This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0241-20230509
Commission Delegated Regulation (EU) No 241/2014 of 7 January 2014 supplementing Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for own funds and eligible liabilities requirements for institutions (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: 2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE
02014R0241 — LT — 09.05.2023 — 005.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
►M5 KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 241/2014 2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais ◄ (OL L 074 2014.3.14, p. 8) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/488 2014 m. rugsėjo 4 d. |
L 78 |
1 |
24.3.2015 |
|
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/850 2015 m. sausio 30 d. |
L 135 |
1 |
2.6.2015 |
|
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2015/923 2015 m. kovo 11 d. |
L 150 |
1 |
17.6.2015 |
|
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2176 2020 m. lapkričio 12 d. |
L 433 |
27 |
22.12.2020 |
|
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2023/827 2022 m. spalio 11 d. |
L 104 |
1 |
19.4.2023 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 241/2014
2014 m. sausio 7 d.
Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 241/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 nuostatos, susijusios su įstaigų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimų techniniais reguliavimo standartais
(Tekstas svarbus EEE)
I
SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiame reglamente nustatomos taisyklės dėl:
sąvokos „numatomas“ reikšmės nustatant, ar numatomi mokesčiai arba dividendai buvo atskaityti iš nuosavų lėšų, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 4 dalį;
sąlygų, pagal kurias kompetentingos institucijos gali nustatyti, kad tam tikros pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus pripažįstamos rūšies įmonė pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnio 2 dalį laikoma savidraudos įmone, kooperatine bendrove, taupymo įstaiga ar panašia įstaiga;
taikomų netiesioginio nuosavų lėšų priemonių ir tinkamų įsipareigojimų priemonių finansavimo formų ir pobūdžio atitinkamai pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 28 straipsnio 5 dalį ir pagal to reglamento 72b straipsnio 7 dalies a punktą;
išpirkimo apribojimų, būtinų tuo atveju, kai pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus įstaigai draudžiama atsisakyti išpirkti nuosavų lėšų priemones, pobūdžio pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnio 6 dalį;
pelno iš pardavimų sąvokos nustatymo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 32 straipsnio 2 dalį;
atskaitymų iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių ir kitų atskaitymų, susijusių su bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo ir 2 lygio kapitalo straipsniais, taikymo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 2 ir 4 dalis;
kriterijų, pagal kuriuos kompetentingos institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 41 straipsnio 2 dalį įstaigoms leidžia mažinti nustatytų išmokų pensijų fondo turto sumą;
paskatų išpirkti formos ir pobūdžio, įrašymo, susijusio su papildomo 1 lygio kapitalo priemone ir atliekamo po laikino pagrindinės sumos nurašymo, pobūdžio, su tam tikrais įvykiais susijusios tvarkos ir terminų, priemonių požymių, dėl kurių galėtų būti užkirstas kelias rekapitalizavimui, ir specialiosios paskirties subjektų naudojimo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 2 dalį;
paskatų išpirkti, siekiant įvykdyti Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos g punkte ir 72c straipsnio 3 dalyje nustatytą sąlygą, formos ir pobūdžio pagal to reglamento 72b straipsnio 7 dalies b punktą;
konservatyvumo lygio, kurį būtina taikyti įvertinimuose (sąmatose), naudojamuose kaip alternatyva netiesiogiai turimų kapitalo dalių, susidarančių dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių, pagrindinėms pozicijoms apskaičiuoti, ir dėl to, ką reiškia sudėtingumas veiklos požiūriu įstaigai prižiūrėti tas pagrindines pozicijas, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 76 straipsnio 4 dalies a ir b punktus;
tam tikrų išsamių sąlygų, kurios turi būti įvykdytos, kad priežiūros institucija galėtų duoti leidimą mažinti nuosavas lėšas, ir susijusios tvarkos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 5 dalį;
procedūros, įskaitant ribas ir informacijai keliamus reikalavimus, taikytinos suteikiant leidimą mažinti tinkamų įsipareigojimų priemones, ir kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos bendradarbiavimo tvarkos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 3 dalį;
sąlygų, kuriomis gali būti laikinai netaikomos atskaitymo iš nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų nuostatos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 79 straipsnio 2 dalį;
turto, kuris gali būti susijęs su specialiosios paskirties subjekto veikimu, rūšių ir sąvokų „minimalus“ ir „nereikšmingas“ nustatant specialiosios paskirties subjekto išleistą kvalifikuotąjį papildomą 1 lygio ir 2 lygio kapitalą pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 83 straipsnio 2 dalį;
išsamių nuosavų lėšų koregavimo sąlygų pagal pereinamojo laikotarpio nuostatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 481 straipsnio 6 dalyje;
sąlygų, pagal kurias straipsnių, kuriems netaikomas tęstinumo principas bendro 1 lygio nuosavo kapitalo ar papildomo 1 lygio kapitalo straipsniuose, tęstinumas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 487 straipsnio 3 dalį užtikrinamas kitose sudedamosiose nuosavų lėšų dalyse;
sąlygų, kuriomis laikoma, kad indeksai priskiriami prie bendrųjų rinkos indeksų pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 73 straipsnio 7 dalį;
konsolidavimo iš dalies apskaičiavimą, kurio reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 84 straipsnio 2 dalį ir 85 bei 87 straipsnius, pagal to reglamento 84 straipsnio 4 dalį.
1a straipsnis
Šio reglamento taikymas subjektams, kuriems taikomas minimalus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimas, ir tinkamiems įsipareigojimams, nurodytiems Direktyvoje 2014/59/ES
Taikant šio reglamento 8, 9 ir 20 straipsnius ir IV skyriaus 2 skirsnį, subjektai, kuriems taikomas minimalus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimas, nurodytas Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnio 1 dalyje, yra laikomi įstaigomis, o tinkami įsipareigojimai, nurodyti tos direktyvos 45b straipsnyje ir 45f straipsnio 2 dalies a punkte, yra laikomi tinkamų įsipareigojimų priemonėmis.
II SKYRIUS
NUOSAVŲ LĖŠŲ IR TINKAMŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ SUDEDAMOSIOS DALYS
1 SKIRSNIS
Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo ir tinkamų įsipareigojimų straipsniai ir priemonės
1
2 straipsnis
Sąvokos „numatomas“ reikšmė kalbant apie numatomus dividendus pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalies b punktą
Nesant patvirtintos dividendų politikos arba jeigu, kompetentingos institucijos nuomone, tikėtina, kad įstaiga savo dividendų politikos netaikys arba ši politika nėra rizikos ribojimu pagrįstas pagrindas atskaitymo sumai nustatyti, dividendų išmokėjimo koeficientas grindžiamas didžiausia iš šių verčių:
vidutinis dividendų išmokėjimo koeficientas trejais metais iki aptariamų metų;
prieš aptariamus metus buvusių metų dividendų išmokėjimo koeficientas.
3 straipsnis
Sąvokos „numatomas“ reikšmė kalbant apie numatomus mokesčius pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 26 straipsnio 2 dalies b punktą
Numatomų mokesčių sumą, į kurią turi būti atsižvelgta, sudaro:
taikomų mokesčių suma;
suma, susijusi su bet kokiais įpareigojimais ar aplinkybėmis, kurie atsiranda susijusiu ataskaitiniu laikotarpiu ir dėl kurių įstaigos pelnas gali sumažėti, jeigu kompetentinga institucija nėra įsitikinusi, kad buvo atlikti visi būtini su tuo susiję vertės koregavimai, kaip antai papildomi vertės koregavimai pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 34 straipsnį, ar suformuoti visi būtini atidėjiniai.
