This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02015D0789-20160514
Commission Implementing Decision (EU) 2015/789 of 18 May 2015 as regards measures to prevent the introduction into and the spread within the Union of Xylella fastidiosa (Wells et al.) (notified under document C(2015) 3415)
Consolidated text: Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 2015 m. gegužės 18 d. dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3415)
Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/789 2015 m. gegužės 18 d. dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3415)
2015D0789 — LT — 14.05.2016 — 002.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/789 2015 m. gegužės 18 d. dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3415) (OL L 125 2015.5.21, p. 36) |
iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
L 333 |
143 |
19.12.2015 |
||
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/764 pranešta dokumentu Nr. C(2016 2016 m. gegužės 12 d. |
L 126 |
77 |
14.5.2016 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/789
2015 m. gegužės 18 d.
dėl Xylella fastidiosa (Wells et al.) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių
(pranešta dokumentu Nr. C(2015) 3415)
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
|
a) |
nurodytasis organizmas – visi Xylella fastidiosa (Wells et al.) porūšiai; |
|
b) |
nurodytieji augalai – visi sodinti skirti augalai (išskyrus sėklas), priklausantys Komisijos duomenų bazėje „Kenksmingajam organizmui Xylella fastidiosa imlūs augalai šeimininkai Sąjungos teritorijoje“ išvardytoms gentims arba rūšims, kurios, kaip nustatyta, Sąjungos teritorijoje yra imlios nurodytajam organizmui arba, jeigu valstybė narė nustatė demarkuotąją teritoriją dėl vieno ar kelių nurodytojo organizmo porūšių pagal 4 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, – yra imlios tam (tiems) porūšiui (-iams); |
|
c) |
nurodytieji augalai – augalai šeimininkai ir visi sodinti skirti augalai (išskyrus sėklas), priklausantys I priede išvardytoms gentims arba rūšims; |
|
d) |
profesionalus veiklos vykdytojas – bet kuris asmuo, profesionaliai užsiimantis bent viena iš toliau išvardytų veiklos rūšių, susijusių su augalais: i) sodinimu; ii) selekcija; iii) augalininkyste, įskaitant auginimą, dauginimą ir priežiūrą; iv) įvežimu į Sąjungos teritoriją, vežimu jos viduje ir išvežimu iš jos; v) teikimu rinkai. |
2 straipsnis
Nurodytojo organizmo aptikimas arba įtarimas
1. Bet kuris asmuo, sužinojęs apie nurodytojo organizmo buvimą arba įtariantis jo buvimą, nedelsdamas informuoja atsakingą valstybės įstaigą ir pateikia jai visą susijusią informaciją apie nurodytojo organizmo buvimą arba tariamą buvimą.
2. Atsakinga valstybės įstaiga nedelsdama užfiksuoja tokią informaciją.
3. Jeigu atsakingai valstybės įstaigai buvo pranešta apie nurodytojo organizmo buvimą arba tariamą buvimą, ji imasi visų reikiamų priemonių buvimui arba tariamam buvimui patvirtinti.
4. Valstybės narės užtikrina, kad asmenims, kurių prižiūrimi augalai gali būti pažeisti nurodytojo organizmo, būtų nedelsiant pranešta apie nurodytojo organizmo buvimą arba tariamą buvimą, apie galimus padarinius ir priemones, kurių reikia imtis.
3 straipsnis
Nurodytojo organizmo tyrimai valstybių narių teritorijose
Valstybės narės kasmet atlieka tyrimus, siekdamos nustatyti, ar jų teritorijoje ant nurodytųjų augalų yra nurodytųjų organizmų.
Šiuos tyrimus atlieka atsakinga valstybės įstaiga, arba jie atliekami atsakingai valstybės įstaigai oficialiai prižiūrint. Atliekant tyrimą vykdomos apžiūros ir, esant įtarimų dėl užsikrėtimo nurodytuoju organizmu, imami mėginiai ir atliekami jų tyrimai. Tyrimai grindžiami aiškiais mokslo ir technikos principais ir atliekami tinkamu metų laiku, atsižvelgiant į galimybę aptikti nurodytąjį organizmą. Atliekant šiuos tyrimus privaloma atsižvelgti į turimus mokslinius ir techninius duomenis, nurodytojo organizmo ir jo pernešėjų biologinius ypatumus, nurodytųjų augalų buvimą ir jų biologinius ypatumus ir bet kokią kitą tinkamą informaciją apie nurodytojo organizmo buvimą.
3a straipsnis
Nenumatytų atvejų planai
1. Kiekviena valstybė narė iki 2016 m. gruodžio 31 d. parengia planą, kuriame būtų nustatyti veiksmai, kurių būtų imamasi pagal 4–6a ir 9–13a straipsnius, jos teritorijoje patvirtinus arba įtarus nurodytąjį organizmą (toliau – nenumatytų atvejų planas).
2. Nenumatytų atvejų plane taip pat nustatoma:
a) su šiais veiksmais susijusių įstaigų ir atsakingos institucijos vaidmuo ir pareigos;
b) viena arba kelios laboratorijos, specialiai patvirtintos nurodytojo organizmo tyrimams atlikti;
c) taisyklės, pagal kurias apie šiuos veiksmus pranešama susijusioms įstaigoms, atsakingai institucijai, susijusiems profesionaliems veiklos vykdytojams ir visuomenei;
d) apžiūros, mėginių ėmimo ir jų ištyrimo laboratorijoje metodų protokolai;
e) su šiais veiksmais susijusių įstaigų personalo mokymo taisyklės;
f) būtinieji ištekliai, kurie turi būti skirti, ir papildomų išteklių skyrimo procedūros, patvirtinus arba įtarus, kad aptiktas nurodytasis organizmas.
3. Valstybės narės, jei būtina, vertina ir peržiūri savo nenumatytų atvejų planus.
4. Komisijai pageidaujant, valstybės narės pateikia jai savo nenumatytų atvejų planus.
4 straipsnis
Demarkuotųjų teritorijų nustatymas
1. Jei nurodytojo organizmo buvimas patvirtinamas, susijusi valstybė narė nedelsdama nustato demarkuotąją teritoriją pagal šio straipsnio 2 dalį (toliau – demarkuotoji teritorija).
Patvirtinus, kad aptiktas vienas arba keli tam tikri nurodytojo organizmo porūšiai, nukrypdama nuo pirmos pastraipos nuostatų, susijusi valstybė narė gali nustatyti demarkuotąją teritoriją tik dėl šio (šių) porūšio (-ių).
