taikytina)) |
|
5 |
(Koregavimas dėl patikėto turto, kuris yra pripažįstamas balanse pagal taikytiną apskaitos sistemą, bet neįtraukiamas į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies i punktą) |
|
6 |
Koregavimas dėl finansinio turto įprastinio pirkimo ir pardavimo, kuriam taikoma apskaita prekybos datą |
|
7 |
Koregavimas dėl tinkamų susitarimų dėl bendro pinigų fondo sudarymo |
|
8 |
Koregavimas dėl išvestinių finansinių priemonių |
|
9 |
Koregavimas dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių (VPĮFS) |
|
10 |
Koregavimas dėl nebalansinių straipsnių (t. y. nebalansinių pozicijų konvertavimas į kredito ekvivalento sumas) |
|
11 |
(Koregavimas dėl prudencinio vertinimo koregavimų ir specifinių bei bendrųjų atidėjinių, kuriais sumažintas 1 lygio kapitalas) |
|
EU-11a |
(Koregavimas dėl pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą) |
|
EU-11b |
(Koregavimas dėl pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą) |
|
12 |
Kiti koregavimai |
|
13 |
Bendras pozicijų matas |
|
EU LR2 - LRCom forma. Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas
|
KRR nustatytos sverto koeficiento pozicijos |
||
|
a |
b |
|
T |
T-1 |
||
Balansinės pozicijos (išskyrus išvestines finansines priemones ir VPĮFS) |
|||
1 |
Balansiniai straipsniai (išskyrus išvestines finansines priemones ir VPĮFS, bet įskaitant užtikrinimo priemones) |
|
|
2 |
Bendra pateiktų išvestinių finansinių priemonių užtikrinimo priemonių suma, jei ji atimama iš balansinio turto pagal taikytiną apskaitos sistemą |
|
|
3 |
(Gautino turto už piniginę kintamąją garantinę įmoką, pateikiamą išvestinių finansinių priemonių sandoriuose, atskaitymai) |
|
|
4 |
(Koregavimas dėl vertybinių popierių, gautų pagal vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorius ir pripažįstamų turtu) |
|
|
5 |
(Balansinių straipsnių bendrosios kredito rizikos koregavimai) |
|
|
6 |
(Turto sumos, atskaitomos nustatant 1 lygio kapitalą) |
|
|
7 |
Bendra balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones ir VPĮFS) suma |
|
|
Išvestinių finansinių priemonių pozicijos |
|||
8 |
Pakeitimo išlaidos, siejamos su SA-CCR išvestinių finansinių priemonių sandoriais (t. y. atskaičius reikalavimus atitinkančią piniginę kintamąją garantinę įmoką) |
|
|
EU-8a |
Išvestinėms finansinėms priemonėms skirta nukrypti leidžianti nuostata. Pakeitimo išlaidų indėlis pagal supaprastintą standartizuotą metodą |
|
|
9 |
Papildomo mokesčio sumos už galimą būsimą poziciją, siejamos su SA-CCR išvestinių finansinių priemonių sandoriais |
|
|
EU-9a |
Išvestinėms finansinėms priemonėms skirta nukrypti leidžianti nuostata. Galimos būsimos pozicijos indėlis pagal supaprastintą standartizuotą metodą |
|
|
EU-9b |
Pagal pradinės pozicijos metodą nustatyta pozicija |
|
|
10 |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (SA-CCR) |
|
|
EU-10a |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (supaprastintas standartizuotas metodas) |
|
|
EU-10b |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (pradinės pozicijos metodas) |
|
|
11 |
Pasirašytų kredito išvestinių finansinių priemonių pakoreguota efektyvi tariamoji suma |
|
|
12 |
(Pasirašytų kredito išvestinių finansinių priemonių užskaitymų ir papildomo mokesčio atskaitymų pakoreguotos efektyvios tariamosios sumos) |
|
|
13 |
Bendra išvestinių finansinių priemonių pozicijų suma |
|
|
Vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių (VPĮFS) pozicijos |
|||
14 |
Bendrasis VPĮFS turtas (nepripažinus užskaitos), pakoreguotas dėl pardavimo apskaitos sandorių |
|
|
15 |
(Bendrojo VPĮFS turto mokėtinų pinigų sumų ir gautinų pinigų sumų užskaitomos sumos) |
|
|
16 |
VPĮFS turto sandorio šalies kredito rizikos pozicija |
|
|
EU-16a |
VPĮFS skirta nukrypti leidžianti nuostata. Sandorio šalies kredito rizikos pozicija pagal KRR 429e straipsnio 5 dalį ir 222 straipsnį |
|
|
17 |
Tarpininko sandorių pozicijos |
|
|
EU-17a |
(Kliento VPĮFS pozicijos, kurios tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) |
|
|
18 |
Bendra vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių pozicijų suma |
|
|
Kitos nebalansinės pozicijos |
|||
19 |
Nebalansinių pozicijų bendroji tariamoji suma |
|
|
20 |
(Koregavimai dėl konvertavimo į kredito ekvivalento sumas) |
|
|
21 |
(Nustatant 1 lygio kapitalą atskaitomi bendrieji atidėjiniai ir su nebalansinėmis pozicijomis susiję specifiniai atidėjiniai) |
|
|
22 |
Nebalansinės pozicijos |
|
|
Neįtraukiamos pozicijos |
|||
EU-22a |
(Pozicijos, neįtrauktos į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą) |
|
|
EU-22b |
(Pozicijos, kurioms taikoma išimtis pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą (balansinės ir nebalansinės pozicijos)) |
|
|
EU-22c |
(Neįtraukiamos viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) pozicijos. Viešojo sektoriaus investicijos) |
|
|
EU-22d |
(Neįtraukiamos viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) pozicijos. Skatinamosios paskolos) |
|
|
EU-22e |
(Neįtraukiamos ne viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) perleidžiamųjų skatinamųjų paskolų pozicijos) |
|
|
EU-22f |
(Neįtraukiamos dėl eksporto kreditų susidariusių pozicijų garantuotos dalys) |
|
|
EU-22g |
(Neįtraukiamas užtikrinimo priemonės perviršis, laikomas trišalio agento įkaito valdymo sistemoje) |
|
|
EU-22h |
(Neįtraukiamos su CVPD susijusios CVPD / įstaigų paslaugos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies o punktą) |
|
|
EU-22i |
(Neįtraukiamos su CVPD susijusios paskirtųjų įstaigų paslaugos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies p punktą) |
|
|
EU-22j |
(Išankstinio finansavimo arba tarpinių paskolų pozicijos vertės sumažėjimas) |
|
|
EU-22k |
(Bendra pozicijų, kurioms taikoma išimtis, suma) |
|
|
Kapitalas ir bendras pozicijų matas |
|||
23 |
1 lygio kapitalas |
|
|
24 |
Bendras pozicijų matas |
|
|
Sverto koeficientas |
|||
25 |
Sverto koeficientas (%) |
|
|
EU-25 |
Sverto koeficientas (neįtraukiant viešojo sektoriaus investicijų ir skatinamųjų paskolų išimties poveikio) (%) |
|
|
25a |
Sverto koeficientas (neįtraukiant jokių laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio) (%) |
|
|
26 |
Reguliuojamasis minimalaus sverto koeficiento reikalavimas (%) |
|
|
EU-26a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (%) |
|
|
EU-26b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą |
|
|
27 |
Sverto koeficiento rezervo reikalavimas (%) |
|
|
EU-27a |
Visas sverto koeficiento reikalavimas (%) |
|
|
Pereinamojo laikotarpio priemonių pasirinkimas |
|||
EU-27b |
Pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su kapitalo mato apibrėžtimi, pasirinkimas |
|
|
Aritmetinių vidurkių atskleidimas |
|||
28 |
Bendrojo VPĮFS turto dienos verčių aritmetinis vidurkis, pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą |
|
|
29 |
Bendrojo VPĮFS turto ketvirčio pabaigos vertė, pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą |
|
|
30 |
Bendras pozicijų matas (įskaitant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikį), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) |
|
|
30a |
Bendras pozicijų matas (neįtraukiant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) |
|
|
31 |
Sverto koeficientas (įskaitant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikį), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) |
|
|
31a |
Sverto koeficientas (neįtraukiant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) |
|
|
EU LR3 - LRSpl forma. Balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones, VPĮFS ir pozicijas, kurioms taikoma išimtis) suskirstymas
|
a |
|
|
|
KRR nustatytos sverto koeficiento pozicijos |
EU-1 |
Iš viso balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones, VPĮFS ir pozicijas, kurioms taikoma išimtis). Iš jų: |
|
EU-2 |
Prekybos knygos pozicijos |
|
EU-3 |
Ne prekybos knygos pozicijos. Iš jų: |
|
EU-4 |
Padengtosios obligacijos |
|
EU-5 |
Pozicijos, vertinamos kaip centrinės valdžios pozicijos |
|
EU-6 |
Ne kaip centrinės valdžios pozicijos vertinamos regioninės valdžios institucijų, daugiašalių plėtros bankų, tarptautinių organizacijų ir viešojo sektoriaus subjektų pozicijos |
|
EU-7 |
Įstaigų pozicijos |
|
EU-8 |
Nekilnojamojo turto hipoteka užtikrintos pozicijos |
|
EU-9 |
Mažmeninės pozicijos |
|
EU-10 |
Įmonių pozicijos |
|
EU-11 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui |
|
EU-12 |
Kitos pozicijos (pvz., nuosavybės vertybiniai popieriai, pakeitimas vertybiniais popieriais ir kitas nekreditinių įsipareigojimų turtas) |
|
EU LRA lentelė. Kokybinės informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas
|
|
a |
Eilutė |
Laisva forma |
|
a) |
Pernelyg didelio sverto rizikos valdymo procesų aprašymas |
|
b) |
Veiksnių, turėjusių poveikį sverto koeficientui per tą laikotarpį, su kuriuo siejamas atskleidžiamas sverto koeficientas, aprašymas |
|
XII PRIEDAS
Informacijos apie sverto koeficientą atskleidimo nurodymai
EU LR1 - LRSum forma. Apskaitinio turto ir sverto koeficiento pozicijų suderinimo santrauka. Nustatytojo formato forma
1. Pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ( 8 ) (toliau – KRR) 451 straipsnio 1 dalies b punktą pildydamos EU LR1 - LRSum formą įstaigos vadovaujasi šiame skirsnyje pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Iš viso turto pagal paskelbtas finansines ataskaitas Įstaigos atskleidžia informaciją apie visą turtą, nurodytą jų finansinėse ataskaitose pagal taikytiną apskaitos sistemą, kaip apibrėžta KRR 4 straipsnio 1 dalies 77 punkte. |
2 |
Koregavimas dėl apskaitos tikslais konsoliduotų subjektų, kuriems netaikomas prudencinis konsolidavimas Įstaigos atskleidžia bendro pozicijų mato, atskleisto EU LR1 - LRSum formos 13 eilutėje, ir viso apskaitinio turto, atskleisto EU LR1 - LRSum formos 1 eilutėje, vertės skirtumą, kuris susidaro dėl apskaitos konsolidavimo apimties ir prudencinio konsolidavimo apimties skirtumų. Jei dėl šio koregavimo pozicija padidėja, įstaigos šią sumą atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija sumažėja, įstaigos sumą šioje eilutėje nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
3 |
(Koregavimas dėl pakeistų vertybiniais popieriais pozicijų, atitinkančių rizikos perleidimo pripažinimo veiklos reikalavimus) KRR 429a straipsnio 1 dalies m punktas Įstaigos atskleidžia tradicinio pakeitimo vertybiniais popieriais būdu vertybiniais popieriais pakeistų pozicijų, atitinkančių KRR 244 straipsnio 2 dalyje nustatytas reikšmingos rizikos perleidimo sąlygas, sumą. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
4 |
(Koregavimas dėl centrinio banko pozicijoms taikomos laikinos išimties (jei taikytina)) KRR 429a straipsnio 1 dalies n punktas Atitinkamais atvejais įstaigos atskleidžia monetų ir banknotų, kurie yra teisėta valiuta pagal centrinio banko jurisdikciją, ir turto, kurį sudaro reikalavimai centriniam bankui, įskaitant centriniame banke saugomus rezervus, sumą. Šios pozicijos gali būti laikinai neįtraukiamos laikantis KRR 429a straipsnio 5 ir 6 dalyse nurodytų sąlygų. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
5 |
(Koregavimas dėl patikėto turto, kuris yra pripažįstamas balanse pagal taikytiną apskaitos sistemą, bet neįtraukiamas į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies i punktą) Įstaigos atskleidžia patikėto turto straipsnių, kurių pripažinimas nutrauktas pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies i punktą, sumą. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
6 |
Koregavimas dėl finansinio turto įprastinio pirkimo ir pardavimo, kuriam taikoma apskaita prekybos datą KRR 429g straipsnio 1 ir 2 dalys Įstaigos atskleidžia balansinės vertės koregavimą, susijusį su įprastiniu pirkimu ar pardavimu, už kurį dar neatsiskaityta pagal sandorio dienos apskaitą pagal KRR 429g straipsnio 1 ir 2 dalis. Koregavimas atitinka šių elementų sumą: — sumos, gautos pagal taikytiną apskaitos sistemą atlikus už įprastinį pardavimą, už kurį dar neatsiskaityta, gautinų grynųjų pinigų sumų ir už įprastinį pirkimą, už kurį dar neatsiskaityta, mokėtinų grynųjų pinigų sumų tarpusavio užskaitą. Tai teigiama suma; — sumos, gautos atlikus gautinų grynųjų pinigų sumų ir mokėtinų grynųjų pinigų sumų tarpusavio užskaitą, jeigu ir pagal susijusius įprastinius pardavimus ir pirkimus atsiskaitoma taikant vienalaikio vertybinių popierių ir lėšų pateikimo principą pagal KRR 429g straipsnio 2 dalį. Tai neigiama suma. Įprastinis pirkimas ar pardavimas, už kurį dar neatsiskaityta pagal atsiskaitymo dienos apskaitą pagal KRR 429g straipsnio 3 dalį, įrašomas į EU LR1 - LRSum formos 10 eilutę. Jei dėl šio koregavimo pozicija padidėja, įstaigos šią sumą atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija sumažėja, įstaigos sumą šioje eilutėje nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
7 |
Koregavimas dėl tinkamų susitarimų dėl bendro pinigų fondo sudarymo KRR 429b straipsnio 2 ir 3 dalys Įstaigos atskleidžia susitarimų dėl bendro pinigų fondo sudarymo balansinės vertės ir sverto koeficiento pozicijos vertės skirtumą pagal KRR 429b straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytas sąlygas. Jei šis koregavimas lemia pozicijos padidėjimą dėl sandorių, kurie pagal taikytiną apskaitos sistemą nurodomi grynąja verte, bet neatitinka pagal KRR 429b straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytų pateikimo grynąja verte sąlygų, įstaigos šią vertę atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei šis koregavimas lemia pozicijos sumažėjimą dėl sandorių, kurie pagal taikytiną apskaitos sistemą nėra nurodomi grynąja verte, bet atitinka pagal KRR 429b straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytas pateikimo grynąja verte sąlygas, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
8 |
Koregavimas dėl išvestinių finansinių priemonių Kredito išvestinių finansinių priemonių ir sutarčių, išvardytų KRR II priede, atveju įstaigos atskleidžia turtu pripažintų išvestinių finansinių priemonių balansinės vertės ir sverto koeficiento pozicijos vertės, nustatytos taikant KRR 429 straipsnio 4 dalies b punktą, 429c ir 429d straipsnius, 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktus ir 429 straipsnio 5 dalį, skirtumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija padidėja, įstaigos šią sumą atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija sumažėja, įstaigos sumą šioje eilutėje nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
9 |
Koregavimas dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių (VPĮFS) Teikdamos VPĮFS duomenis, įstaigos atskleidžia turtu pripažintų VPĮFS balansinės vertės ir sverto koeficiento pozicijos vertės, nustatytos taikant KRR 429 straipsnio 4 dalies a ir c punktus kartu su 429e straipsniu, 429 straipsnio 7 dalies b punktu, 429b straipsnio 1 dalies b punktu, 429b straipsnio 4 dalimi ir 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktais, skirtumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija padidėja, įstaigos šią sumą atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei dėl šio koregavimo pozicija sumažėja, įstaigos sumą šioje eilutėje nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
10 |
Koregavimas dėl nebalansinių straipsnių (t. y. nebalansinių pozicijų konvertavimas į kredito ekvivalento sumas) Įstaigos atskleidžia sverto koeficiento pozicijos, atskleistos EU LR1 - LRSum formos 13 eilutėje, ir viso apskaitinio turto, atskleisto EU LR1 - LRSum formos 1 eilutėje, vertės skirtumą, kuris susidaro dėl nebalansinių straipsnių įtraukimo į sverto koeficiento bendrą pozicijų matą. Tai apima su įprastiniu pirkimu susijusius įsipareigojimus sumokėti pagal apskaitą atsiskaitymo datą, kaip apskaičiuota pagal KRR 429g straipsnio 3 dalį. Kadangi šis koregavimas didina bendrą pozicijų matą, jo suma atskleidžiama kaip teigiama suma. |
11 |
(Koregavimas dėl prudencinio vertinimo koregavimų ir specifinių bei bendrųjų atidėjinių, kuriais sumažintas 1 lygio kapitalas) Įstaigos atskleidžia prudencinio vertinimo koregavimų sumą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies a ir b punktus ir specifinės (jei taikoma) ir bendrosios kredito rizikos koregavimų, taikomų balansiniams ir nebalansiniams straipsniams pagal KRR 429 straipsnio 4 dalies paskutinį sakinį bei 429f straipsnio 2 dalį ir kuriais sumažintas 1 lygio kapitalas, sumą. Specifiniai atidėjiniai įtraukiami tik tuo atveju, jeigu pagal taikytiną apskaitos sistemą jie dar nėra atskaityti iš bendros balansinės vertės sumų. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-11a |
(Koregavimas dėl pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą) KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktas ir 113 straipsnio 6 ir 7 dalys Įstaigos atskleidžia balansinių pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą, dalį. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-11b |
(Koregavimas dėl pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą) KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktas ir 116 straipsnio 4 dalis Įstaigos atskleidžia balansinių pozicijų, neįtrauktų į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą, dalį. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertes nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
12 |
Kiti koregavimai Įstaigos įrašo bet kokį likusį bendro pozicijų mato ir bendro apskaitinio turto vertės skirtumą. Įstaigos atsižvelgia į pozicijų koregavimus pagal KRR 429 straipsnio 8 dalį ir kitus pozicijų koregavimus, nurodytus KRR 429a straipsnio 1 dalies d, e, f, h, k, l, o ir p punktuose, kurie nėra atskleisti kitur šioje formoje. Jei dėl šių koregavimų pozicija padidėja, įstaigos šią sumą atskleidžia kaip teigiamą sumą. Jei dėl šių koregavimų pozicija sumažėja, įstaigos sumą šioje eilutėje nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
13 |
Bendras pozicijų matas Bendras pozicijų matas (taip pat atskleistas EU LR2 - LRCom formos 24 eilutėje), atitinkantis ankstesnių straipsnių sumą. |
EU LR2 - LRCom forma. Bendras informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas. Nustatytojo formato forma
2. Pagal KRR 451 straipsnio 1 dalies a ir b punktus ir 3 dalį ir atitinkamais atvejais pagal KRR 451 straipsnio 1 dalies c punktą ir 2 dalį pildydamos EU LR2 - LRCom formą įstaigos vadovaujasi šiame skirsnyje pateiktais nurodymais.