2
4 straipsnis
Įmonių, pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus pripažįstamų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nustatytomis kooperatinėmis bendrovėmis, rūšys
Kad taikant 1 dalį įstaiga būtų laikoma kooperatine bendrove, jos teisinis statusas patenka į vieną iš šių kategorijų:
Austrijoje: įstaigos, pagal Gesetz über Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (GenG) įregistruotos kaip eingetragene Genossenschaft (e.Gen.) arba registrierte Genossenschaft;
Belgijoje: įstaigos, įregistruotos kaip société coopérative/coöperatieve vennootschap ir patvirtintos taikant 1962 m. sausio 8 d. karališkąjį dekretą, kuriuo nustatomos nacionalinių kooperatinių bendrovių grupių ir kooperatinių bendrovių patvirtinimo sąlygos;
Kipre: įstaigos, įregistruotos kaip Συνεργατικό Πιστωτικό Ίδρυμα ή ΣΠΙ ir įsteigtos pagal 1985 m. kooperatinių bendrovių teisės aktus;
Čekijoje: įstaigos, pagal zákon upravující činnost spořitelních a úvěrních družstev turinčios leidimą veikti kaip spořitelní a úvěrní družstvo;
Danijoje: įstaigos, pagal Danijos finansų įmonių įstatymą įregistruotos kaip andelskasser arba sammenslutninger af andelskasser;
Suomijoje: įstaigos, įregistruotos kaip vienos iš šių kategorijų:
Osuuspankki arba andelsbank pagal laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista arba lag om andelsbanker och andra kreditinstitut i andelslagsform;
Muu osuuskuntamuotoinen luottolaitos arba annat kreditinstitut i andelslagsform pagal laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista arba lag om andelsbanker och andra kreditinstitut i andelslagsform;
Keskusyhteisö arba centralinstitutet pagal laki talletuspankkien yhteenliittymästä arba lag om en sammanslutning av inlåningsbanker;
Prancūzijoje: įstaigos, pagal Loi no47–1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération įregistruotos kaip sociétés coopératives ir pagal Code monétaire et financier, partie législative, Livre V, titre Ier, chapitre II turinčios leidimą veikti kaip banques mutualistes ou coopératives;
Vokietijoje: įstaigos, įregistruotos kaip eingetragene Genossenschaft (eG) pagal Gesetz betreffend die Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften (Genossenschaftsgesetz – GenG);
Graikijoje: įstaigos, pagal Kooperatinių bendrovių įstatymą Nr. 1667/1986 įregistruotos kaip Πιστωτικοί Συνεταιρισμοί ir veikiančios kaip kredito įstaigos; pagal Bankininkystės įstatymą Nr. 3601/2007 jos gali būti žymimos kaip Συνεταιριστική Τράπεζα;
Vengrijoje: įstaigos, pagal 1996 m. įstatymą Nr. CXII dėl kredito įstaigų ir finansų įmonių įregistruotos kaip Szövetkezeti hitelintézet;
Italijoje: įstaigos, įregistruotos kaip vienos iš šių kategorijų:
Banche popolari, nurodyti 1993 m. rugsėjo 1 d. įstatyminiame dekrete Nr. 385;
Banche di credito cooperativo, nurodyti 1993 m. rugsėjo 1 d. įstatyminiame dekrete Nr. 385;
Banche di garanzia collettiva dei fidi, nurodyti 2003 m. rugsėjo 30 d. įstatyminio nutarimo Nr. 269, pertvarkyto į 2003 m. lapkričio 24 d. įstatymą Nr. 326, 13 straipsnyje;
Lietuvoje: įstaigos, pagal Centrinių kredito unijų įstatymą įregistruotos kaip centrinės kredito unijos;
Liuksemburge: įstaigos, įregistruotos kaip Sociétés coopératives, kaip apibrėžta 1915 m. rugpjūčio 10 d. komercinių įmonių įstatymo VI skirsnyje;
Nyderlanduose: įstaigos, pagal Title 3 of Book 2 Rechtspersonen of the Burgerlijk wetboek įregistruotos kaip coöperaties arba onderlinge waarborgmaatschappijen;
Lenkijoje: įstaigos, įregistruotos kaip bank spółdzielczy pagal Prawo bankowe nuostatas;
Portugalijoje: įstaigos, pagal Regime Jurídico do Crédito Agrícola Mútuo e das Cooperativas de Crédito Agrícola, patvirtintą Decreto-Lei n.o 24/91, de 11 de Janeiro, įregistruotos kaip Caixa de Crédito Agrícola Mútuo arba kaip Caixa Central de Crédito Agrícola Mútuo;
Rumunijoje: įstaigos, pagal Vyriausybės nepaprastojo potvarkio Nr. 99/2006 dėl kredito įstaigų ir kapitalo pakankamumo, patvirtinto su pakeitimais ir papildymais Įstatymu Nr. 227/2007, nuostatas įregistruotos kaip Organizații cooperatiste de credit;
Ispanijoje: įstaigos, įregistruotos kaip Cooperativas de Crédito pagal Ley 13/1989, de 26 de mayo, de Cooperativas de Crédito;
Švedijoje: įstaigos, pagal Lag (2004:297) om bank- och finansieringsrörelse įregistruotos kaip Medlemsbank arba Kreditmarknadsförening;
Jungtinėje Karalystėje: įstaigos, pagal 1965 m. Industrial and Provident Societies Act ir pagal 1969 m. Industrial and Provident Societies Act (Northern Ireland) įregistruotos kaip cooperative societies.
5 straipsnis
Įmonių, pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus pripažįstamų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nustatytomis taupymo įstaigomis, rūšys
Kad taikant 1 dalį įstaiga būtų laikoma taupymo įstaiga, jos teisinis statusas patenka į vieną iš šių kategorijų:
Austrijoje: įstaigos, pagal Bundesgesetz über die Ordnung des Sparkassenwesens (Sparkassengesetz – SpG) 1 punkto 1 papunktį įregistruotos kaip Sparkasse;
Danijoje: įstaigos, pagal Danijos finansų įmonių įstatymą įregistruotos kaip Sparekasser;
Suomijoje: įstaigos, pagal Säästöpankkilaki arba Sparbankslag įregistruotos kaip Säästöpankki arba Sparbank;
Vokietijoje: įstaigos, įregistruotos kaip Sparkasse taip:
Sparkassengesetz für Baden-Württemberg (SpG);
Gesetz über die öffentlichen Sparkassen (Sparkassengesetz – SpkG) in Bayern;
Gesetz über die Berliner Sparkasse und die Umwandlung der Landesbank Berlin – Girozentrale – in eine Aktiengesellschaft (Berliner Sparkassengesetz – SpkG);
Brandenburgisches Sparkassengesetz (BbgSpkG);
Sparkassengesetz für öffentlich-rechtliche Sparkassen im Lande Bremen (Bremisches Sparkassengesetz);
Hessisches Sparkassengesetz;
Sparkassengesetz des Landes Mecklenburg-Vorpommern (SpkG);
Niedersächsisches Sparkassengesetz (NSpG);
Sparkassengesetz Nordrhein-Westfalen (Sparkassengesetz – SpkG);
Sparkassengesetz (SpkG) für Rheinland-Pfalz;
Saarländisches Sparkassengesetz (SSpG);
Gesetz über die öffentlich-rechtlichen Kreditinstitute im Freistaat Sachsen und die Sachsen-Finanzgruppe;
Sparkassengesetz des Landes Sachsen-Anhalt (SpkG-LSA);
Sparkassengesetz für das Land Schleswig-Holstein (Sparkassengesetz – SpkG);
Thüringer Sparkassengesetz (ThürSpkG);
Ispanijoje: įstaigos, pagal Real Decreto-Ley 2532/1929, de 21 de noviembre, sobre Régimen del Ahorro Popular įregistruotos kaip Cajas de Ahorros;
Švedijoje: įstaigos, pagal Sparbankslag (1987:619) įregistruotos kaip Sparbank.