2. Demarkuotąją teritoriją sudaro užkrėsta zona ir buferinė zona.
Užkrėsta teritorija apima visus augalus, kurie, kaip žinoma, užkrėsti nurodytuoju organizmu, visus augalus, kuriems būdingi požymiai, rodantys galimą užkrėtimą tuo organizmu, ir visus kitus augalus, kurie gali būti užkrėsti tuo organizmu dėl artumo užkrėstiems augalams arba dėl tos pačios auginimo vietovės, jei žinoma, kad joje buvo užkrėstų augalų arba augalų, iš kurių jie auginami.
Atsižvelgiant į nurodytojo organizmo buvimą Lečės provincijoje ir II priede išvardytose savivaldybėse, užkrėstą zoną sudaro bent visa ši provincija ir tos savivaldybės arba, tam tikrais atvejais, tų savivaldybių kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli).
Buferinė zona supa užkrėstą zoną ir yra ne mažesnė kaip 10 km pločio.
Tikslus naujų teritorijos ribų nustatymas grindžiamas aiškiais moksliniais principais, nurodytojo organizmo ir jo pernešėjų biologiniais ypatumais, užkrėtimo lygiu, užkrato pernešėjų buvimu ir nurodytųjų augalų pasiskirstymu atitinkamoje teritorijoje.
3. Jei patvirtinamas nurodytojo organizmo buvimas buferinėje zonoje, užkrėstos teritorijos ir buferinės zonos ribos nedelsiant peržiūrimos ir atitinkamai pakeičiamos.
4. Remdamasi valstybių narių pranešimais pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/917/ES ( 5 ), Komisija sudaro demarkuotųjų teritorijų sąrašą, jį atnaujina ir pateikia valstybėms narėms.
5. Jei demarkuotojoje teritorijoje, remiantis 3 straipsnyje nurodytais tyrimais ir 6 straipsnio 7 dalyje nurodyta stebėsena, nurodytojo organizmo nenustatyta penkerius metus, šios demarkacinės ribos gali būti panaikinamos. Apie tai susijusi valstybė narė praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
6. Nukrypdamos nuo šio straipsnio 1 dalies, valstybės narės gali nuspręsti nenustatyti demarkuotosios teritorijos iš karto, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
a) yra įrodymų, kad nurodytasis organizmas buvo neseniai įvežtas į teritoriją kartu su augalais, ant kurių jis aptiktas;
b) yra požymių, kad šie augalai buvo užkrėsti prieš juos įvežant į susijusią teritoriją;
c) atlikus tyrimus, pagrįstus tarptautiniu mastu patvirtintais tyrimų metodais, netoli tokių augalų nebuvo nustatyta jokių nurodytojo organizmo pernešėjų.
7. 6 dalyje nurodytu atveju valstybė narė:
a) bent du metus kasmet atlieka tyrimą, kad nustatytų, ar buvo užkrėsti kiti augalai, išskyrus tuos, ant kurių iš pradžių buvo aptiktas nurodytasis organizmas;
b) remdamasi šiuo tyrimu ji sprendžia, ar būtina nustatyti demarkuotąją teritoriją;
c) praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tai, kodėl nebuvo nustatyta demarkuotoji teritorija, ir pateikia šios dalies a punkte nurodytų tyrimų išvadas iš karto, kai tik jos gaunamos.
5 straipsnis
Draudimas sodinti augalus šeimininkus užkrėstose zonose
1. Draudžiama sodinti augalus šeimininkus užkrėstose zonose, išskyrus tuos plotus, kurie yra fiziškai apsaugoti nuo nurodytojo organizmo patekimo per jo pernešėjus.
2. Nukrypdama nuo 1 dalies nuostatų, susijusi valstybė narė gali leisti Komisijos direktyvoje 2008/61/EB ( 6 ) nustatytomis sąlygomis moksliniais tikslais sodinti augalus šeimininkus izoliuotame plote, nurodytame 7 straipsnyje, esančiame už 7 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytos teritorijos ribų.
6 straipsnis
Likvidavimo priemonės
1. Valstybė narė, nustačiusi 4 straipsnyje nurodytą demarkuotąją teritoriją, toje teritorijoje imasi šio straipsnio 2–11 dalyse nustatytų priemonių.
2. Susijusi valstybė narė 100 m spinduliu aplink augalus, kurie buvo ištirti ir, kaip nustatyta, užkrėsti nurodytuoju organizmu, nedelsdama pašalina:
a) augalus šeimininkus, nepaisant jų sveikumo būklės;
b) augalus, kurie, kaip žinoma, buvo užkrėsti nurodytuoju organizmu;
c) augalus, turinčius požymių, rodančių galimą užkrėtimą tuo organizmu arba įtariamus užsikrėtusius tuo organizmu.
3. Susijusi valstybė narė 100 m atstumu aplink kiekvieną iš užkrėstų augalų ima nurodytųjų augalų mėginius ir atlieka jų tyrimus pagal Tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą ISPM Nr. 31 ( 7 ).
4. Susijusi valstybė narė, prieš pašalindama šio straipsnio 2 dalyje nurodytus augalus, atlieka atitinkamą nurodytųjų augalų arba augalų, kurie gali būti nurodytojo organizmo pernešėjų šeimininkais, fitosanitarinį apdorojimą nuo nurodytojo organizmo pernešėjų. Toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą.
5. Susijusi valstybė narė in situ arba netolimoje šiam tikslui skirtoje vietoje, esančioje užkrėstoje zonoje, sunaikina visus 2 dalyje nurodytus augalus ir augalų dalis tinkamu būdu, užtikrinant, kad nurodytasis organizmas neplistų.
6. Susijusi valstybė narė atlieka atitinkamus tyrimus siekdama nustatyti užkrato kilmę. Ji atseka nurodytuosius augalus, susijusius su atitinkamu užkrėtimu, įskaitant tuos, kurie buvo vežami prieš nustatant demarkuotąją teritoriją. Tokių tyrimų rezultatai pranešami valstybėms narėms, iš kurių yra kilę susiję augalai, valstybėms narėms, per kurias jie buvo vežami, ir valstybėms narėms, į kurias jie buvo įvežti.
7. Susijusi valstybė narė stebi nurodytojo organizmo buvimą atlikdama kasmetinius tyrimus tinkamu laiku. Ji atlieka nurodytųjų augalų apžiūrą, ima užkrėtimo požymių turinčių augalų ir tokių požymių neturinčių, bet netoli pastarųjų esančių augalų mėginius ir atlieka jų tyrimus.
Buferinėse zonose tiriamas plotas suskirstomas 100 × 100 m kvadratais. Apžiūros atliekamos kiekviename kvadrate.