3. Formos a skiltyje įstaigos atskleidžia informacijos atskleidimo laikotarpio įvairių eilučių vertes, o b skiltyje – ankstesnio informacijos atskleidimo laikotarpio eilučių vertes.
4. Prie formos pridedamose aiškinamosiose pastabose įstaigos paaiškina skatinamųjų paskolų, atskleistų šios formos EU-22d ir EU-22e eilutėse, sudėtį ir pateikia informaciją pagal sandorio šalies rūšį.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
1 |
Balansiniai straipsniai (išskyrus išvestines finansines priemones ir VPĮFS, bet įskaitant užtikrinimo priemones) KRR 429 ir 429b straipsniai Įstaigos atskleidžia visą turtą, išskyrus KRR II priede išvardytas sutartis, kredito išvestines finansines priemones ir VPĮFS. Šio turto vertinimą įstaigos grindžia KRR 429 straipsnio 7 dalyje ir 429b straipsnio 1 dalyje išdėstytais principais. Atlikdamos šį apskaičiavimą įstaigos atitinkamais atvejais atsižvelgia į KRR 429a 1 straipsnio i, m ir n punktus, 429g straipsnį ir 429 straipsnio 4 dalies paskutinę pastraipą. Į šį laukelį įstaigos įtraukia gautus pinigus arba vertybinius popierius, pateiktus sandorio šaliai pagal VPĮFS ir nurodytus balanse (t. y. neįvykdyti pripažinimo nutraukimo apskaitos kriterijai pagal taikytiną apskaitos sistemą). Atlikdamos šį apskaičiavimą įstaigos neatsižvelgia į KRR 429 straipsnio 8 dalį ir 429a straipsnio 1 dalies a–h, j ir k punktus, t. y. jos nemažina šioje eilutėje atskleistinos sumos taikydamos tas išimtis. |
2 |
Bendra pateiktų išvestinių finansinių priemonių užtikrinimo priemonių suma, jei ji atimama iš balansinio turto pagal taikytiną apskaitos sistemą KRR 429c straipsnio 2 dalis. Įstaigos atskleidžia pateiktų išvestinių finansinių priemonių užtikrinimo priemonių sumą, jei dėl tų užtikrinimo priemonių pateikimo turto suma sumažėja pagal taikytiną apskaitos sistemą, kaip nurodyta KRR 429c straipsnio 2 dalyje. Įstaigos į šį laukelį neįtraukia pradinės garantinės įmokos už kliento išvestinių finansinių priemonių sandorius, kurių tarpuskaitą atlieka reikalavimus atitinkanti pagrindinė sandorio šalis, arba tinkamos piniginės kintamosios įmokos, kaip apibrėžta KRR 429c straipsnio 3 dalyje. |
3 |
(Gautino turto už piniginę kintamąją garantinę įmoką, pateikiamą išvestinių finansinių priemonių sandoriuose, atskaitymai) KRR 429c straipsnio 3 dalis. Įstaigos atskleidžia gautinas sumas už kintamąją garantinę įmoką, sumokėtą pinigais sandorio šaliai vykdant išvestinių finansinių priemonių sandorius, jeigu pagal taikytiną apskaitos sistemą įstaiga turi pripažinti šias gautinas sumas kaip turtą, jei tenkinamos KRR 429c straipsnio 3 dalies a–e punktuose nurodytos sąlygos. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
4 |
(Koregavimas dėl vertybinių popierių, gautų pagal vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorius ir pripažįstamų turtu) Koregavimas dėl vertybinių popierių, gautų pagal vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorį, kai bankas savo balanse yra pripažinęs vertybinius popierius turtu. Šios sumos neturi būti įtrauktos į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429e straipsnio 6 dalį. Kadangi šioje eilutėje pateikiami koregavimai mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
5 |
(Balansinių straipsnių bendrosios kredito rizikos koregavimai) Bendrosios kredito rizikos koregavimų, atitinkančių KRR 429 straipsnio 4 dalies a punkte nurodytus balansinius straipsnius, kuriuos įstaigos atskaito pagal KRR 429 straipsnio 4 dalies paskutinę pastraipą, suma. Kadangi šioje eilutėje pateikiami koregavimai mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
6 |
(Turto sumos, atskaitomos nustatant 1 lygio kapitalą) KRR 429a straipsnio 1 dalies a ir b punktai ir 499 straipsnio 2 dalis Įstaigos atskleidžia 1 lygio kapitalo reguliuojamųjų vertės koregavimų sumą, atsižvelgdamos į pasirinkimą pagal KRR 499 straipsnio 2 dalį. Konkrečiau, įstaigos atskleidžia visų koregavimų, kurie yra susiję su turto verte ir kurių reikalaujama pagal toliau nurodytus atitinkamus straipsnius, sumos vertę: — KRR 32–35 straipsnius arba — KRR 36–47 straipsnius, arba — KRR 56–60 straipsnius. Šiame laukelyje įstaigos įrašo sumą, nurodytą KRR 429a straipsnio 1 dalies a punkte. Kai 1 lygio kapitalą pasirenkama atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies a punktą, įstaigos atsižvelgia į tokių atskaitymų išimtis, alternatyvas ir netaikymo galimybes, nustatytas KRR 48, 49 ir 79 straipsniuose, neatsižvelgdamos į nukrypti leidžiančią nuostatą, nustatytą KRR dešimtos dalies I antraštinės dalies 1 ir 2 skyriuose. Ir, priešingai, kai 1 lygio kapitalą pasirenkama atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies b punktą, įstaigos atsižvelgia į tokių atskaitymų išimtis, alternatyvas ir netaikymo galimybes, nustatytas KRR 48, 49 ir 79 straipsniuose, taip pat atsižvelgdamos į nukrypti leidžiančias nuostatas, nustatytas KRR dešimtos dalies I antraštinės dalies 1 ir 2 skyriuose. Kad išvengtų dvigubo skaičiavimo, įstaigos neatskleidžia koregavimų, jau taikytų pagal KRR 111 straipsnį apskaičiuojant pozicijos vertę, ir neatskleidžia jokio koregavimo, kuris nėra konkretaus turto vertės atskaitymas. Kadangi šioje eilutėje pateikiama suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šiame laukelyje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
7 |
Bendra balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones ir VPĮFS) suma 1–6 eilučių verčių suma |
8 |
Pakeitimo išlaidos, siejamos su SA-CCR sandoriais (t. y. atskaičius reikalavimus atitinkančią piniginę kintamąją garantinę įmoką) KRR 274, 275, 295, 296, 297, 298, 429c straipsniai ir 429c straipsnio 3 dalis Įstaigos atskleidžia KRR II priede išvardytų sutarčių ir kredito išvestinių finansinių priemonių, įskaitant nebalansines, dabartines pakeitimo išlaidas, nurodytas 275 straipsnio 1 dalyje. Šios pakeitimo išlaidos nurodomos atėmus reikalavimus atitinkančią piniginę kintamąją garantinę įmoką pagal KRR 429c straipsnio 3 dalį, tačiau piniginė kintamoji garantinė įmoka, gauta vykdant sandorių, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalį, kuriai taikoma išimtis pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies g arba h punktą, neįtraukiama. Kaip nustatyta KRR 429c straipsnio 1 dalyje, įstaigos pagal KRR 295 straipsnį gali atsižvelgti į novacijų sutarčių ir kitų užskaitos susitarimų poveikį. Kryžminė produktų užskaita netaikoma. Tačiau įstaigos KRR 272 straipsnio 25 punkto c papunktyje nurodytos kategorijos priemones ir kredito išvestines finansines priemones gali užskaityti, kai joms taikomas KRR 295 straipsnio c punkte nurodytas sutartinės kryžminės produktų užskaitos susitarimas. Į šį laukelį įstaigos neįtraukia sutarčių, įvertintų taikant metodus pagal KRR 429c straipsnio 6 dalį, t. y. KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 4 arba 5 skirsnyje nustatytus metodus (supaprastintą SA-CCR arba pradinės pozicijos metodą). Apskaičiuodamos pakeitimo išlaidas įstaigos pagal KRR 429c straipsnio 4 dalį įtraukia užtikrinimo priemonės pripažinimo poveikį NICA sumai, susijusiai su išvestinių finansinių priemonių sutartimis su klientais, kai tokių sutarčių tarpuskaitą atlieka reikalavimus atitinkanti pagrindinė sandorio šalis. Suma atskleidžiama pritaikius 1,4 alfa koeficientą, kaip nurodyta KRR 274 straipsnio 2 dalyje. |
EU-8a |
Išvestinėms finansinėms priemonėms skirta nukrypti leidžianti nuostata. Pakeitimo išlaidų indėlis pagal supaprastintą standartizuotą metodą KRR 429c straipsnio 6 dalis ir 281 straipsnis Šiame laukelyje nurodomas KRR II priedo 1 ir 2 punktuose išvardytų sutarčių pozicijų matas, apskaičiuotas pagal supaprastintą standartizuotą metodą, nurodytą KRR 281 straipsnyje, be užtikrinimo priemonės poveikio NICA sumai. Suma atskleidžiama pritaikius 1,4 alfa koeficientą, kaip nurodyta KRR 274 straipsnio 2 dalyje. Supaprastintą standartizuotą metodą taikančios įstaigos bendro pozicijų mato nemažina gautos garantinės įmokos suma pagal KRR 429c straipsnio 6 dalį. Todėl KRR 429c straipsnio 4 dalyje nustatyta išimtis išvestinių finansinių priemonių sutarčių su klientais atveju, kai tokių sutarčių tarpuskaitą atlieka reikalavimus atitinkanti pagrindinė sandorio šalis, netaikoma. Į šį laukelį įstaigos neįtraukia sutarčių, įvertintų taikant SA-CCR metodą arba pradinės pozicijos metodą. |