6 straipsnis
Įmonių, pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus pripažįstamų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktyje nustatytomis savidraudos įmonėmis, rūšys
Kad taikant 1 dalį įstaiga būtų laikoma savidraudos įmone, jos teisinis statusas patenka į vieną iš šių kategorijų:
Danijoje: asociacijos (dan. Foreninger) arba fondai (dan. Fonde), suformuoti draudimo bendroves (dan. Forsikringsselskaber), hipotekos kredito įstaigas (dan. Realkreditinstitutter), taupomuosius bankus (dan. Sparekasser), kooperatinius taupomuosius bankus (dan. Andelskasser) ir kooperatinių taupomųjų bankų kontroliuojamas įstaigas (dan. Sammenslutninger af andelskasser) pertvarkius į ribotos turtinės atsakomybės akcines bendroves, kaip apibrėžta pagal Danijos finansų įmonių įstatymą;
Airijoje: įstaigos, pagal 1989 m. Building Societies Act įregistruotos kaip building societies;
Jungtinėje Karalystėje: įstaigos, pagal 1986 m. Building Societies Act įregistruotos kaip building societies; įstaigos, pagal 1819 m. Savings Bank (Scotland) Act įregistruotos kaip savings bank.
7 straipsnis
Įmonių, pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus pripažįstamų Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktyje nustatytomis panašiomis įstaigomis, rūšys
Kad taikant 1 dalį įstaiga būtų laikoma įstaiga, panašia į kooperatines bendroves, savidraudos įmones ir taupymo įstaigas, jos teisinis statusas patenka į vieną iš šių kategorijų:
Austrijoje: Pfandbriefstelle der österreichischen Landes-Hypothekenbanken pagal Bundesgesetz über die Pfandbriefstelle der österreichischen Landes-Hypothekenbanken (Pfandbriefstelle-Gesetz – PfBrStG);
Suomijoje: įstaigos, pagal Laki hypoteekkiyhdistyksistä arba Lag om hypoteksföreningar įregistruotos kaip Hypoteekkiyhdistys arba Hypoteksförening.
Kad taikant 1 dalį įstaiga būtų laikoma įstaiga, panašia į kooperatines bendroves, savidraudos įmones ir taupymo įstaigas, taip pat įvykdomos viena ar daugiau iš šių sąlygų:
kai 3 dalyje nurodytų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių turėtojai, kurie gali būti įstaigos nariai arba gali jais nebūti, pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus turi galimybę pasitraukti, jie taip pat gali turėti teisę, bet tik atsižvelgiant į taikytinuose nacionalinės teisės aktuose, įmonės įstatuose, Reglamente (ES) Nr. 575/2013 ir šiame reglamente nustatytus apribojimus, grąžinti kapitalo priemonę įstaigai. Tai netrukdo įstaigai pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus išleisti nariams ir ne nariams Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnį atitinkančias bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, pagal kurias teisė grąžinti kapitalo priemonę įstaigai nesuteikiama;
pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus kapitalo, rezervų ir tarpinio arba metų pabaigos pelno sumos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių turėtojams paskirstyti neleidžiama. Tokia sąlyga laikoma įvykdyta net ir tuo atveju, jeigu įstaiga išleidžia bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, pagal kurias jų turėtojams laikantis veiklos tęstinumo principo suteikiama teisė į pelno ir rezervų dalį, jeigu tai leidžiama pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus ir jeigu ta dalis yra proporcinga jų įnašui į kapitalą ir rezervus arba, jeigu leidžiama pagal taikytinus nacionalinės teisės aktus, pagal alternatyvią tvarką. Įstaiga gali išleisti bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, pagal kurias jų turėtojams įstaigos nemokumo ar likvidavimo atveju, jeigu įvykdomos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnio 4 ir 5 dalių sąlygos, suteikiama teisė į rezervus, kurie neturi būti proporcingi įnašui į kapitalą ir rezervus;
visa kapitalo ir rezervų suma arba jos dalis priklauso įstaigos nariams, kurie įprastinėmis veiklos sąlygomis negauna tiesiogiai paskirstomų, visų pirma mokant dividendus, atsargų sumų.
7a straipsnis
Keliagubas paskirstymas, dėl kurio atsiranda neproporcinga našta nuosavoms lėšoms
Laikoma, kad paskirstomos sumos, susijusios su Reglamento (ES) Nr. 575/2013 28 straipsnyje nurodytomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, nesukuria neproporcingos naštos kapitalui, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
keliagubas dividendas yra už balsavimo teises suteikiančias priemones mokama paskirstoma suma, padauginta iš daugiklio, o ne iš anksto nustatyta pastovi suma;
keliagubas dividendas nustatytas sutarties sąlygose arba įstaigos įstatuose;
keliagubas dividendas yra neperžiūrimas;
tas pats keliagubas dividendas taikomas visoms priemonėms su keliagubu dividendu;
paskirstoma suma, mokama už vieną priemonę su keliagubu dividendu, nesudaro daugiau nei 125 % paskirstomos sumos, mokamos už vieną balsavimo teisę suteikiančią bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonę.
Formulėje išreiškiama taip:
čia:
bendra už visas bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones paskirstoma suma per vienų metų laikotarpį neviršija 105 % sumos, kuri būtų sumokėta, jeigu paskirstomos sumos už priemones, suteikiančias mažiau balsavimo teisių arba visai jų nesuteikiančias, būtų tokios pačios kaip už balsavimo teises suteikiančias priemones.
Formulėje išreiškiama taip:
čia:
Formulė taikoma vienų metų pagrindu.
7b straipsnis
Paskirstymas atsižvelgiant į pirmumo teises, kiek tai susiję su pirmumo teisėmis į paskirstomas sumas
Bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, suteikiančių mažiau balsavimo teisių arba visai jų nesuteikiančių, kurias išleido Reglamento (ES) Nr. 575/2013 27 straipsnyje nurodytos įstaigos, atveju, kai paskirstoma suma yra už balsavimo teises suteikiančias priemones paskirstoma suma, padauginta iš daugiklio, ir tas keliagubas paskirstymas yra nustatytas sutarties sąlygose arba įstatuose, laikoma, kad sumos paskirstomos neatsižvelgiant į pirmumo teises, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
keliagubas dividendas yra už balsavimo teises suteikiančias priemones mokama paskirstoma suma, padauginta iš daugiklio, o ne iš anksto nustatyta pastovi suma;
keliagubas dividendas nustatytas sutarties sąlygose arba įstaigos įstatuose;
keliagubas dividendas yra neperžiūrimas;
tas pats keliagubas dividendas taikomas visoms priemonėms su keliagubu dividendu;
paskirstoma suma, mokama už vieną priemonę su keliagubu dividendu, nesudaro daugiau nei 125 % paskirstomos sumos, mokamos už vieną balsavimo teisę suteikiančią bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonę.