8. Susijusi valstybė narė imasi veiklos, kad padidintų visuomenės informuotumą apie nurodytojo organizmo grėsmę ir priemones, priimtas siekiant išvengti jo patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje. Ji stato ženklus, rodančius atitinkamos demarkuotosios teritorijos ribas.
9. Susijusi valstybė narė prireikus imasi priemonių esant konkretiems arba sudėtingiems atvejams, kai pagrįstai numatoma, kad bus vengiama likvidavimo, jam bus trukdoma arba jis bus atidedamas, ypač jei tai susiję su visų augalų, kurie yra užkrėsti arba įtariama, kad gali būti užkrėsti, prieinamumu ir tinkamu sunaikinimu, nepriklausomai nuo jų buvimo vietos, viešos arba privačios nuosavybės arba asmens ar įstaigos, kuriam jie priklauso.
10. Susijusi valstybė narė imasi bet kokių kitų priemonių, kurios gali padėti likviduoti nurodytąjį organizmą, pagal ISPM Nr. 9 ( 8 ) ir pagal ISPM Nr. 14 ( 9 ) taikant integruotąjį požiūrį.
11. Susijusi valstybė narė, siekdama valdyti nurodytąjį organizmą ir jo pernešėjus, vadovaujasi tinkama žemės ūkio praktika.
7 straipsnis
Izoliavimo priemonės
1. Nukrypstant nuo 6 straipsnio nuostatų, atsakinga susijusios valstybės narės įstaiga gali nuspręsti taikyti 2–7 dalyse nustatytas izoliavimo priemones tik 4 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje nurodytoje užkrėstoje zonoje (toliau – izoliuotas plotas).
2. Susijusi valstybė narė nedelsdama pašalina visus augalus, kurie, kaip nustatyta, užkrėsti nurodytuoju organizmu, jei jie yra bet kurioje iš šių vietų:
a) netoli 9 straipsnio 2 dalyje nurodytų plotų;
b) netoli plotų, kuriuose auginami ypatingos kultūrinės, socialinės arba mokslinės vertės turintys augalai;
c) 4 straipsnio 2 dalies trečioje pastraipoje nurodytoje užkrėstoje zonoje esančioje vietovėje, kuri yra ne toliau kaip 20 km atstumu nuo tos užkrėstos zonos ir likusios Sąjungos teritorijos ribos.
Imamasi visų būtinų atsargos priemonių, siekiant išvengti nurodytojo organizmo išplitimo šalinant ir po šalinimo.
3. Susijusi valstybė narė 100 m spinduliu aplink šio straipsnio 2 dalyje nurodytus augalus, kurie, kaip nustatyta, užkrėsti nurodytuoju organizmu, ima augalų šeimininkų mėginius ir atlieka jų tyrimus pagal Tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą ISPM Nr. 31. Minėti tyrimai atliekami reguliariai bent du kartus per metus.
4. Susijusi valstybė narė, prieš pašalindama šio straipsnio 2 dalyje nurodytus augalus, atlieka atitinkamą nurodytųjų augalų arba augalų, kurie gali būti nurodytojo organizmo pernešėjų šeimininkais, fitosanitarinį apdorojimą nuo pernešėjų. Toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą.
5. Susijusi valstybė narė in situ arba netolimoje šiam tikslui skirtoje vietoje, esančioje izoliuotame plote, sunaikina visus šio straipsnio 2 dalyje nurodytus augalus ir augalų dalis tinkamu būdu, užtikrinant, kad nurodytasis organizmas neplistų.
6. Susijusi valstybė narė, siekdama valdyti nurodytąjį organizmą ir jo pernešėjus, vadovaujasi tinkama žemės ūkio praktika.
7. Susijusi valstybė narė stebi nurodytojo organizmo buvimą tinkamu laiku kasmet atlikdama tyrimus teritorijose 20 km atstumu, kaip nurodyta 2 dalies c punkte.
Tie tyrimai atliekami pagal 6 straipsnio 7 dalies nuostatas.
▼M2 —————
9 straipsnis
Nurodytųjų augalų vežimas Sąjungoje
1. Šis straipsnis taikomas nurodytiesiems augalams, išskyrus augalus, per visą auginimo ciklą augintiems in vitro.
Nurodytuosius augalus, kurie bent dalį laiko auginti pagal 4 straipsnį nustatytoje demarkuotojoje teritorijoje, vežti iš demarkuotųjų teritorijų ir iš užkrėstų zonų į atitinkamas buferines zonas draudžiama.
2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies nuostatų, nurodytuosius augalus galima taip vežti, jeigu jie buvo auginami plote, kuriame tenkinamos visos šios sąlygos:
a) jis įregistruotas pagal Komisijos direktyvą 92/90/EEB ( 10 );
b) pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus atsakinga valstybės įstaiga nustatė, kad tai plotas, neužkrėstas nurodytuoju organizmu ir jo pernešėjais;
c) jis fiziškai apsaugotas nuo užkrėtimo nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus;
d) jį supa 200 m pločio zona, kurioje atlikus oficialią apžiūrą ir, įtarus nurodytojo organizmo buvimą, – paėmus mėginius ir atlikus tyrimus nurodytojo organizmo nenustatyta, taip pat jame atliekamas atitinkamas fitosanitarinis apdorojimas nuo nurodytojo organizmo pernešėjų; toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą;
e) siekiant užtikrinti, kad nurodytojo organizmo pernešėjų nebūtų, jame atliekamas atitinkamas fitosanitarinis apdorojimas; toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą;
f) jame ir šios dalies d punkte nurodytoje zonoje kasmet atitinkamu laiku atliekami bent du oficialūs tikrinimai;
g) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį jame nenustatyta nei nurodytojo organizmo požymių, nei jo pernešėjų, arba, pastebėjus požymius, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta;
h) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį šios dalies d punkte nurodytoje zonoje nenustatyta nurodytojo organizmo požymių, arba, pastebėjus požymių, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta.
3. Atlikti kasmetiniai atitinkamų kiekvienos rūšies nurodytųjų augalų iš kiekvieno auginimo ploto reprezentatyviųjų mėginių tyrimai tinkamiausiu laiku ir, atlikus tyrimus, pagrįstus tarptautiniu mastu patvirtintais tyrimų metodais, patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta.
4. Nurodytųjų augalų partijos kuo greičiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki vežimo buvo oficialiai apžiūrėtos, paimti mėginiai ir pagal ISPM Nr. 31 atlikti tarptautiniu mastu patvirtintais tyrimų metodais pagrįsti molekuliniai tyrimai, taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %, ir kuri skirta būtent augalams, kuriuose nustatyta nurodytojo organizmo buvimo požymių.