9 |
Papildomo mokesčio sumos už galimą būsimą poziciją, siejamos su SA-CCR išvestinių finansinių priemonių sandoriais KRR 274, 275, 295, 296, 297, 298 straipsniai, 299 straipsnio 2 dalis ir 429c straipsnis Įstaigos atskleidžia papildomą mokestį už KRR II priede išvardytų sutarčių ir kredito išvestinių finansinių priemonių, įskaitant tas, kurios neįtrauktos į balansą, galimą būsimą poziciją, apskaičiuotą pagal KRR 278 straipsnį KRR II priede išvardytoms sutartims ir KRR 299 straipsnio 2 dalį kredito išvestinėms finansinėms priemonėms ir taikant užskaitos taisykles pagal KRR 429c straipsnio 1 dalį. Nustatydamos tų sutarčių pozicijų vertę, vadovaudamosi KRR 295 straipsniu įstaigos gali atsižvelgti į novacijų sutarčių ir kitų užskaitos susitarimų poveikį. Kryžminė produktų užskaita netaikoma. Tačiau įstaigos KRR 272 straipsnio 25 punkto c papunktyje nurodytos kategorijos priemones ir kredito išvestines finansines priemones gali užskaityti, kai joms taikomas KRR 295 straipsnio c punkte nurodytas sutartinės kryžminės produktų užskaitos susitarimas. Pagal KRR 429c straipsnio 5 dalį, apskaičiuodamos galimą būsimą poziciją pagal KRR 278 straipsnio 1 dalį, įstaigos naudojamo daugiklio vertę laiko lygia vienetui, išskyrus išvestinių finansinių priemonių sutarčių su klientais atveju, kai tokių sutarčių tarpuskaitą atlieka reikalavimus atitinkanti pagrindinė sandorio šalis. Į šį laukelį įstaigos neįtraukia sutarčių, įvertintų taikant metodus pagal KRR 429c straipsnio 6 dalį, t. y. KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 4 arba 5 skirsnyje nustatytus metodus (supaprastintą SA-CCR arba pradinės pozicijos metodą). |
EU-9a |
Išvestinėms finansinėms priemonėms skirta nukrypti leidžianti nuostata. Galimos būsimos pozicijos indėlis pagal supaprastintą standartizuotą metodą KRR 429c straipsnio 5 dalis Galima būsima pozicija, apskaičiuota pagal supaprastintą standartizuotą metodą, nustatytą KRR 281 straipsnyje, kuriai taikomas koeficientas lygus 1. Suma atskleidžiama pritaikius 1,4 alfa koeficientą, kaip nurodyta KRR 274 straipsnio 2 dalyje. Supaprastintą standartizuotą metodą taikančios įstaigos bendro pozicijų mato nemažina gautos garantinės įmokos suma pagal KRR 429c straipsnio 6 dalį. Todėl KRR 429c straipsnio 5 dalyje nustatyta išimtis išvestinių finansinių priemonių sutarčių su klientais atveju, kai tokių sutarčių tarpuskaitą atlieka reikalavimus atitinkanti pagrindinė sandorio šalis, netaikoma. Į šį laukelį įstaigos neįtraukia sutarčių, įvertintų taikant SA-CCR metodą arba pradinės pozicijos metodą. |
EU-9b |
Pagal pradinės pozicijos metodą nustatyta pozicija KRR 429c straipsnio 6 dalis ir KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 4 arba 5 skirsnis Įstaigos atskleidžia KRR II priedo 1 ir 2 punktuose išvardytų sutarčių pozicijų matą, apskaičiuotą pagal pradinės pozicijos metodą, nurodytą KRR trečios dalies II antraštinės dalies 6 skyriaus 4 arba 5 skirsnyje. Pradinės pozicijos metodą taikančios įstaigos pozicijų mato nemažina gautos garantinės įmokos suma pagal KRR 429c straipsnio 6 dalį. Pradinės pozicijos metodo netaikančios įstaigos šiame laukelyje informacijos neatskleidžia. |
10 |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (SA-CCR) KRR 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktai Įstaigos atskleidžia reikalavimus atitinkančios pagrindinės sandorio šalies prekybos pozicijas, atsiradusias dėl kliento išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaitos (SA-CCR), kurioms taikoma išimtis, jeigu tie straipsniai atitinka KRR 306 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas sąlygas. Kadangi ši vertė mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šiame laukelyje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). Atskleista suma taip pat turi būti įtraukta į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. |
EU-10a |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (supaprastintas standartizuotas metodas) KRR 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktai Įstaigos atskleidžia reikalavimus atitinkančios pagrindinės sandorio šalies prekybos pozicijas, atsiradusias dėl kliento išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaitos (supaprastintas standartizuotas metodas), kurioms taikoma išimtis, jeigu tie straipsniai atitinka KRR 306 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas sąlygas. Suma atskleidžiama pritaikius 1,4 alfa koeficientą, kaip nurodyta KRR 274 straipsnio 2 dalyje (neigiama suma). Atskleista suma taip pat turi būti įtraukta į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. |
EU-10b |
(Kliento prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) (pradinės pozicijos metodas) KRR 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktai Įstaigos atskleidžia reikalavimus atitinkančios pagrindinės sandorio šalies prekybos pozicijas, atsiradusias dėl kliento išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaitos (pradinės pozicijos metodas), kurioms taikoma išimtis, jeigu tie straipsniai atitinka KRR 306 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas sąlygas. Kadangi ši vertė mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šiame laukelyje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). Atskleista suma taip pat turi būti įtraukta į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. |
11 |
Pasirašytų kredito išvestinių finansinių priemonių pakoreguota efektyvi tariamoji suma KRR 429d straipsnis Įstaigos atskleidžia pasirašytų kredito išvestinių finansinių priemonių apribotą tariamąją vertę (t. y. kai įstaiga teikia kredito užtikrinimą sandorio šaliai), kaip nustatyta KRR 429d straipsnyje. |
12 |
(Pasirašytų kredito išvestinių finansinių priemonių užskaitymų ir papildomo mokesčio atskaitymų pakoreguotos efektyvios tariamosios sumos) KRR 429d straipsnis Įstaigos atskleidžia kredito išvestinių finansinių priemonių, įsigytų (t. y. kai įstaiga perka kredito užtikrinimą iš sandorio šalies) tais pačiais referenciniais pavadinimais kaip įstaigos pasirašytos kredito išvestinės finansinės priemonės, kai įsigyto kredito užtikrinimo likęs terminas atitinka parduoto užtikrinimo likusį terminą arba yra už jį ilgesnis, apribotą tariamąją sumą. Taigi kiekvieno referencinio pavadinimo atveju vertė neturi būti didesnė nei EU LR2 - LRCom formos 11 eilutėje įrašyta vertė. Kadangi atskleidžiama vertė mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šiame laukelyje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). Atskleista suma taip pat turi būti įtraukta į ankstesnį laukelį taip, lyg koregavimas nebūtų taikomas. |
13 |
Bendra išvestinių finansinių priemonių pozicijų suma 8–12 eilučių verčių suma |
14 |
Bendrasis VPĮFS turtas (nepripažinus užskaitos), pakoreguotas dėl pardavimo apskaitos sandorių KRR 4 straipsnio 1 dalies 77 punktas, 206 straipsnis ir 429e straipsnio 6 dalis Įstaigos atskleidžia VPĮFS, kuriems taikomas arba netaikomas reikalavimus pagal KRR 206 straipsnį atitinkantis pagrindinis užskaitos sandoris, apskaitinę balansinę vertę pagal taikytiną apskaitos sistemą, kai sutartys pripažįstamos kaip į balansą įtrauktas turtas, darant prielaidą, kad neatsižvelgiama į rizikos ribojimo ar apskaitinės užskaitos arba rizikos mažinimo poveikį (t. y. kai apskaitinė balansinė vertė pakoreguojama atsižvelgiant į apskaitinės užskaitos arba rizikos mažinimo poveikį). Be to, jeigu VPĮFS pagal taikytiną apskaitos sistemą apskaitoje tvarkomi kaip pardavimas, įstaigos daro visų su pardavimu susijusių apskaitos įrašų atvirkštinius įrašus pagal KRR 429e straipsnio 6 dalį. Į šį laukelį įstaigos neįtraukia gautų pinigų arba vertybinių popierių, pateiktų sandorio šaliai pagal pirmiau minėtus sandorius ir nurodytų balanse (t. y. neįvykdyti pripažinimo nutraukimo apskaitos kriterijai). |