Formulėje išreiškiama taip:
čia:
bendra už visas bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones paskirstoma suma per vienų metų laikotarpį neviršija 105 % sumos, kuri būtų sumokėta, jeigu paskirstomos sumos už priemones, suteikiančias mažiau balsavimo teisių arba visai jų nesuteikiančias, būtų tokios pačios kaip už balsavimo teises suteikiančias priemones.
Formulėje išreiškiama taip:
čia:
Formulė taikoma vienų metų pagrindu.
Taikant 2 dalį, kai bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių paskirstomos sumos tiek balsavimo teises suteikiančių, tiek jų nesuteikiančių priemonių atveju yra išreiškiamos remiantis pirkimo kaina priemonės išleidimo metu, formulės yra pritaikomos, kaip nurodyta toliau, priemonei ar priemonėms, kurios yra išreikštos remiantis pirkimo kaina išleidimo metu:
l yra paskirstoma suma už vieną priemonę be keliagubo dividendo, padalyta iš tos priemonės pirkimo kainos išleidimo metu;
l yra paskirstoma suma už vieną priemonę su keliagubu dividendu, padalyta iš tos priemonės pirkimo kainos išleidimo metu.
Taikant 6 dalį taikoma bet kuri iš a arba b punkte nustatytų sąlygų:
įvykdomos abi i ir ii punktų sąlygos:
priemonę, suteikiančią mažiau balsavimo teisių arba visai jų nesuteikiančią, gali pasirašyti ir turėti tik balsavimo teises suteikiančių priemonių turėtojai;
vieno turėtojo balsavimo teisių skaičius yra ribotas;
sumoms, paskirstomoms už įstaigų išleistas balsavimo teises suteikiančias priemones, taikoma aukščiausia riba, nustatyta pagal taikomą nacionalinę teisę.
Taikant 6 dalį taikomos abi šios sąlygos:
įstaiga įrodo, kad per pastaruosius penkerius metus už balsavimo teises suteikiančias priemones paskirstytų sumų vidurkis yra mažas, palyginti su kitomis panašiomis priemonėmis;
įstaiga įrodo, kad išmokėjimo koeficientas yra mažas, kai išmokėjimo koeficientas apskaičiuojamas pagal 7c straipsnį. Mažu laikomas mažesnis nei 30 % išmokėjimo koeficientas.
Taikant 7 dalies a punktą, vieno turėtojo balsavimo teisės laikomos ribotomis šiais atvejais:
kai kiekvienas turėtojas gauna tik vieną balsavimo teisę, nepriklausomai nuo bet kurio turėtojo balsavimo teises suteikiančių priemonių skaičiaus;
kai yra nustatyta aukščiausia balsavimo teisių skaičiaus riba, nepriklausomai nuo bet kurio turėtojo turimų balsavimo teises suteikiančių priemonių skaičiaus;
kai balsavimo teises suteikiančių priemonių skaičius, kurį gali turėti kiekvienas turėtojas, yra ribotas pagal įstaigos įstatus ar pagal taikomą nacionalinę teisę.
Įstaigos įvertina, ar įvykdytos 7 ir 8 dalyse nurodytos sąlygos, ir apie savo vertinimo rezultatus informuoja kompetentingą instituciją bent šiais atvejais:
kiekvieną kartą, kai priimamas sprendimas dėl paskirstomų sumų už bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones;
kiekvieną kartą, kai išleidžiamos naujos klasės bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonės, suteikiančios mažiau balsavimo teisių ar visai jų nesuteikiančios.
7 dalies a punkto i papunktyje nurodyto reikalavimo arba 8 dalies b punkte nurodyto reikalavimo, arba abiejų šių reikalavimų galima netaikyti, jeigu įvykdomos abi šios sąlygos:
įstaiga pažeidžia arba tikėtina, kad netolimoje ateityje pažeis bet kuriuos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 reikalavimus nes, inter alia, sparčiai blogėja jos finansinė būklė;
kompetentinga institucija pareikalavo, kad įstaiga skubiai padidintų savo bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą per nurodytą laikotarpį, ir įvertino, kad nepasinaudojusi šioje dalyje nurodytu leidimu netaikyti reikalavimų įstaiga negali ištaisyti ar išvengti a punkte nurodyto pažeidimo per tą nurodytą laikotarpį.
7c straipsnis
Išmokėjimo koeficiento apskaičiavimas taikant 7b straipsnio 8 dalies b punktą
Taikydamos 7b straipsnio 8 dalies b punktą, įstaigos pasirenka a arba p punkte nurodytą išmokėjimo koeficiento apskaičiavimo būdą. Įstaiga pasirinktą būdą nuosekliai taiko visą laiką:
kaip paskirstomų sumų, susijusių su visomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, suma per praėjusius penkerių metų laikotarpius, padalyta iš pelno, susijusio su praėjusiais penkerių metų laikotarpiais;
tik laikotarpiu nuo šio reglamento taikymo datos iki 2017 m. gruodžio 31 d.:
2014 m. – kaip paskirstomų sumų, susijusių su visomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, suma per praėjusį vienų metų laikotarpį, padalyta iš pelno, susijusio su praėjusiu vienų metų laikotarpiu;
2015 m. – kaip paskirstomų sumų, susijusių su visomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, suma per praėjusius dvejų metų laikotarpius, padalyta iš pelno, susijusio su praėjusiais dvejų metų laikotarpiais;
2016 m. – kaip paskirstomų sumų, susijusių su visomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, suma per praėjusius trejų metų laikotarpius, padalyta iš pelno, susijusio su praėjusiais trejų metų laikotarpiais;
2017 m. – kaip paskirstomų sumų, susijusių su visomis bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis, suma per praėjusius ketverių metų laikotarpius, padalyta iš pelno, susijusio su praėjusiais ketverių metų laikotarpiais.
7d straipsnis
Paskirstymas atsižvelgiant į pirmumo teises, kiek tai susiję su paskirstomų sumų mokėjimo tvarka
Taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 28 straipsnį laikoma, kad sumos už bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones yra paskirstomos atsižvelgiant į pirmumo teises kitų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių ir paskirstomų sumų mokėjimo tvarkos atžvilgiu, jeigu įvykdoma bent viena iš šių sąlygų:
dėl paskirstomų sumų sprendžiama ne tuo pačiu metu;
paskirstomos sumos mokamos ne tuo pačiu metu;
egzistuoja įpareigojimas emitentui paskirstomas sumas už vienos rūšies bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones sumokėti prieš mokant paskirstomas sumas už kitos rūšies bendro 1 lygios nuosavo kapitalo priemones;
paskirstoma suma mokama už tam tikras bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, bet ne už kitas, nebent įvykdoma 7b straipsnio 7 dalies a punkto sąlyga.