4a. Nukrypstant nuo 1 ir 4 dalių nuostatų, sodinti skirtus vegetacinėje ramybės būsenoje esančius Vitis veislės augalus (išskyrus sėklas) leidžiama vežti Sąjungoje, demarkuotosiose teritorijose arba išvežti iš jų, jeigu laikomasi abiejų šių sąlygų:
a) augalai buvo auginami plote, kuris užregistruotas pagal Direktyvą 92/90/EEB;
b) augalai kuo greičiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki vežimo buvo apdoroti termiškai apdorojimo įmonėje, kuriai tuo tikslu leidimą suteikė ir kurią prižiūri atsakinga valstybės įstaiga, t. y. vegetacinėje ramybės būsenoje esantys augalai 45 minutėms buvo panardinti į iki 50 °C įkaitintą vandenį, kaip nurodyta susijusiame EPPO standarte ( 11 ).
5. Prieš vežant nurodytųjų augalų partijas joms atliktas fitosanitarinis apdorojimas nuo nurodytojo organizmo pernešėjų.
6. Demarkuotosiose teritorijose nurodytieji augalai vežami uždarose talpyklose arba pakuotėse, užtikrinant, kad jų būtų neįmanoma užkrėsti nurodytuoju organizmu arba jo pernešėjais.
7. Visus šio straipsnio 1 dalyje nurodytus augalus galima įvežti į Sąjungą ir vežti per ją tik jei prie jų pridedamas augalų pasas, parengtas ir išduotas pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB ( 12 ).
8. Augalai šeimininkai, kurie nebuvo auginami demarkuotosiose teritorijose, vežami Sąjungos teritorijoje tik su augalo pasu, parengtu ir išduotu pagal Direktyvą 92/105/EEB.
Nepažeidžiant Direktyvos 2000/29/EB V priedo A dalies nuostatų, augalų paso nereikalaujama, kai augalai šeimininkai vežami asmenims, siekiantiems su prekyba, verslu ar profesija nesusijusių tikslų, ir kurie šių augalų įsigyja savo reikmėms.
9a straipsnis
In vitro užaugintų nurodytųjų augalų vežimas Sąjungos viduje
1. Nurodytieji augalai, per visą auginimo ciklą auginti in vitro ir bent dalį laiko auginti pagal 4 straipsnį nustatytoje demarkuotojoje teritorijoje, gali būti vežami iš demarkuotosios teritorijos ir iš užkrėstos zonos tik į atitinkamas buferines zonas, jei laikomasi šio straipsnio 2–5 dalyse nustatytų sąlygų.
2. 1 dalyje nurodyti nurodytieji augalai buvo auginami plote, kuris atitinka visas toliau išvardytas sąlygas:
a) jis įregistruotas pagal Direktyvą 92/90/EEB;
b) pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus atsakinga valstybės įstaiga nustatė, kad tai plotas, neužkrėstas nurodytuoju organizmu ir jo pernešėjais;
c) jis fiziškai apsaugotas nuo užkrėtimo nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus;
d) jame kasmet atitinkamu laiku atliekami bent du oficialūs tikrinimai.
e) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį jame nenustatyta nei nurodytojo organizmo požymių, nei jo pernešėjų arba, pastebėjus požymių, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta.
3. 1 dalyje nurodyti nurodytieji augalai užauginti permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis ir atitinka vieną iš šių sąlygų:
a) užauginti iš sėklų;
b) steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką buvo Sąjungos teritorijoje, neužkrėstoje nurodytuoju organizmu, ir kurie buvo patikrinti ir buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju organizmu.
c) steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką augo plote, atitinkančiame 2 dalyje nustatytas sąlygas, ir kurie buvo patikrinti ir buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju organizmu.
4. 1 dalyje nurodyti nurodytieji augalai turi būti vežami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis, kuriomis panaikinama galimybė užkrėsti nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus.
5. Prie jų turi būti pridedamas pagal Komisijos direktyvą 92/105/EEB parengtas ir išduotas augalo pasas.
10 straipsnis
Atsekamumas
1. Profesionalūs veiklos vykdytojai, tiekiantys nurodytuosius augalus, kurie bent dalį laiko buvo auginami demarkuotojoje teritorijoje arba kurie buvo vežami per tokią teritoriją, saugo informaciją apie kiekvieną pristatytą partiją ir profesionalų veiklos vykdytoją, kuris ją gavo.
2. Profesionalūs veiklos vykdytojai, kuriems tiekiami nurodytieji augalai, kurie bent dalį laiko buvo auginami demarkuotojoje teritorijoje arba kurie buvo vežami per tokią teritoriją, saugo informaciją apie kiekvieną gautą partiją ir tiekėją.
3. Profesionalūs veiklos vykdytojai šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją saugo trejus metus nuo tos dienos, kai jie pristatė arba gavo atitinkamą partiją.
4. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti profesionalūs veiklos vykdytojai nedelsdami praneša atitinkamai valstybės įstaigai apie kiekvieną jų pristatytą arba gautą siuntą. Tokia informacija – tai kilmės vieta, siuntėjas, gavėjas, paskirties vieta, augalo paso individualus serijos, savaitės arba siuntos numeris ir susijusios partijos identifikaciniai duomenys bei kiekis.
5. Atsakinga valstybės įstaiga, gavusi šio straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją, nedelsdama informuoja apie susijusią siuntą paskirties vietos atsakingą valstybės įstaigą.
6. Gavusios prašymą valstybės narės šio straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją pateikia Komisijai.
11 straipsnis
Vežamų nurodytųjų augalų oficialieji patikrinimai
1. Valstybės narės reguliariai atlieka oficialius nurodytųjų augalų, vežamų iš demarkuotosios teritorijos arba iš užkrėstos zonos į buferinę zoną, patikrinimus.
Tokie patikrinimai atliekami bent šiose vietose:
a) punktuose, kuriuose nurodytieji augalai vežami iš užkrėstos zonos į buferinę zoną;
b) punktuose, kuriuose nurodytieji augalai vežami iš buferinės zonos į nedemarkuotąsias teritorijas;
c) nurodytųjų augalų paskirties vietoje buferinėje zonoje;
d) paskirties vietoje nedemarkuotosiose teritorijose.
2. Atliekant šio straipsnio 1 dalyje nurodytus patikrinimus tikrinami dokumentai ir nurodytųjų augalų tapatybė.
Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti patikrinimai atliekami nepaisant jų buvimo vietos, nuosavybės arba už juos atsakingo asmens ar subjekto.