15 |
(Bendrojo VPĮFS turto mokėtinų pinigų sumų ir gautinų pinigų sumų užskaitomos sumos) KRR 4 straipsnio 1 dalies 77 punktas, 206 straipsnis, 429b straipsnio 1 dalies b punktas ir 4 dalis, 429e straipsnio 6 dalis Įstaigos atskleidžia bendrojo VPĮFS turto mokėtinų pinigų sumą, kuri buvo užskaityta pagal KRR 429b straipsnio 4 dalį. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
16 |
VPĮFS turto sandorio šalies kredito rizikos pozicija KRR 429e straipsnio 1 dalis. Įstaigos atskleidžia VPĮFS, įskaitant nebalansinius, sandorio šalies kredito rizikos papildomą mokestį, nustatytą atitinkamai pagal KRR 429e straipsnio 2 arba 3 dalį. Šiame laukelyje įstaigos nurodo sandorius pagal KRR 429e straipsnio 7 dalies c punktą. Įstaigos į šį laukelį neįtraukia tarpininkų VPĮFS, jeigu įstaiga klientui arba sandorio šaliai suteikia žalos atlyginimo draudimą arba garantiją, apribotą bet kokiu vertybinių popierių arba pinigų, kuriuos klientas paskolino, vertės ir užtikrinimo priemonės, kurią suteikė skolininkas, vertės skirtumu pagal KRR 429e straipsnio 7 dalies a punktą. |
EU-16a |
VPĮFS skirta nukrypti leidžianti nuostata. Sandorio šalies kredito rizikos pozicija pagal KRR 429e straipsnio 5 dalį ir 222 straipsnį KRR 429e straipsnio 5 dalis ir 222 straipsnis Įstaigos atskleidžia VPĮFS, įskaitant nebalansinius, papildomą mokestį, apskaičiuotą pagal KRR 222 straipsnį, taikydamos taikytiną rizikos koeficientą, kurio žemiausia riba yra 20 %. Šiame laukelyje įstaigos nurodo sandorius pagal KRR 429e straipsnio 7 dalies c punktą. Šiame laukelyje įstaigos nenurodo sandorių, kurių sverto koeficiento pozicijos vertės papildomo mokesčio dalis nustatoma pagal KRR 429e straipsnio 1 dalyje nurodytą metodą. |
17 |
Tarpininko sandorių pozicijos KRR 429e straipsnio 2 ir 3 dalys ir 7 dalies a punktas Įstaigos atskleidžia tarpininkų VPĮFS, jeigu įstaiga klientui arba sandorio šaliai suteikia žalos atlyginimo draudimą arba garantiją, apribotą bet kokiu vertybinių popierių arba pinigų, kuriuos klientas paskolino, vertės ir užtikrinimo priemonės, kurią suteikė skolininkas, vertės skirtumu pagal KRR 429e straipsnio 7 dalies a punktą, pozicijos vertę. Pozicijos vertę sudaro tik papildomas mokestis, nustatytas atitinkamai pagal KRR 429e straipsnio 2 arba 3 dalį. Šiame laukelyje įstaigos sandorių pagal KRR 429e straipsnio 7 dalies c punktą nenurodo. |
EU-17a |
(Kliento VPĮFS pozicijos, kurios tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis) KRR 429a straipsnio 1 dalies g ir h punktai ir 306 straipsnio 1 dalies c punktas Įstaigos nurodo kliento VPĮFS prekybos pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalį, kuriai taikoma išimtis, jeigu tie straipsniai atitinka KRR 306 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas sąlygas. Kai pozicijų, kurių tarpuskaitą atlieka pagrindinė sandorio šalis, dalis, kuriai taikoma išimtis, yra vertybinis popierius, ji šiame laukelyje nenurodoma, nebent tai yra dar kartą įkeistas vertybinis popierius, kuris pagal taikytiną apskaitos sistemą (t. y. pagal KRR 111 straipsnio 1 dalies pirmą sakinį) yra įtraukiamas visa verte. Kadangi šis koregavimas mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). Atskleista suma taip pat turi būti įtraukta į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. |
18 |
Bendra vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių pozicijų suma 14–EU-17a eilučių verčių suma |
19 |
Nebalansinių pozicijų bendroji tariamoji suma KRR 429f straipsnis Įstaigos atskleidžia visų nebalansinių straipsnių tariamąją sumą, kaip apibrėžta KRR 429f straipsnyje, prieš taikant koregavimus dėl perskaičiavimo koeficientų ir specifinės kredito rizikos koregavimus. |
20 |
(Koregavimai dėl konvertavimo į kredito ekvivalento sumas) KRR 429f straipsnis Nebalansinių pozicijų bendrosios sumos sumažinimas dėl kredito perskaičiavimo koeficientų (CCF) taikymo. Kadangi ši vertė mažina bendrą pozicijų matą, šioje eilutėje atskleidžiama verte apskaičiuojant mažinama EU LR2 - LRCom formos 22 eilutėje atskleistina suma. |
21 |
(Nustatant 1 lygio kapitalą atskaitomi bendrieji atidėjiniai ir su nebalansinėmis pozicijomis susiję specifiniai atidėjiniai) KRR 429 straipsnio 4 dalis, 429f straipsnio 1 ir 2 dalys Įstaigos gali iš kredito pozicijai lygios nebalansinio straipsnio sumos atimti atitinkamą bendrosios kredito rizikos koregavimų sumą, atskaitytą iš 1 lygio kapitalo. Skaičiuojant taikoma žemiausia riba yra lygi nuliui. Įstaigos gali kredito pozicijai lygią nebalansinio straipsnio sumą sumažinti atitinkama specifinės kredito rizikos koregavimų suma. Skaičiuojant taikoma žemiausia riba yra lygi nuliui. Šių kredito rizikos koregavimų absoliučioji vertė negali viršyti 19 ir 20 eilučių verčių sumos. Kadangi šie koregavimai mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). Atskleista suma taip pat įtraukiama į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg sumažinimas nebūtų taikomas. |
22 |
Nebalansinės pozicijos KRR 429f straipsnis, 111 straipsnio 1 dalis ir 166 straipsnio 9 dalis; 19–21 eilučių verčių suma Įstaigos atskleidžia nebalansinių straipsnių sverto koeficiento pozicijų vertes, nustatytas pagal KRR 429f straipsnį, atsižvelgdamos į atitinkamus perskaičiavimo koeficientus. Įstaigos atsižvelgia į tai, kad apskaičiuojant šią sumą ji yra mažinama EU LR2 - LRCom formos 20–21 eilučių verte. |
EU-22a |
(Pozicijos, neįtrauktos į bendrą pozicijų matą pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą) KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktas ir 113 straipsnio 6 ir 7 dalys Įstaigos atskleidžia pozicijas, kurioms taikoma išimtis pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies c punktą. Atskleista suma taip pat įtraukiama į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22b |
(Pozicijos, kurioms taikoma išimtis pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą (balansinės ir nebalansinės pozicijos)) KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktas Įstaigos atskleidžia pozicijas, kurioms taikoma išimtis pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies j punktą, jeigu įvykdytos jame nustatytos sąlygos. Atskleista suma taip pat įtraukiama į pirmiau pateiktus taikytinus laukelius taip, lyg išimtis nebūtų taikoma. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22c |
(Neįtraukiamos viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) pozicijos. Viešojo sektoriaus investicijos) KRR 429a straipsnio 1 dalies d punktas ir 2 dalis Pozicijos, susidarančios dėl turto, kurį sudaro su viešojo sektoriaus investicijomis susiję reikalavimai centrinės, regioninės arba vietos valdžios institucijoms arba viešojo sektoriaus subjektams, kurių galima neįtraukti pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies d punktą. Tai taikoma tik atvejams, kai įstaiga yra viešoji plėtros kredito įstaiga, arba pozicijos yra laikomos skyriuje, kuris laikomas viešuoju plėtros padaliniu pagal KRR 429a straipsnio 2 dalies paskutinę pastraipą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šiame laukelyje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22d |
(Neįtraukiamos viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) pozicijos. Skatinamosios paskolos) KRR 429a straipsnio 1 dalies d punktas ir 2 dalis Įstaigos atskleidžia skatinamųjų paskolų, kurios neįtraukiamos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies d punktą, sumą. Tai taikoma tik atvejams, kai įstaiga yra viešoji plėtros kredito įstaiga, arba skatinamosios paskolos yra laikomos padalinyje, kuris laikomas viešuoju plėtros padaliniu pagal KRR 429a straipsnio 2 dalies paskutinę pastraipą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22e |