3
8 straipsnis
Netiesioginis kapitalo priemonių finansavimas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 28 straipsnio 1 dalies b punktą, 52 straipsnio 1 dalies c punktą ir 63 straipsnio c punktą ir netiesioginis įsipareigojimų finansavimas taikant to reglamento 72b straipsnio 2 dalies c punktą
Tiesioginis finansavimas taip pat apima finansavimą, kuris kitokiais nei įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų nuosavybės įsigijimas tikslais suteikiamas bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, kuris turi kvalifikuotąją įstaigos akcijų paketo dalį, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 36 punkte, arba kuris laikomas susijusia šalimi, kaip apibrėžta 24-ojo tarptautinio apskaitos standarto dėl susijusių šalių atskleidimo, Sąjungoje taikomo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 ( 3 ), 9 straipsnyje, atsižvelgiant į visas papildomas kompetentingos institucijos pateiktas gaires dėl kapitalo priemonių arba pertvarkymo institucijos konsultuojantis su kompetentinga institucija – dėl įsipareigojimų, jeigu įstaiga negali įrodyti visų šių aplinkybių:
sandoris vykdomas panašiomis sąlygomis, kaip kiti sandoriai su trečiosiomis šalimis;
fiziniam arba juridiniam asmeniui arba susijusiai šaliai nereikia kliautis paskirstomomis sumomis ar turimų kapitalo priemonių arba įsipareigojimų pardavimu palūkanų mokėjimui ir finansavimo grąžinimui užtikrinti.
9 straipsnis
Taikomos netiesioginio kapitalo priemonių finansavimo taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 28 straipsnio 1 dalies b punktą, 52 straipsnio 1 dalies c punktą ir 63 straipsnio c punktą ir netiesioginio įsipareigojimų finansavimo taikant to reglamento72b straipsnio 2 dalies c punktą formos ir pobūdis
Netiesioginis įstaigos kapitalo priemonių ir įsipareigojimų nuosavybės įsigijimo finansavimas yra visų šių taikytinų formų ir pobūdžio:
finansavimas, kurį investuotojui įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų – juos išleidžiant ar paskiau – nuosavybei įsigyti skiria įstaigos tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuojami subjektai arba subjektai, įtraukti į:
įstaigos apskaitos arba rizikos ribojimu pagrįsto konsolidavimo taikymo sritį;
institucinės užtikrinimo sistemos arba centrinės įstaigos kontroliuojamų įstaigų, kurios nėra organizuotos kaip grupė, kuriai priklauso įstaiga, tinklo parengto konsoliduoto balanso arba atlikto išplėsto apibendrinto skaičiavimo, jeigu jis yra lygiavertis konsoliduotosioms finansinėms ataskaitoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktyje, taikymo sritį;
papildomos įstaigos priežiūros, vykdomos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/87/EB ( 4 ), taikymo sritį;
finansavimas, kurį investuotojui įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų – juos išleidžiant ar paskiau – nuosavybei įsigyti skiria išorės subjektai, turintys garantijos arba kredito išvestinės finansinės priemonės teikiamą apsaugą arba kokį nors kitokį užtikrinimą, kad kredito rizika būtų perduota įstaigai arba bet kuriems įstaigos tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuojamiems subjektams, arba bet kuriems subjektams, kurie įtraukti į:
įstaigos apskaitos arba rizikos ribojimu pagrįsto konsolidavimo taikymo sritį;
institucinės užtikrinimo sistemos arba centrinės įstaigos kontroliuojamų įstaigų, kurios nėra organizuotos kaip grupė, kuriai priklauso įstaiga, tinklo parengto konsoliduoto balanso arba atlikto išplėsto apibendrinto skaičiavimo, jeigu jis yra lygiavertis konsoliduotosioms finansinėms ataskaitoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktyje, taikymo sritį;
papildomos įstaigos priežiūros taikymo sritį pagal Direktyvą 2002/87/EB;
finansavimas, skiriamas skolininkui, kuris tą finansavimą perduoda galutiniam investuotojui, kad šis galėtų įsigyti įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų – juos išleidžiant arba paskiau – nuosavybę.
Kad taikant 1 dalį finansavimas būtų laikomas netiesioginiu finansavimu, jeigu taikoma, taip pat įvykdomos šios sąlygos:
investuotojas nėra įtrauktas į:
įstaigos apskaitos arba rizikos ribojimu pagrįsto konsolidavimo taikymo sritį;
institucinės užtikrinimo sistemos arba centrinės įstaigos kontroliuojamų įstaigų, kurios nėra organizuotos kaip grupė, kuriai priklauso įstaiga, tinklo parengto konsoliduoto balanso arba atlikto išplėsto apibendrinto skaičiavimo, jeigu jis yra lygiavertis konsoliduotosioms finansinėms ataskaitoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktyje, taikymo sritį;
papildomos įstaigos priežiūros taikymo sritį pagal Direktyvą 2002/87/EB;
išorės subjektas nėra įtrauktas į:
įstaigos apskaitos arba rizikos ribojimu pagrįsto konsolidavimo taikymo sritį;
institucinės užtikrinimo sistemos arba centrinės įstaigos kontroliuojamų įstaigų, kurios nėra organizuotos kaip grupė, kuriai priklauso įstaiga, tinklo parengto konsoliduoto balanso arba atlikto išplėsto apibendrinto skaičiavimo, jeigu jis yra lygiavertis konsoliduotosioms finansinėms ataskaitoms, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktyje, taikymo sritį;
papildomos įstaigos priežiūros taikymo sritį pagal Direktyvą 2002/87/EB.
Taikant a punkto ii papunktį, investuotojas laikomas įtrauktu į išplėsto apibendrinto skaičiavimo taikymo sritį, jei atitinkamai kapitalo priemonei arba įsipareigojimui yra taikomas konsolidavimas arba išplėstas apibendrintas skaičiavimas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalies a punkto iv papunktį taip, kad nebūtų pakartotinai naudojami nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų straipsniai ir nebūtų kaupiamos nuosavos lėšos arba tinkami įsipareigojimai tarp institucinės užtikrinimo sistemos narių. Jeigu Reglamento (ES) Nr. 575/2013 49 straipsnio 3 dalyje nurodytas kompetentingų institucijų leidimas nebuvo suteiktas, ši sąlyga laikoma įvykdyta, jeigu ir 1 dalies a punkte nurodyti subjektai, ir įstaiga yra tos pačios institucinės užtikrinimo sistemos nariai ir įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų nuosavybei įsigyti skirtą finansavimą subjektai atskaito pagal atitinkamai Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f–i punktus, 56 straipsnio a–d punktus ir 66 straipsnio a–d punktus (kapitalo priemonėms) ir 72e straipsnio a–d punktus (įsipareigojimams).
Tais tikslais grupės vidaus žiedinis finansavimas – bet kuri iš šių situacijų:
situacijos, kai įstaiga vienam iš 1 dalies a punkte nurodytų subjektų per kitą 1 dalies a punkte nurodytą subjektą yra suteikusi paskolą ar kitokį bet kokios formos finansavimą, kuris naudojamas įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų nuosavybei įsigyti;
vienam iš 1 dalies a punkte nurodytų subjektų per kitą 1 dalies a punkte nurodytą subjektą suteikiamas finansavimas kitokiais nei įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų nuosavybės įsigijimas tikslais, su sąlyga, kad, atsižvelgiant į visas papildomas kompetentingos institucijos pateiktas gaires dėl kapitalo priemonių arba pertvarkymo institucijos konsultuojantis su kompetentinga institucija – dėl įsipareigojimų, įstaiga negali įrodyti visų šių aplinkybių:
sandoris vykdomas panašiomis sąlygomis, kaip kiti sandoriai su trečiosiomis šalimis;
investuotojui nereikia kliautis paskirstomomis sumomis ar turimų kapitalo priemonių arba įsipareigojimų pardavimu palūkanų mokėjimui ir finansavimo grąžinimui užtikrinti.