3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytų patikrinimų intensyvumas grindžiamas pavojumi, kad augaluose yra nurodytasis organizmas arba žinomi ar galimi jo pernešėjai, atsižvelgiant į partijų kilmę, augalų imlumo laipsnį ir į tai, kaip už augalų vežimą atsakingas profesionalus veiklos vykdytojas laikosi šio sprendimo ir visų kitų priemonių, kurių imtasi siekiant sustabdyti nurodytojo organizmo plitimą arba jį likviduoti.
12 straipsnis
Patvirtintų plotų sąrašas
Valstybės narės sudaro ir atnaujina visų pagal 9 straipsnio 2 dalį patvirtintų plotų sąrašą.
Valstybės narės tą sąrašą pateikia Komisijai.
Komisija, remdamasi iš valstybių narių gauta informacija, sudaro ir atnaujina visų valstybėse narėse patvirtintų plotų sąrašą.
Komisija tą sąrašą perduoda bet kuriai valstybei narei.
13 straipsnis
Priemonės, kurios taikomos, jei nesilaikoma 9 straipsnio
Jeigu atlikus 11 straipsnio 2 dalyje nurodytus patikrinimus nustatoma, kad nesilaikoma 9 straipsnyje nustatytų sąlygų, tuos patikrinimus atlikusi valstybė narė nedelsdama sunaikina reikalavimų neatitinkantį augalą in situ arba netolimoje vietoje. Šis veiksmas atliekamas imantis visų būtinų atsargos priemonių, siekiant išvengti nurodytojo organizmo ir bet kokio tame augale esančio užkrato pernešėjo išplitimo šalinant ir po šalinimo.
13a straipsnis
Informuotumo didinimo kampanijos
Valstybės narės visuomenei, keliautojams, profesionaliems ir tarptautiniams vežėjams skelbia informaciją apie nurodytojo organizmo grėsmę Sąjungos teritorijai. Šią informaciją jos viešai skelbia rengdamos tikslines informuotumo kampanijas atitinkamose atsakingų valstybės įstaigų svetainėse arba kitose tų įstaigų paskirtose svetainėse.
14 straipsnis
Ataskaitos dėl priemonių
Valstybės narės iki kiekvienų metų gruodžio 31 d. pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms:
a) ataskaitą dėl priemonių, kurių imtasi pagal 3, 4, 6, 7, 8 ir 11 straipsnius ir dėl tų priemonių rezultatų;
b) priemonių planą su numatomu kiekvienos priemonės, kurios turi būti imtasi pagal 3, 4, 6, 7, 8 ir 11 straipsnius kitais metais, taikymo laikotarpiu.
Jeigu susijusi valstybė narė nusprendžia taikyti izoliavimo priemones pagal 7 straipsnį, ji nedelsdama praneša Komisijai apie savo sprendimo priežastis ir apie priemones, kurios bus taikomos arba kurias ketinama taikyti.
Kai tai pateisinama remiantis atitinkamos fitosanitarinės rizikos raida, valstybės narės priima atitinkamas priemones ir atitinkamai atnaujina šios dalies b punkte nurodytą planą. Jos nedelsdamos pateikia atnaujintą planą Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
15 straipsnis
Draudimas įvežti Kosta Rikos arba Hondūro kilmės sodinti skirtus Coffea augalus (išskyrus sėklas)
Draudžiama įvežti į Sąjungą Kosta Rikos arba Hondūro kilmės sodinti skirtus Coffea augalus (išskyrus sėklas).
Kosta Rikos arba Hondūro kilmės sodinti skirtus Coffea augalus (išskyrus sėklas), kurie buvo įvežti į Sąjungą iki šio sprendimo taikymo pradžios, profesionalūs veiklos vykdytojai gali vežti Sąjungoje tik apie tai pranešę atsakingai valstybės įstaigai.
16 straipsnis
Trečiosios šalies, kurioje neaptinkamas nurodytasis organizmas, kilmės nurodytųjų augalų įvežimas į Sąjungą
Trečiosios šalies, kurioje neaptinkamas nurodytasis organizmas, kilmės nurodytuosius augalus į Sąjungą galima įvežti tik jei jie tenkina šias sąlygas:
a) susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu pranešė Komisijai, kad nurodytasis organizmas šalyje neaptinkamas;
b) prie nurodytųjų augalų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kaip nuodyta Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalies ii punkte, kurio skiltyje „Papildoma deklaracija“ nurodyta, kad nurodytasis organizmas šalyje neaptinkamas;
c) į Sąjungą įvežamus nurodytuosius augalus patikrino atsakinga valstybės įstaiga pagal 18 straipsnio 2 dalį ir nenustatė nei nurodytojo organizmo, nei jo požymių.
17 straipsnis
Trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis organizmas, kilmės nurodytųjų augalų įvežimas į Sąjungą
1. Trečiosios šalies, kurioje aptinkamas nurodytasis organizmas, kilmės nurodytuosius augalus į Sąjungą galima įvežti tik jei jie tenkina šias sąlygas:
a) prie jų pridėtas fitosanitarinis sertifikatas, kaip nuodyta Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio 1 dalies ii punkte;
b) jie atitinka šio straipsnio 2 dalies arba 3 ir 4 dalių nuostatas;
c) juos įvežamus į Sąjungą patikrino atsakinga valstybės įstaiga pagal 18 straipsnį ir nenustatė nei nurodytojo organizmo, nei jo požymių.
2. Jeigu nurodytieji augalai kilę iš teritorijos, kurioje, kaip nustatė susijusi nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus, nurodytasis organizmas neaptinkamas, turi būti tenkinamos šios sąlygos:
a) susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu nurodė Komisijai tos teritorijos pavadinimą;
b) tos teritorijos pavadinimas nurodytas fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“.