(Neįtraukiamos ne viešųjų plėtros bankų (ar padalinių) perleidžiamųjų skatinamųjų paskolų pozicijos) KRR 429a straipsnio 1 dalies e punktas Įstaigos atskleidžia su perleidžiamųjų skatinamųjų paskolų kitoms kredito įstaigoms pozicijų dalimis susijusias pozicijas, neįtraukiamas pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies e punktą. Tai taikoma tik atvejams, kai įstaiga nėra viešoji plėtros kredito įstaiga ir veikla nėra vykdoma padalinyje, kuris laikomas viešuoju plėtros padaliniu pagal KRR 429a straipsnio 2 dalies paskutinę pastraipą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22f |
(Neįtraukiamos dėl eksporto kreditų susidariusių pozicijų garantuotos dalys) KRR 429a straipsnio 1 dalies f punktas Pozicijų, susidarančių dėl eksporto kreditų, garantuotos dalys, kurių galima neįtraukti, kai tenkinamos KRR 429a straipsnio 1 dalies f punkte nustatytos sąlygos. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22g |
(Neįtraukiamas užtikrinimo priemonės perviršis, laikomas trišalio agento įkaito valdymo sistemoje) KRR 429a straipsnio 1 dalies k punktas Užtikrinimo priemonės perviršis, laikomas trišalio agento įkaito valdymo sistemoje, kuris nebuvo paskolintas, gali būti neįtraukiamas pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies k punktą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22h |
(Neįtraukiamos su CVPD susijusios CVPD / įstaigų paslaugos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies o punktą) KRR 429a straipsnio 1 dalies o punktas Su centriniais vertybinių popierių depozitoriumais (CVPD) susijusios CVPD / įstaigų paslaugos, kurios gali būti neįtraukiamos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies o punktą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22i |
(Neįtraukiamos su CVPD susijusios paskirtųjų įstaigų paslaugos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies p punktą) KRR 429a straipsnio 1 dalies p punktas Su CVPD susijusios paskirtųjų įstaigų paslaugos, kurios gali būti neįtraukiamos pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies p punktą. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22j |
(Išankstinio finansavimo arba tarpinių paskolų pozicijos vertės sumažėjimas) KRR 429 straipsnio 8 dalis Suma, gauta pagal KRR 429 straipsnio 8 dalį sumažinus išankstinio finansavimo paskolos arba tarpinės paskolos pozicijos vertę. Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
EU-22k |
(Bendra neįtrauktų pozicijų suma) EU-22a–EU-22j eilučių verčių suma Kadangi ši suma mažina bendrą pozicijų matą, įstaigos šioje eilutėje vertę nurodo skliaustuose (neigiama suma). |
23 |
1 lygio kapitalas KRR 429 straipsnio 3 dalis, 499 straipsnio 1 ir 2 dalys Įstaigos atskleidžia 1 lygio kapitalo sumą, apskaičiuotą remiantis pasirinkimu, įstaigos padarytu pagal KRR 499 straipsnio 2 dalį, kaip atskleista EU LR2 - LRCom formos EU-27 eilutėje. Konkrečiau, kai 1 lygio kapitalą įstaiga pasirinko atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies a punktą, ji atskleidžia 1 lygio kapitalo sumą, apskaičiuotą pagal KRR 25 straipsnį, neatsižvelgdama į nukrypti leidžiančias nuostatas, nustatytas KRR dešimtos dalies I antraštinės dalies 1 ir 2 skyriuose. Tačiau kai 1 lygio kapitalą įstaiga pasirinko atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies b punktą, ji atskleidžia 1 lygio kapitalo sumą, apskaičiuotą pagal KRR 25 straipsnį, atsižvelgusi į nukrypti leidžiančias nuostatas, nustatytas KRR dešimtos dalies I antraštinės dalies 1 ir 2 skyriuose. |
24 |
Bendras pozicijų matas EU LR2 - LRCom formos 7, 13, 18, 22 ir EU-22k eilučių verčių suma. |
25 |
Sverto koeficientas (%) Įstaigos atskleidžia EU LR2 - LRCom formos 23 eilutės sumą, išreikštą EU LR2 - LRCom formos 24 eilutės sumos procentine dalimi. |
EU-25 |
Sverto koeficientas (neįtraukiant viešojo sektoriaus investicijų ir skatinamųjų paskolų išimties poveikio) (%) Pagal KRR 451 straipsnio 2 dalį KRR 429a straipsnio 2 dalyje apibrėžtos viešosios plėtros kredito įstaigos sverto koeficientą atskleidžia be bendro pozicijų mato koregavimo, nustatyto pagal KRR 429a straipsnio 1 dalies d punktą, t. y. šios formos EU-22c ir EU-22d eilutėse atskleisto koregavimo. |
25a |
Sverto koeficientas (neįtraukiant jokių laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio) (%) Jei įstaigos bendram pozicijų matui taikoma laikina centrinio banko rezervų išimtis, kaip nurodyta KRR 429a straipsnio 1 dalies n punkte, šis koeficientas apskaičiuojamas 1 lygio kapitalo matą padalijus iš bendro pozicijų mato ir centrinio banko rezervų išimties sumos, šį koeficientą išreiškiant procentine dalimi. Jeigu įstaigos bendram pozicijų matui nėra taikoma laikina centrinio banko rezervų išimtis, šis koeficientas bus lygus 25 eilutėje atskleistam koeficientui. |
26 |
Reguliuojamasis minimalaus sverto koeficiento reikalavimas (%) KRR 92 straipsnio 1 dalies d punktas, 429a straipsnio 1 dalies n punktas ir 7 dalis Įstaigos atskleidžia sverto koeficiento reikalavimo, kaip nurodyta KRR 92 straipsnio 1 dalies d punkte, sumą. Kai įstaiga neįtraukia KRR 429a straipsnio 1 dalies n punkte nurodytų pozicijų, ji atskleidžia pakoreguotą sverto koeficiento reikalavimą, apskaičiuotą pagal KRR 429a straipsnio 7 dalį. |
EU-26a |
Papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti (%) Pagal Direktyvos 2013/36/ES (toliau – KRD) 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatyti papildomų nuosavų lėšų reikalavimai pernelyg didelio sverto rizikai padengti, išreikšti bendro pozicijų mato procentine dalimi. |
EU-26b |
iš jų: vykdytini naudojant CET1 kapitalą (procentiniais punktais) Pagal KRD 104 straipsnio 1 dalies a punktą kompetentingos institucijos nustatytų papildomų nuosavų lėšų reikalavimų dalis, skirta pernelyg didelio sverto rizikai padengti naudojant bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą pagal 104a straipsnio 4 dalies trečią pastraipą. |
27 |
Sverto koeficiento rezervo reikalavimas (%) KRR 92 straipsnio 1a dalis Įstaigos, kurioms taikoma KRR 92 straipsnio 1a dalis, atskleidžia savo taikomą sverto koeficiento rezervo reikalavimą. |
EU-27a |
Visas sverto koeficiento reikalavimas (%) Šios formos 26, EU-26a ir 27 eilučių verčių suma |
EU-27b |
Pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su kapitalo mato apibrėžtimi, pasirinkimas KRR 499 straipsnio 2 dalis Vykdydamos informacijos atskleidimo reikalavimus, įstaigos nurodo, kurias su kapitalu susijusias pereinamojo laikotarpio priemones pasirinko, naudodamos vieną iš šių dviejų žymų: — „visiškai įdiegta apibrėžtis“, jeigu įstaiga pasirinko sverto koeficientą atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies a punktą; — „pereinamojo laikotarpio apibrėžtis“, jeigu įstaiga pasirinko sverto koeficientą atskleisti pagal KRR 499 straipsnio 1 dalies b punktą. |
28 |
Bendrojo VPĮFS turto dienos verčių aritmetinis vidurkis, pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą KRR 451 straipsnio 3 dalis; 14 ir 15 eilučių sumų aritmetinis vidurkis, remiantis kiekvieną informacijos teikimo ketvirčio dieną apskaičiuotomis sumomis |
29 |
Bendrojo VPĮFS turto ketvirčio pabaigos vertė, pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą Jeigu 14 ir 15 eilutės yra grindžiamos ketvirčio pabaigos vertėmis, ši suma yra 14 ir 15 eilučių verčių suma. Jeigu 14 ir 15 eilutės yra grindžiamos vidutinėmis vertėmis, ši suma yra ketvirčio pabaigos verčių, atitinkančių 14 ir 15 eilučių turinį, suma. |
30 |
Bendras pozicijų matas (įskaitant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikį), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) KRR 451 straipsnio 3 dalis Bendras pozicijų matas (įskaitant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikį), naudojant su bendruoju VPĮFS turtu susijusio pozicijų mato sumų aritmetinius vidurkius, apskaičiuotus kiekvieną informacijos teikimo ketvirčio dieną (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą). |
30a |