Kai pagal nacionalinės teisės aktus arba savidraudos įmonių, kooperatinių bendrovių ir panašių įstaigų įstatus klientas privalo pasirašyti kapitalo priemones paskolai gauti, ta paskola nelaikoma tiesioginiu arba netiesioginiu finansavimu, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
kompetentinga institucija pasirašymo sumą laiko nereikšminga;
paskolos tikslas nėra susijęs su paskolą teikiančios įstaigos kapitalo priemonių arba įsipareigojimų nuosavybės įsigijimu;
pasirašyti vieną ar daugiau įstaigos kapitalo priemonių yra būtina, kad paskolos gavėjas taptų savidraudos įmonės, kooperatinės bendrovės ar panašios įstaigos nariu.
4
10 straipsnis
Savidraudos įmonių, taupymo įstaigų, kooperatinių bendrovių ir panašių įstaigų išleistų kapitalo priemonių išpirkimo apribojimai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnio 2 dalies b punktą ir 78 straipsnio 3 dalį
Į priemones reglamentuojančias nuostatas įtrauktų išpirkimo apribojimų mastą įstaiga nustato pagal įstaigos padėtį, bet kuriuo metu įvertintą rizikos ribojimo požiūriu, visų pirma, be kita ko, atsižvelgdama į:
bendrą finansinę įstaigos padėtį bei jos padėtį likvidumo ir mokumo požiūriu;
bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, 1 lygio kapitalo ir viso kapitalo sumą, palyginti su bendra rizikos pozicijų suma, apskaičiuota pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytus reikalavimus, specialius nuosavų lėšų reikalavimus, nurodytus Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnio 1 dalies a punkte, ir jungtinio rezervo reikalavimą, apibrėžtą tos direktyvos 128 straipsnio 6 punkte.
11 straipsnis
Savidraudos įmonių, taupymo įstaigų, kooperatinių bendrovių ir panašių įstaigų išleistų kapitalo priemonių išpirkimo apribojimai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 29 straipsnio 2 dalies b punktą ir 78 straipsnio 3 dalį
2
SKIRSNIS
Riziką ribojantys filtrai
12 straipsnis
Pelno iš pardavimų sąvoka taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 32 straipsnio 1 dalies a punktą
Pripažintas pelnas iš pardavimų nustatomas kaip toliau pateikiamų a ir b punktų skirtumas, kaip nustatyta taikant atitinkamą apskaitos sistemą:
grynoji gauto turto vertė, įskaitant kiekvieną įgytą naują turto vienetą ir atėmus kiekvieną kitą perduotą turto vienetą ar kiekvieną prisiimtą naują įsipareigojimą;
vertybiniais popieriais pakeisto turto arba dalies, kurios pripažinimas nutrauktas, balansinė vertė.
3
SKIRSNIS
Atskaitymai iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių
13 straipsnis
Einamųjų finansinių metų nuostolių atskaitymas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies a punktą
13a straipsnis
Programinės įrangos kaip turto, apskaitos tikslais klasifikuojamo kaip nematerialusis turtas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies b punktą, atskaitymas
Įstaigos apskaičiuoja 1 dalyje nurodytą programinės įrangos kaip turto prudencinę sukauptą amortizaciją padaugindamos sumą, gautą pagal a punkte nurodytą skaičiavimą, iš b punkte nurodyto dienų skaičiaus:
suma, kuria programinė įranga kaip turtas iš pradžių pripažinta įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą, padalijama iš mažesnio iš šių dydžių:
programinės įrangos kaip turto naudojimo trukmės dienų skaičiaus, apskaičiuoto apskaitos tikslais;
trejų dienomis išreikštų metų, pradedant skaičiuoti nuo 3 dalyje nurodytos dienos;
dienų, praėjusių nuo 3 dalyje nurodytos dienos, skaičiaus, jei jis neviršija šios dalies a punkte nurodyto laikotarpio.
Įstaigos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių atskaito sumą, gautą apskaičiavus a ir b punkte nurodytų sumų skirtumą, jei jis teigiamas:
programinės įrangos kaip turto prudencinės sukauptos amortizacijos, apskaičiuotos pagal 2, 3 ir 4 dalis;
sukauptos amortizacijos ir bet kokių sukauptų tos programinės įrangos kaip turto nuvertėjimo nuostolių, pripažintų tos įstaigos balanse pagal taikomą apskaitos sistemą, sumos.
Nedarant poveikio 6 daliai, tų investicijų į esamos programinės įrangos kaip turto techninę priežiūrą, tobulinimą ir atnaujinimą prudencinė sukaupta amortizacija skaičiuojama nuo tos dienos, kai jos pradedamos amortizuoti pagal taikomą apskaitos sistemą.
Susijusios esamos programinės įrangos kaip turto prudencinė sukaupta amortizacija toliau skaičiuojama nuo tos dienos, kai buvo pradėta jos amortizacija apskaitos tikslais, iki prudencinės amortizacijos laikotarpio pabaigos, kuri nustatoma pagal 2 dalies a punktą.
14 straipsnis
Atidėtųjų mokesčių turto, kuris priklauso nuo būsimo pelningumo, atskaitymai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies c punktą
Susijusių atidėtųjų mokesčių įsipareigojimų, kurie gali būti naudojami užskaitai nuo būsimo pelningumo priklausančio atidėtųjų mokesčių turto atžvilgiu, suma yra lygi a punkte nurodytos sumos ir b punkte nurodytos sumos skirtumui:
pagal taikytiną apskaitos sistemą pripažinta atidėtųjų mokesčių įsipareigojimų suma;
susijusių atidėtųjų mokesčių įsipareigojimų, atsirandančių dėl nematerialiojo turto ir dėl nustatytų išmokų pensijų fondo turto, suma.
15 straipsnis
Nustatytų išmokų pensijų fondo turto atskaitymas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies e punktą ir 41 straipsnio 1 dalies b punktą
15a straipsnis
Netiesiogiai turimos kapitalo dalys taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Taikant šio reglamento 15c, 15d, 15e ir 15i straipsnius, tarpininkaujantis subjektas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 114 punkte, apima bet kurį iš toliau nurodytų subjektų, kurie turi finansų sektoriaus subjektų kapitalo priemonių:
kolektyvinio investavimo subjektą;
pensijų fondą, išskyrus nustatyto dydžio išmokų pensijų fondą;
nustatyto dydžio išmokų pensijų fondą, kai įstaiga prisiima investicijų riziką ir kai nustatyto dydžio išmokų pensijų fondas priklauso nuo rėmėjo;
subjektus, kuriuos tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuoja arba jiems reikšmingą įtaką daro viena iš šių įstaigų:
įstaiga arba jos patronuojamosios įmonės;
įstaigos patronuojančioji įmonė arba tos patronuojančiosios įmonės patronuojamosios įmonės;
įstaigos patronuojančioji finansų kontroliuojančioji bendrovė arba tos patronuojančiosios finansų kontroliuojančiosios bendrovės patronuojamosios įmonės;
įstaigos patronuojančioji mišrią veiklą vykdanti kontroliuojančioji bendrovė arba patronuojančiosios mišrią veiklą vykdančios kontroliuojančiosios bendrovės patronuojamosios įmonės;
įstaigos patronuojančioji mišrią veiklą vykdanti finansų kontroliuojančioji bendrovė arba patronuojančiosios mišrią veiklą vykdančios finansų kontroliuojančiosios bendrovės patronuojamosios įmonės;
subjektus, kuriuos kartu tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuoja arba jiems reikšmingą įtaką daro viena įstaiga, kelios įstaigos arba įstaigų tinklas, kai įstaigos yra tos pačios institucinės užtikrinimo sistemos narės arba institucinės užtikrinimo sistemos ar įstaigų, kurias kontroliuoja centrinė įstaiga, kai jos nėra įsteigtos kaip grupė, kuriai priklauso įstaiga, tinklo narės;
specialiosios paskirties subjektus;
subjektus, kurių veiklos tikslas – turėti finansų sektoriaus subjektų finansinių priemonių;
bet kuriuos subjektus, kurie, kompetentingos institucijos nuomone, naudojami siekiant apeiti taisykles, susijusias su netiesiogiai ir dirbtinai turimų kapitalo dalių atskaitymu.