3. ►M2 Jeigu nurodytieji augalai, išskyrus augalus, per visą auginimo ciklą augintus in vitro, kilę iš teritorijos, kurioje nurodytasis organizmas aptinkamas, fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“ turi būti nurodyta, kad: ◄
a) nurodytieji augalai buvo išauginti viename arba keliuose plotuose, tenkinančiuose šio straipsnio 4 dalyje nustatytas sąlygas;
b) susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu pateikė Komisijai tų plotų sąrašą ir nurodė, kurioje šalies vietoje jos yra;
c) tame plote ir jo zonoje atliekamas fitosanitarinis apdorojimas nuo nurodytojo organizmo pernešėjų, kaip nurodyta šio straipsnio 4 dalies c punkte;
d) atlikti kasmetiniai atitinkamų kiekvienos rūšies nurodytųjų augalų iš kiekvieno auginimo ploto reprezentatyviųjų mėginių tyrimai tinkamiausiu laiku ir, atlikus tyrimus, pagrįstus tarptautiniu mastu patvirtintais tyrimų metodais, patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta;
e) nurodytieji augalai buvo vežami uždarose talpyklose arba pakuotėse, užtikrinant, kad jų būtų neįmanoma užkrėsti nurodytuoju organizmu arba jo pernešėjais;
f) nurodytųjų augalų partijos kuo greičiau (kiek tai praktiškai įmanoma) iki eksporto buvo oficialiai apžiūrėtos, paimti mėginiai ir atlikti tarptautiniu mastu patvirtintais tyrimų metodais pagrįsti molekuliniai tyrimai, kuriais patvirtinta, kad nurodytojo organizmo nėra, taikant mėginių atrankos schemą, pagal kurią 99 % patikimumu galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %, ir kuri skirta būtent augalams, kuriuose nustatyta nurodytojo organizmo buvimo požymių;
g) iš karto prieš eksportuojant nurodytųjų augalų partijas joms atliktas fitosanitarinis apdorojimas nuo visų žinomų nurodytojo organizmo pernešėjų.
Be to, šio straipsnio 1 dalies a punkte nurodyto fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“ nurodomas a punkte nurodytas plotas.
3a. Jeigu nurodytieji augalai, per visą auginimo ciklą auginti in vitro, kilę iš teritorijos, kurioje nurodytasis organizmas aptinkamas, fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“ turi būti nurodyta, kad:
a) nurodytieji augalai buvo užauginti viename arba keliuose plotuose, atitinkančiuose 4a dalyje nustatytas sąlygas;
b) susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija raštu pateikė Komisijai tų plotų sąrašą ir nurodė, kurioje šalies vietoje jie yra;
c) nurodytieji augalai vežti permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis, kuriomis panaikinama galimybė užkrėsti nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus;
d) nurodytieji augalai atitinka vieną iš šių sąlygų:
i) užauginti iš sėklų;
ii) steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką buvo teritorijoje, neužkrėstoje nurodytuoju organizmu, ir kurie buvo patikrinti ir buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju organizmu;
iii) steriliomis sąlygomis padauginti iš motininių augalų, kurie visą laiką augo plote, atitinkančiame 4 dalyje nustatytas sąlygas, ir kurie buvo patikrinti ir buvo nustatyta, kad jie neužkrėsti nurodytuoju organizmu.
1 dalies a punkte nurodyto fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Kilmės vieta“ nurodomas šios dalies a punkte nurodytas plotas.
4. Šio straipsnio 3 dalies a punkte nurodytas plotas turi tenkinti šias sąlygas:
a) pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus nacionalinė augalų apsaugos organizacija nustatė, kad jis neužkrėstas nurodytuoju organizmu ir jo pernešėjais;
b) jis fiziškai apsaugotas nuo užkrėtimo nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus;
c) jį supa 200 m pločio zona, kurioje atlikus oficialią apžiūrą ir, įtarus nurodytojo organizmo buvimą, – paėmus mėginius ir atlikus tyrimus nurodytojo organizmo nenustatyta, taip pat jame atliekamas atitinkamas fitosanitarinis apdorojimas nuo nurodytojo organizmo pernešėjų; toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą;
d) siekiant užtikrinti, kad nurodytojo organizmo pernešėjų nebūtų, tame plote atliekamas fitosanitarinis apdorojimas; toks apdorojimas gali atitinkamai apimti augalų pašalinimą;
e) jame ir šios dalies c punkte nurodytoje zonoje kasmet atitinkamu laiku atliekami bent du oficialūs tikrinimai;
f) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį tame plote nenustatyta nei nurodytojo organizmo, nei jo pernešėjų, arba, pastebėjus požymių, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta;
g) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį šios dalies c punkte nurodytoje zonoje nenustatyta nurodytojo organizmo požymių, arba, pastebėjus požymių, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta.
4a. 3 dalies a punkte nurodytas plotas turi atitikti šias sąlygas:
a) pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus nacionalinė augalų apsaugos organizacija nustatė, kad jis neužkrėstas nurodytuoju organizmu ir jo pernešėjais;
b) jis fiziškai apsaugotas nuo užkrėtimo nurodytuoju organizmu per jo pernešėjus;
c) jame kasmet atitinkamu laiku atliekami bent du oficialūs tikrinimai;
d) per visą nurodytųjų augalų auginimo laikotarpį tame plote nenustatyta nei nurodytojo organizmo, nei jo pernešėjų arba, pastebėjus požymių, atlikti tyrimai ir patvirtinta, kad nurodytojo organizmo neaptikta.
18 straipsnis
Oficialūs patikrinimai įvežant į Sąjungą
1. Visos į Sąjungą įvežamos nurodytųjų augalų siuntos oficialiai patikrinamos įvežimo į Sąjungą punkte arba paskirties vietoje, kaip nustatyta Komisijos direktyvos 2004/103/EB ( 13 ) 1 straipsnyje ir, jei taikoma, šio straipsnio 2 arba 3 ir 4 dalyje.
2. Jei nurodytieji augalai yra kilę iš trečiosios šalies, kurioje nurodytojo organizmo nėra, arba iš 17 straipsnio 2 dalyje nurodytos teritorijos, atsakinga valstybės įstaiga atlieka šiuos patikrinimus:
a) apžiūrą ir
b) įtarus nurodytojo organizmo buvimą, – nurodytųjų augalų partijų mėginių ėmimą ir tyrimus, kad patvirtintų, jog nurodytojo organizmo ar jo požymių nėra.
3. Jei nurodytieji augalai yra kilę iš teritorijos, kurioje nurodytasis organizmas aptinkamas, atsakinga valstybės įstaiga atlieka šiuos patikrinimus:
a) apžiūrą ir
b) nurodytųjų augalų partijų mėginių ėmimą ir tyrimus, kad patvirtintų, jog nurodytojo organizmo ar jo požymių nėra.
4. Šio straipsnio 2 dalies b punkte ir 3 dalies b punkte nurodyti mėginiai, imami pagal ISPM Nr. 31, turėtų būti tokio dydžio, kad 99 % patikimumu būtų galima patvirtinti, kad užkrėstų augalų yra ne mažiau nei 1 %.
Pirmoji pastraipa netaikoma nurodytiesiems augalams, per visą auginimo ciklą augintiems in vitro ir vežamiems permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis.