Bendras pozicijų matas (neįtraukiant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) KRR 451 straipsnio 3 dalis Bendras pozicijų matas (neįtraukiant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio), naudojant su bendruoju VPĮFS turtu susijusio pozicijų mato sumų aritmetinius vidurkius, apskaičiuotus kiekvieną informacijos teikimo ketvirčio dieną (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą). Jeigu įstaigos bendram pozicijų matui nėra taikoma laikina centrinio banko rezervų išimtis, ši vertė bus lygi šios formos 30 eilutėje atskleistai vertei. |
31 |
Sverto koeficientas (įskaitant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikį), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) KRR 451 straipsnio 3 dalis |
31a |
Sverto koeficientas (neįtraukiant laikinų centrinio banko rezervams taikytinų išimčių poveikio), apimantis 28 eilutėje nurodytus bendrojo VPĮFS turto verčių aritmetinius vidurkius (pakoregavus dėl pardavimo apskaitos sandorių ir atlikus susijusių mokėtinų ir gautinų pinigų sumų užskaitą) KRR 451 straipsnio 3 dalis |
EU LR3 - LRSpl forma. Balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones, VPĮFS ir pozicijas, kurioms taikoma išimtis) suskirstymas. Nustatytasis formatas
5. Pagal KRR 451 straipsnio 1 dalies b punktą pildydamos LRSpl formą įstaigos vadovaujasi šiame skirsnyje pateiktais nurodymais.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
EU-1 |
Iš viso balansinių pozicijų (išskyrus išvestines finansines priemones, VPĮFS ir pozicijas, kurioms taikoma išimtis). Iš jų: Įstaigos atskleidžia EU LR3 - LRSpl formos EU-2 ir EU-3 eilučių verčių sumą. |
EU-2 |
Prekybos knygos pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijas, įtrauktas į bendrą prekybos knygos turto, išskyrus išvestines finansines priemones, VPĮFS ir pozicijas, kurioms taikoma išimtis, pozicijos vertę. |
EU-3 |
Ne prekybos knygos pozicijos. Iš jų: Įstaigos atskleidžia EU LR3 - LRSpl formos EU-4–EU-12 eilučių verčių sumą. |
EU-4 |
Padengtosios obligacijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią padengtųjų obligacijų, kaip apibrėžta KRR 129 straipsnyje ir 161 straipsnio 1 dalies d punkte, formos turto bendrą pozicijos vertę. Įstaigos padengtųjų obligacijų bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-5 |
Pozicijos, vertinamos kaip centrinės valdžios pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią subjektų, pagal KRR laikomų centrinės valdžios institucijomis, pozicijų bendrą pozicijos vertę. (Centrinės valdžios ir centrinių bankų pozicijos (KRR 114 straipsnis, 147 straipsnio 2 dalies a punktas); regioninės valdžios ir vietos valdžios institucijų pozicijos, priskiriamos prie centrinės valdžios institucijų pozicijų (KRR 115 straipsnio 2 ir 4 dalys, 147 straipsnio 3 dalies a punktas); daugiašalių plėtros bankų ir tarptautinių organizacijų pozicijos, priskiriamos prie centrinės valdžios institucijų pozicijų (KRR 117 straipsnio 2 dalis, 118 straipsnis, 147 straipsnio 3 dalies b ir c punktai); viešojo sektoriaus subjektų pozicijos (KRR 116 straipsnio 4 dalis, 147 straipsnio 3 dalies a punktas)) Įstaigos bendrą centrinės valdžios poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-6 |
Ne kaip centrinės valdžios pozicijos vertinamos regioninės valdžios institucijų, daugiašalių plėtros bankų, tarptautinių organizacijų ir viešojo sektoriaus subjektų pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią bendrą toliau išvardytų pozicijų pozicijos vertę: regioninės valdžios ir vietos valdžios institucijų pozicijų, kaip apibrėžta KRR 115 straipsnio 1, 3 ir 5 dalyse SA pozicijų atveju ir 147 straipsnio 4 dalies a punkte IRB pozicijų atveju; daugiašalių plėtros bankų pozicijų, kaip apibrėžta KRR 117 straipsnio 1 ir 3 dalyse SA pozicijų atveju ir 147 straipsnio 4 dalies c punkte IRB pozicijų atveju; tarptautinių organizacijų pozicijų ir viešojo sektoriaus subjektų pozicijų, kaip apibrėžta KRR 116 straipsnio 1, 2, 3 ir 5 dalyse SA pozicijų atveju ir 147 straipsnio 4 dalies b punkte IRB pozicijų atveju, kurios visos pagal KRR vertinamos ne kaip centrinės valdžios pozicijos. Įstaigos minėtą bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-7 |
Įstaigų pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią įstaigų pozicijų, priskiriamų prie SA pozicijų pagal KRR 119–121 straipsnius ir prie IRB pozicijų pagal KRR 147 straipsnio 2 dalies b punktą, kurios nėra padengtųjų obligacijų pozicijos pagal KRR 161 straipsnio 1 dalies d punktą ir kurioms netaikomi KRR 147 straipsnio 4 dalies a–c punktai, pozicijos vertę. Įstaigos bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-8 |
Nekilnojamojo turto hipoteka užtikrintos pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią turto pozicijų, užtikrintų nekilnojamojo turto hipoteka, priskiriamų prie SA pozicijų pagal KRR 124 straipsnį ir prie įmonių pozicijų pagal KRR 147 straipsnio 2 dalies c punktą arba mažmeninių pozicijų pagal KRR 147 straipsnio 2 dalies d punktą, jei šios pozicijos yra užtikrintos nekilnojamojo turto hipoteka pagal KRR 199 straipsnio 1 dalies a punktą IRB pozicijų atveju, pozicijos vertę. Įstaigos bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-9 |
Mažmeninės pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią turto pozicijų, kurios yra mažmeninės pozicijos, priskiriamos prie SA pozicijų pagal KRR 123 straipsnį ir prie pozicijų pagal KRR 147 straipsnio 2 dalies d punktą, jei šios pozicijos nėra užtikrintos nekilnojamojo turto hipoteka pagal KRR 199 straipsnio 1 dalies a punktą IRB pozicijų atveju, bendrą pozicijos vertę. Įstaigos bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-10 |
Įmonių pozicijos Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią turto, kurį sudaro įmonių (t. y. finansų ir ne finansų) pozicijos, bendrą pozicijos vertę. SA pozicijų atveju tai įmonių pozicijos, kurioms taikomas KRR 122 straipsnis, o IRB pozicijos yra įmonių pozicijos pagal KRR 147 straipsnio 2 dalies c punktą, jei šios pozicijos nėra užtikrintos nekilnojamojo turto hipoteka pagal KRR 199 straipsnio 1 dalies a punktą. Finansų įmonės – reguliuojamosios ir nereguliuojamosios įmonės, išskyrus šios formos EU-7 eilutėje nurodytas įstaigas, kurių pagrindinė veikla yra įsigyti įmonių kapitalo dalis arba verstis vienos ar kelių rūšių veikla, nurodyta KRD I priede, taip pat KRR 4 straipsnio 1 dalies 27 punkte išvardytos įmonės, išskyrus šios formos EU-7 eilutėje nurodytas įstaigas. Šiam laukeliui taikoma KRR 501 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžtis. Įstaigos bendrą poziciją atskleidžia atėmusios pozicijas esant įsipareigojimų neįvykdymui. |
EU-11 |
Pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią turto, kurį sudaro pozicijos esant įsipareigojimų neįvykdymui, kurioms taikomas KRR 127 straipsnis SA pozicijų atveju arba kurios priskiriamos KRR 147 straipsnio 2 dalyje išvardytoms pozicijų klasėms IRB pozicijų atveju, jeigu įvyko įsipareigojimų neįvykdymas pagal KRR 178 straipsnį, bendrą pozicijos vertę. |
EU-12 |
Kitos pozicijos (pvz., nuosavybės vertybiniai popieriai, pakeitimas vertybiniais popieriais ir kitas nekreditinių įsipareigojimų turtas) Įstaigos atskleidžia pozicijų sumą, atitinkančią kitų ne prekybos knygos pozicijų pagal KRR (pvz., nuosavybės vertybinių popierių, pakeitimo vertybiniais popieriais ir nekreditinių įsipareigojimų turto; SA pozicijų atveju tai yra turtas, priskiriamas prie pozicijų klasių, išvardytų KRR 112 straipsnio k, m, n, o, p ir q punktuose, o IRB pozicijų atveju – KRR 147 straipsnio 2 dalies e, f ir g punktuose) bendrą pozicijos vertę. Įstaigos įtraukia turtą, kuris atskaitomas nustatant 1 lygio kapitalą ir todėl atskleidžiamas EU LR2-LRCom formos 2 eilutėje, nebent šis turtas yra įtrauktas į EU LR3 - LRSpl formos EU-2, EU-4–EU-11 eilutes. |
EU LRA lentelė. Kokybinės informacijos apie sverto koeficientą atskleidimas. Laisvos formos teksto laukeliai, skirti kokybinei informacijai atskleisti
6. Įstaigos pildo EU LRA lentelę laikydamosi toliau pateikiamų nurodymų ir taikydamos KRR 451 straipsnio 1 dalies d ir e punktus.