Nepažeidžiant 1 dalies h punkto, tarpininkaujančiu subjektu, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 114 punkte, nelaikoma:
mišrią veiklą vykdančios kontroliuojančiosios bendrovės, įstaigos, draudimo įmonės, perdraudimo įmonės;
subjektai, kuriems pagal taikomą nacionalinę teisę taikomi Reglamento (ES) Nr. 575/2013 ir Direktyvos 2013/36/ES reikalavimai;
finansų sektoriaus subjektai, išskyrus a punkte nurodytus subjektus, kurie yra prižiūrimi ir iš kurių reikalaujama atskaityti tiesiogiai ir netiesiogiai turimas jų pačių kapitalo priemonių dalis ir finansų sektoriaus subjektų kapitalo priemonių dalis iš savo reguliuojamojo kapitalo.
Taikant 1 dalies c punktą, nustatyto dydžio išmokų pensijų fondas laikomas nepriklausomu nuo rėmėjo, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nustatyto dydžio išmokų pensijų fondas yra teisėtai atskirtas nuo rėmėjo ir jo valdymas yra nepriklausomas;
kai taikoma, konkretaus pensijų fondo įstatus, steigimo dokumentus ir vidaus taisykles patvirtino nepriklausoma reguliavimo institucija; arba, kai taikoma, nustatyto dydžio išmokų pensijų fondo įsteigimą ir veikimą reglamentuojančios taisyklės yra nustatytos atitinkamos valstybės narės taikomoje nacionalinėje teisėje;
nustatyto dydžio išmokų pensijų fondo patikėtiniai arba administratoriai pagal taikomą nacionalinę teisę yra įsipareigoję veikti nešališkai ne rėmėjo, o sistemos naudos gavėjų labui, apdairiai valdyti nustatyto dydžio išmokų pensijų fondo turtą ir laikytis apribojimų, nustatytų atitinkamai b punkte nurodytuose konkretaus pensijų fondo įstatuose, steigimo dokumentuose ir vidaus taisyklėse arba teisės aktais nustatytoje ar reglamentavimo sistemoje;
b punkte nurodyti nustatyto dydžio išmokų pensijų fondo įstatai arba steigimo dokumentai, arba įsteigimą ir veikimą reglamentuojančios taisyklės apima apribojimus dėl investicijų, kurias gali vykdyti nustatyto dydžio išmokų pensijų sistema rėmėjo išleistomis nuosavų lėšų priemonėmis.
15b straipsnis
Dirbtinai turimos kapitalo dalys taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Dirbtinai turimos kapitalo priemonių dalys pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus yra šie finansiniai produktai:
išvestinės finansinės priemonės, kurių pagrindinė priemonė yra finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonės arba kurių referencinis subjektas yra finansų sektoriaus subjektas;
trečiajam asmeniui suteiktos garantijos arba kredito užtikrinimas, susiję su trečiojo asmens investicijomis į finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonę.
1 dalyje nurodyti finansiniai produktai yra, be kita ko:
investicijos į finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonės apsikeitimo grąžomis sandorius;
įstaigos įsigyti pasirinkimo pirkti sandoriai dėl finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonės;
įstaigos parduoti pasirinkimo parduoti sandoriai dėl finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonės arba bet kuris kitas faktinis arba sąlyginis sutartinis įstaigos įsipareigojimas įsigyti savo pačios nuosavų lėšų priemonių;
investicijos į išankstinių pirkimo sandorių sutartis dėl finansų sektoriaus subjekto kapitalo priemonės.
15c straipsnis
Netiesiogiai turimų kapitalo dalių apskaičiavimas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Netiesiogiai turimų kapitalo dalių suma, atskaitytina iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių, kaip reikalaujama Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktuose, apskaičiuojama vienu iš šių būdų:
pagal įsipareigojimų neįvykdymo metodą, nurodytą 15d straipsnyje;
jei įstaiga kompetentingai institucijai priimtinu būdu įrodo, kad 15d straipsnyje aprašytas metodas yra pernelyg didelė našta, – pagal 15e straipsnyje aprašytą struktūrinį metodą. 15e straipsnyje aprašyto struktūrinio metodo įstaigos netaiko apskaičiuodamos atskaitymus, susijusius su investicijomis į tarpininkaujančius subjektus, nurodytus 15a straipsnio 1 dalies d ir e punktuose.
15d straipsnis
Įsipareigojimų neįvykdymo metodas netiesiogiai turimoms kapitalo dalims apskaičiuoti taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Netiesiogiai turimų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių suma, kurią reikia atskaityti, kaip reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus, apskaičiuojama taip:
jei visų investuotojų pozicijos tarpininkaujančio subjekto atžvilgiu yra visais atžvilgiais lygiaverčio reitingo, suma yra lygi finansavimo procentiniam dydžiui, padaugintam iš finansų sektoriaus subjekto bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, kurias turi tarpininkaujantis subjektas, sumos;
jei visų investuotojų pozicijos tarpininkaujančio subjekto atžvilgiu nėra visais atžvilgiais lygiaverčio reitingo, suma yra lygi finansavimo procentiniam dydžiui, padaugintam iš mažesniosios iš šių sumų:
finansų sektoriaus subjekto bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių, kurias turi tarpininkaujantis subjektas, sumos;
įstaigos pozicijos tarpininkaujančio subjekto atžvilgiu kartu su visu kitu šiam tarpininkaujančiam subjektui suteiktu finansavimu, kurio reitingas visais atžvilgiais lygiavertis įstaigos pozicijos reitingui.
Jei investicijos į finansų sektoriaus subjekto bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones yra netiesiogiai turimos per paskesnius ar kelis tarpininkaujančius subjektus, 1 dalyje nurodytas finansavimo procentinis dydis nustatomas padalijant šios dalies a punkte nurodytą sumą iš šios dalies b punkte nurodytos sumos:
galutinė suma, gauta padauginus tarpininkaujantiems subjektams įstaigos suteikto finansavimo sumas iš šių tarpininkaujančių subjektų paskesniems tarpininkaujantiems subjektams suteikto finansavimo sumų ir iš šių paskesnių tarpininkaujančių subjektų finansų sektoriaus subjektui suteikto finansavimo sumų;
galutinė suma, gauta padauginus kapitalo priemonių ar kitų atitinkamų priemonių, kurias išleido kiekvienas tarpininkaujantis subjektas, sumas.