19 straipsnis
Atitiktis reikalavimams
Valstybės narės panaikina arba iš dalies pakeičia priemones, kurias jos priėmė siekdamos apsisaugoti nuo nurodytojo organizmo patekimo ir išplitimo, kad jos atitiktų šio sprendimo reikalavimus. Apie šias priemones jos nedelsdamos praneša Komisijai.
20 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo sprendimas 2014/497/ES panaikinamas.
21 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
I PRIEDAS
Augalų, kurie, kaip žinoma, yra imlūs nurodytojo organizmo europiniams ir neeuropiniams izoliatams (nurodytieji augalai), sąrašas
Acacia longifolia (Andrews) Willd.
Acacia saligna (Labill.) H. L. Wendl.
Acer
Aesculus
Agrostis gigantea Roth
Albizia julibrissin Durazz.
Alnus rhombifolia Nutt.
Alternanthera tenella Colla
Amaranthus blitoides S. Watson
Ambrosia
▼M2 —————
Ampelopsis arborea (L.) Koehne
Ampelopsis cordata Michx.
Artemisia arborescens L.
Artemisia douglasiana Hook.
Artemisia vulgaris var. heterophylla (H.M. Hall & Clements) Jepson
Asparagus acutifolius L.
Avena fatua L.
Baccharis halimifolia L.
Baccharis pilularis DC.
Baccharis salicifolia (Ruiz & Pav.)
Bidens pilosa L.
Brachiaria decumbens (Stapf)
Brachiaria plantaginea (Link) Hitchc.
Brassica
Bromus diandrus Roth
Callicarpa americana L.
Capsella bursa-pastoris (L.) Medik.
Carex
Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch
Cassia tora (L.) Roxb.
Catharanthus
Celastrus orbiculata Thunb.
Celtis occidentalis L.
Cenchrus echinatus L.
Cercis canadensis L.
Cercis occidentalis Torr.
Chamaecrista fasciculata (Michx.) Greene
Chenopodium quinoa Willd.
Chionanthus
Chitalpa tashkinensis T. S. Elias & Wisura
Cistus creticus L.
Cistus monspeliensis L.
Cistus salviifolius L.
Citrus
Coelorachis cylindrica (Michx.) Nash
Coffea
Commelina benghalensis L.
Conium maculatum L.
Convolvulus arvensis L.
Conyza canadensis (L.) Cronquist
Coprosma repens A. Rich.
Cornus florida L.
Coronilla valentina L.
Coronopus didymus (L.) Sm.
Cynodon dactylon (L.) Pers.
Cyperus eragrostis Lam.
Cyperus esculentus L.
Cytisus scoparius (L.) Link
Datura wrightii Regel
Digitaria horizontalis Willd.
Digitaria insularis (L.) Ekman
Digitaria sanguinalis (L.) Scop.
Disphania ambrosioides (L.) Mosyakin & Clemants
Dodonaea viscosa Jacq.
Duranta erecta L.
Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv.
Encelia farinosa A. Gray ex Torr.
Eriochloa contracta Hitchc.
Erodium
Escallonia montevidensis Link & Otto
Eucalyptus camaldulensis Dehnh.
Eucalyptus globulus Labill.
Eugenia myrtifolia Sims
Euphorbia hirta L.
Euphorbia terracina L.
Fagopyrum esculentum Moench
Fagus crenata Blume
Ficus carica L.
Fragaria vesca L.
Fraxinus americana L.
Fraxinus dipetala Hook. & Arn.
Fraxinus latifolia Benth.
Fraxinus pennsylvanica Marshall
Fuchsia magellanica Lam.
Genista ephedroides DC.
Genista monspessulana (L.) L. A. S. Johnson
Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)
Geranium dissectum L.
Ginkgo biloba L.
Gleditsia triacanthos L.
Grevillea juniperina L.
Hebe
Hedera helix L.
Helianthus annuus L.
Hemerocallis
Heteromeles arbutifolia (Lindl.) M. Roem.
Hibiscus schizopetalus (Masters) J.D. Hooker
Hibiscus syriacus L.
Hordeum murinum L.
Hydrangea paniculata Siebold
Ilex vomitoria Sol. ex Aiton
Ipomoea purpurea (L.) Roth
Iva annua L.
Jacaranda mimosifolia D. Don
Juglans
Juniperus ashei J. Buchholz
Koelreuteria bipinnata Franch.
Lactuca serriola L.
Lagerstroemia indica L.
Laurus nobilis L.
Lavandula angustifolia Mill.
Lavandula dentata L.
Lavandula stoechas L.
Ligustrum lucidum L.
Lippia nodiflora (L.) Greene
Liquidambar styraciflua L.
Liriodendron tulipifera L.
Lolium perenne L.
Lonicera japonica (L.) Thunb.
Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet
Lupinus aridorum McFarlin ex Beckner
Lupinus villosus Willd.
Magnolia grandiflora L.
Malva
Marrubium vulgare L.
Medicago polymorpha L.
Medicago sativa L.
Melilotus
Melissa officinalis L.
Metrosideros
Metrosideros excelsa Sol. ex Gaertn
Modiola caroliniana (L.) G. Don
Montia linearis (Hook.) Greene
Morus
Myoporum insulare R. Br.
Myrtus communis L.
Nandina domestica Murray
Neptunia lutea (Leavenw.) Benth.
Nerium oleander L.
Nicotiana glauca Graham
Olea europaea L.
Origanum majorana L.
Parthenocissus quinquefolia (L.) Planch.
Paspalum dilatatum Poir.
Pelargonium graveolens L'Hér
Persea americana Mill.
Phoenix reclinata Jacq.
Phoenix roebelenii O'Brien
Pinus taeda L.
Pistacia vera L.
Plantago lanceolata L.
Platanus
Pluchea odorata (L.) Cass.
Poa annua L.
Polygala myrtifolia L.
Polygala x grandiflora nana
Polygonum arenastrum Boreau
Polygonum lapathifolium (L.) Delarbre
Polygonum persicaria Gray
Populus fremontii S. Watson
Portulaca
Prunus
Pyrus pyrifolia (Burm. f.) Nakai
Quercus
Ranunculus repens L.
Ratibida columnifera (Nutt.) Wooton & Standl.
Rhamnus alaternus L.
Rhus
▼M2 —————
Rosa californica Cham. & Schldl.
Rosa x floribunda
Rosmarinus officinalis L.
Rubus
Rumex crispus L.
Salix
Salsola tragus L.
Salvia apiana Jeps.
Salvia mellifera Greene
Sambucus
Sapindus saponaria L.