Nuorodos į teisės aktus ir nurodymai |
|
Eilutės numeris |
Paaiškinimas |
a) |
Pernelyg didelio sverto rizikos valdymo procesų aprašymas KRR 451 straipsnio 1 dalies d punktas „Pernelyg didelio sverto rizikos valdymo procesų aprašymas“ apima visą svarbią informaciją apie: (a) pernelyg didelio sverto rizikos vertinimo procedūras ir išteklius; (b) kiekybines priemones, jei yra, naudojamas vertinant pernelyg didelio sverto riziką, įskaitant išsamią informaciją apie galimus vidinius tikslus ir apie tai, ar, be sverto koeficiento, nustatyto pagal KRR, naudojami kiti rodikliai; (c) būdus, kaip valdant pernelyg didelio sverto riziką atsižvelgiama į terminų nesutapimus ir turto suvaržymą; (d) procesus, skirtus reaguoti į sverto koeficiento pokyčius, įskaitant 1 lygio kapitalo galimo didinimo siekiant valdyti pernelyg didelio sverto riziką procesus ir grafikus; arba sverto koeficiento vardiklio (bendro pozicijų mato) koregavimo siekiant valdyti pernelyg didelio sverto riziką procesus ir grafikus. |
b) |
Veiksnių, turėjusių poveikį sverto koeficientui per tą laikotarpį, su kuriuo siejamas atskleidžiamas sverto koeficientas, aprašymas KRR 451 straipsnio 1 dalies e punktas „Veiksnių, turėjusių poveikį sverto koeficientui per tą laikotarpį, su kuriuo siejamas atskleidžiamas sverto koeficientas, aprašymas“ apima visą reikšmingą informaciją apie: (a) sverto koeficiento pasikeitimo nuo ankstesnės ataskaitinės datos kiekybinį įvertinimą; (b) sverto koeficientą veikusius pagrindinius veiksnius nuo ankstesnės ataskaitinės datos, paaiškinant: 1) pasikeitimo pobūdį ir tai, ar pasikeitė koeficiento skaitiklis, ar vardiklis, ar jie abu; 2) ar pasikeitimą lėmė vidinis strateginis sprendimas ir, jei taip, ar tas strateginis sprendimas skirtas tiesiogiai sverto koeficientui, ar poveikis sverto koeficientui buvo tik netiesioginis; 3) svarbiausius sverto koeficientui įtakos turėjusius išorinius veiksnius, susijusius su ekonomine ir finansine aplinka. |
XIII PRIEDAS
EU LIQA lentelė. Likvidumo rizikos valdymas
Pagal KRR 451a straipsnio 4 dalį
Eilutės numeris |
Kokybinė informacija. Laisva forma |
|
a) |
Likvidumo rizikos valdymo strategijos ir procesai, be kita ko, planuojamo finansavimo šaltinių ir trukmės įvairinimo politika |
|
b) |
Likvidumo rizikos valdymo grupės struktūra ir organizavimas (vadovai, įstatai, kitos priemonės) |
|
c) |
Likvidumo valdymo centralizavimo masto ir grupės padalinių sąveikos apibūdinimas |
|
d) |
Informacijos apie likvidumo riziką ir vertinimo sistemų apimtis ir pobūdis |
|
e) |
Apsidraudimo ir likvidumo rizikos mažinimo politika, taip pat strategijos ir procesai, skirti apsidraudimo ir likvidumo rizikos mažinimo priemonių nuolatinio veiksmingumo stebėsenai vykdyti |
|
f) |
Banko nenumatytų atvejų finansavimo planų aprašymas |
|
g) |
Taikomo testavimo nepalankiausiomis sąlygomis paaiškinimas |
|
h) |
Valdymo organo patvirtintas pareiškimas dėl įstaigos likvidumo rizikos valdymo priemonių tinkamumo, kuriuo užtikrinama, kad taikomos likvidumo rizikos valdymo sistemos, atsižvelgiant į įstaigos pobūdį ir strategiją, yra tinkamos |
|
i) |
Valdymo organo patvirtinta glausta likvidumo rizikos ataskaita, kurioje trumpai aprašomas bendras įstaigos likvidumo rizikos pobūdis, susijęs su verslo strategija. Šioje ataskaitoje pateikiami pagrindiniai koeficientai ir duomenys (išskyrus numatytus šio techninio įgyvendinimo standarto EU LIQ1 formoje), pagal kuriuos išorės suinteresuotieji subjektai gali susidaryti visapusišką nuomonę apie likvidumo rizikos valdymą įstaigoje, be kita ko, įstaigos likvidumo rizikos pobūdžio ir valdymo organo nustatytos priimtinos rizikos sąveiką. Gali būti nurodomi tokie koeficientai: |
|
— Užtikrinimo priemonių grupių ir finansavimo šaltinių koncentracijos ribos (tiek produktų, tiek sandorio šalių) |
||
— Individualizuotos vertinimo priemonės arba parametrai, pagal kuriuos vertinama banko balanso struktūra arba numatomi pinigų srautai ir būsimos likvidumo pozicijos, atsižvelgiant į tam bankui būdingą nebalansinių straipsnių riziką |
||
— Likvidumo pozicijos ir finansavimo poreikiai atskirų juridinių asmenų, užsienio filialų ir patronuojamųjų įmonių lygmeniu, atsižvelgiant į likvidumo perleidžiamumui taikomus teisinius, reguliavimo ir veiklos apribojimus |
||
— Balansiniai ir nebalansiniai straipsniai, suskirstyti pagal terminų intervalus ir susidariusį likvidumo trūkumą |
EU LIQ1 forma. Kiekybinė informacija apie LCR
Konsolidavimo apimtis: (individualus / konsoliduotas lygmuo)
|
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
|
Bendra neįvertinta vertė (vidutinė) |
Bendra įvertinta vertė (vidutinė) |
||||||||
EU 1a |
Ketvirtis, pasibaigęs (MMMM mėnuo DD) |
T |
T-1 |
T-2 |
T-3 |
T |
T-1 |
T-2 |
T-3 |
EU 1b |
Duomenų vienetų, naudojamų apskaičiuojant vidurkius, skaičius |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUKŠTOS KOKYBĖS LIKVIDUSIS TURTAS |
|||||||||
1 |
Visas aukštos kokybės likvidusis turtas (HQLA) |
|
|
|
|
|
|||
NETENKAMŲ PINIGŲ SRAUTAI |
|||||||||
2 |
Mažmeniniai indėliai ir mažų verslo klientų indėliai. Iš jų: |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Stabilūs indėliai |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Mažiau stabilūs indėliai |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Neužtikrintas didmeninis finansavimas |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Veiklos indėliai (visų sandorio šalių) ir indėliai kooperatinių bankų tinkluose |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Ne veiklos indėliai (visų sandorio šalių) |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Neužtikrinta skola |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Užtikrintas didmeninis finansavimas |
|