Schinus molle L.
Senecio vulgaris L.
Setaria magna Griseb.
Silybum marianum (L.) Gaertn.
Simmondsia chinensis (Link) C. K. Schneid.
Sisymbrium irio L.
Solanum americanum Mill.
Solanum elaeagnifolium Cav.
Solanum lycopersicum L.
Solanum melongena L.
Solidago fistulosa Mill.
Solidago virgaurea L.
Sonchus
Sorghum
Spartium junceum L.
Spermacoce latifolia Aubl.
Stellaria media (L.) Vill.
Tillandsia usneoides (L.) L.
Toxicodendron diversilobum (Torr. & A. Gray) Greene
Trifolium repens L.
Ulmus
▼M2 —————
Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt.
Urtica dioica L.
Urtica urens L.
Vaccinium
Verbena litoralis Kunth
Veronica
Vicia faba L.
Vicia sativa L.
Vinca
Vitis
Westringia fruticosa (Willd.) Druce
Westringia glabra L.
Xanthium spinosum L.
Xanthium strumarium L.
▼M1 —————
II PRIEDAS
4 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ SAVIVALDYBIŲ SĄRAŠAS
1) Brindizio provincijos savivaldybės:
|
Brindisi |
|
|
Carovigno |
|
|
Ceglie Messapica |
(tik kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 11, 20–24, 32–43, 47–62, 66–135) |
|
Cellino San Marco |
|
|
Erchie |
|
|
Francavilla Fontana |
|
|
Latiano |
|
|
Mesagne |
|
|
Oria |
|
|
Ostuni |
(tik kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 34–38, 48–52, 60–67, 74, 87–99, 111–118, 141–154, 175–222) |
|
San Donaci |
|
|
San Michele Salentino |
|
|
San Pancrazio Salentino |
|
|
San Pietro Vernotico |
|
|
San Vito dei Normanni |
|
|
Torchiarolo |
|
|
Torre Santa Susanna |
|
|
Villa Castelli |
|
2) Taranto provincijos savivaldybės:
|
Avetrana |
|
|
Carosino |
|
|
Faggiano |
|
|
Fragagnano |
|
|
Grottaglie |
(tik kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 5, 8, 11–14, 17–41, 43–47, 49–89) |
|
Leporano |
(tik kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 2–6, 9–16) |
|
Lizzano |
|
|
Manduria |
|
|
Martina Franca |
(tik kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 246–260) |
|
Maruggio |
|
|
Monteiasi |
|
|
Monteparano |
|
|
Pulsano |
|
|
Roccaforzata |
|
|
San Giorgio Ionico |
|
|
San Marzano di San Giuseppe |
|
|
Sava |
|
|
Taranto |
(tik: A skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 49, 50, 220, 233, 234, 250–252, 262, 275–278, 287–293, 312–318; B skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 1–27; C skyrius: kadastriniai žemės sklypai (it. – fogli) 1–11) |
|
Torricella |
|
( 1 ) OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
( 2 ) 2014 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/87/ES dėl Xylella fastidiosa (Well et Raju) plitimo prevencijos priemonių Sąjungoje (OL L 45, 2014 2 15, p. 29).
( 3 ) EFSA PLH Panel (EFSA augalų sveikatos mokslinė grupė), 2015 m. Scientific Opinion on the risks to plant health posed by Xylella fastidiosa in the ES territory, with the identification and evaluation of risk reduction options. EFSA Journal 2015;13(1):3989, 262 pp.
( 4 ) 2014 m. liepos 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/497/ES dėl Xylella fastidiosa (Well et Raju) patekimo į Sąjungą ir išplitimo joje prevencijos priemonių (OL L 219, 2014 7 25, p. 56).
( 5 ) 2014 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2014/917/ES, kuriuo Tarybos direktyvai 2000/29/EB įgyvendinti nustatomos išsamios pranešimo apie aptiktus kenksminguosius organizmus ir apie priemones, kurių ėmėsi arba ketina imtis valstybės narės, taisyklės (OL L 360, 2014 12 17, p. 59).
( 6 ) 2008 m. birželio 17 d. Komisijos direktyva 2008/61/EB, nustatanti sąlygas, kuriomis tam tikri kenksmingi organizmai, augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, išvardyti Tarybos direktyvos 2000/29/EB I–V prieduose, gali būti įvežti į Bendriją arba tam tikras jos saugomas zonas ir judėti joje arba jose bandymų ar moksliniais ir veislių selekcijos tikslais (OL L 158, 2008 6 18, p. 41).
( 7 ) Mėginių ėmimo iš siuntų metodika. Pamatinis standartas ISPM Nr. 31, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas, Roma. Paskelbta 2008 m.
( 8 ) Maro išnaikinimo programų gairės. Pamatinis standartas ISPM Nr. 9, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas, Roma. Paskelbtas 2011 m. gruodžio 15 d.
( 9 ) Integruotų priemonių naudojimas taikant sisteminį maro rizikos valdymo metodą. Pamatinis standartas ISPM Nr. 14, Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriatas, Roma. Paskelbta 2014 m. sausio 8 d.
( 10 ) 1992 m. lapkričio 3 d. Komisijos direktyva 92/90EEB, nustatanti įpareigojimus, kuriuos turi vykdyti augalų, augalinių produktų ar kitų objektų augintojai ir importuotojai, bei jų registracijos detales (OL L 344, 1992 11 26, p. 38).
( 11 ) EPPO (Europos ir Viduržemio jūros regiono augalų apsaugos organizacija), 2012 m. Vynmedžių apdorojimas karštu vandeniu siekiant kontroliuoti Grapevine flavescence dorée fitoplazmą. Bulletin OEPP/EPPO Bulletin, 42(3), 490–492.
( 12 ) 1992 m. gruodžio 3 d. Komisijos direktyva 92/105/EEB, nustatanti augalų pasų, reikalingų tam tikrų augalų, augalinių produktų ar kitų objektų judėjimui Bendrijoje, standartizavimo laipsnį, išsamią tokių augalų pasų išdavimo tvarką ir jų keitimo sąlygas (OL L 4, 1993 1 8, p. 22).
( 13 ) 2004 m. spalio 7 d. Komisijos direktyva 2004/103/EB dėl Tarybos direktyvos 2000/29/EB V priedo B dalyje išvardytų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų iš trečiųjų šalių, tapatumo ir fitosanitarijos patikrinimų, kurie galėtų būti atliekami kitur nei įvežimo į Bendriją punkte arba šalia jo, ir tokiems patikrinimams taikytinų sąlygų (OL L 313, 2004 10 12, p. 16).