15e straipsnis
Struktūrinis metodas netiesiogiai turimoms kapitalo dalims apskaičiuoti taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Nukrypdama nuo šio straipsnio 7 dalies, įstaiga vertina tarpininkaujančiame subjekte turimą finansavimo sumą kaip nereikšmingą investiciją ir ją atskaito pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies h punktą, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
finansavimo sumos nesiekia 0,25 % įstaigos bendro 1 lygio nuosavo kapitalo;
finansavimo sumos nesiekia 10 mln. EUR;
įstaiga negali pagrįstai nustatyti nuosavų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių sumų, kurias turi tarpininkaujantis subjektas.
15f straipsnis
Dirbtinai turimų kapitalo dalių apskaičiavimas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus
Dirbtinai turimų kapitalo dalių suma, atskaitytina iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių, kaip reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies f, h ir i punktus, yra:
į prekybos knygą įtrauktų turimų kapitalo dalių atveju:
kai jos yra pasirinkimo sandoriai, atitinkamų priemonių delta koeficiento suma, apskaičiuota pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 trečios dalies IV antraštinę dalį;
kai jos yra bet kurios kitos dirbtinai turimos kapitalo dalys, nominalioji arba tariamoji suma, kai taikoma;
į prekybos knygą neįtrauktų turimų kapitalo dalių atveju:
kai jos yra pasirinkimo pirkti sandoriai, dabartinė rinkos vertė;
kai jos yra bet kurios kitos dirbtinai turimos kapitalo dalys, nominalioji arba tariamoji suma, kai taikoma.
15g straipsnis
Reikšmingų investicijų apskaičiavimas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies i punktą
15h straipsnis
Turimas papildomas 1 arba 2 lygio kapitalas
Šio reglamento 15a–15f straipsniuose nurodyta metodika mutatis mutandis taikoma turimoms papildomo 1 lygio kapitalo dalims Reglamento (ES) Nr. 575/2013 56 straipsnio a, c ir d punktų tikslais ir turimoms 2 lygio kapitalo dalims to reglamento 66 straipsnio a, c ir d punktų tikslais, kai nuorodos į bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą, kai taikoma, turi būti suprantamos kaip nuorodos į papildomą 1 arba 2 lygio kapitalą.
15i straipsnis
Netiesiogiai turimų finansų sektoriaus subjektų nuosavų lėšų priemonių atskaitymo tvarka ir didžiausia suma
Jeigu įstaiga netiesiogiai turi finansų sektoriaus subjektų kapitalo priemonių, iš įstaigos nuosavų lėšų atskaitytina suma neturi būti didesnė nei mažesnioji iš šių sumų:
visa įstaigos tarpininkaujančiam subjektui suteikta finansavimo suma;
nuosavų lėšų priemonių, kurias tarpininkaujantis subjektas turi finansų sektoriaus subjekte, suma.
15j straipsnis
Prestižas
Norėdamos taikyti Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies h punkte nurodytus atskaitymus, įstaigos, nustatydamos taikytiną atskaitytiną sumą pagal to reglamento 46 straipsnį, gali nuspręsti atskirai nenurodyti prestižo.
16 straipsnis
Numatomų mokesčių atskaitymai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies l punktą ir 56 straipsnio f punktą
4
SKIRSNIS
Kiti atskaitymai iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo ir 2 lygio kapitalo straipsnių
17 straipsnis
Kiti atskaitymai, susiję su finansų įstaigų kapitalo priemonėmis, taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 3 dalį
Turimos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 26 dalyje apibrėžtų finansų įstaigų kapitalo priemonės atskaitomos atlikus šiuos skaičiavimus:
visos priemonės, kurios pagal jas išleidusiai finansų įstaigai taikomą bendrovių teisę priskiriamos kapitalui ir, jeigu tai finansų įstaigai taikomi mokumo reikalavimai, kurios be jokių apribojimų yra įtrauktos į reguliuojamųjų nuosavų lėšų aukščiausios kokybės lygį, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos priemonės, kurios pagal emitentui taikomą bendrovių teisę priskiriamos kapitalui ir, jeigu mokumo reikalavimai finansų įstaigai netaikomi, kurios yra nuolatinės, jomis padengiama pirmiausia ir proporcingai didžiausia patiriamų nuostolių dalis, nemokumo ar likvidavimo atveju reikalavimai dėl šių priemonių yra mažesnio prioriteto nei visi kiti reikalavimai ir joms nenumatyta jokių paskirstomų sumų, mokamų taikant pirmumo teises, ar iš anksto nustatytų paskirstomų sumų, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos subordinuotosios priemonės, kuriomis laikantis veiklos tęstinumo principo padengiami nuostoliai, įskaitant veiksmų laisvę anuliuoti atkarpos mokėjimus, atskaitomos iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija papildomo 1 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo;
visos kitos subordinuotosios priemonės atskaitomos iš 2 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija 2 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu papildomo 1 lygio kapitalo sumos nepakanka, likusio perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos kitos priemonės, į finansų įstaigos nuosavas lėšas įtrauktos pagal atitinkamą taikytiną rizikos ribojimu pagrįstą sistemą, arba visos kitos priemonės, kurių atžvilgiu įstaiga negali įrodyti, kad yra taikoma a, b, c arba d punkte nustatyta sąlyga, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių.
1 dalyje nurodyti atskaitymai netaikomi tokiais atvejais:
jeigu veiklos leidimą finansų įstaigai išdavė ir ją prižiūri kompetentinga institucija ir tai įstaigai taikomi rizikos ribojimo reikalavimai yra lygiaverčiai reikalavimams, įstaigoms taikomiems pagal Reglamentą (ES) Nr. 575/2013. Trečiosios valstybės finansų įstaigoms šis metodas taikomas tik tuo atveju, jeigu pagal tą reglamentą buvo atliktas atitinkamos trečiosios valstybės rizikos ribojimo tvarkos lygiavertiškumo įvertinimas ir jeigu buvo padaryta išvada, kad atitinkamos trečiosios valstybės rizikos ribojimo tvarka yra bent lygiavertė Sąjungoje taikomai tvarkai;
jeigu finansų įstaiga yra elektroninių pinigų įstaiga, apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/110/EB ( 6 ) 2 straipsnyje, ir jeigu ji nesinaudoja tos direktyvos 9 straipsnyje nustatytomis pasirinktinomis išimtimis;
jeigu finansų įstaiga yra mokėjimo įstaiga, apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/64/EB ( 7 ) 4 straipsnyje, ir jeigu ji nesinaudoja tos direktyvos 26 straipsnyje nustatyta išimtimi;
18 straipsnis
Trečiųjų valstybių draudimo ir perdraudimo įmonių kapitalo priemonės taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 3 dalį
Turimos trečiosios valstybės draudimo ir perdraudimo įmonių, kurioms taikoma mokumo tvarka yra nelygiavertė nustatytajai Direktyvos 2009/138/EB I antraštinės dalies VI skyriuje, kaip nustatyta atlikus vertinimą pagal tos direktyvos 227 straipsnyje nustatytą procedūrą, arba ji nebuvo įvertinta, kapitalo priemonės atskaitomos tokia tvarka:
visos priemonės, kurios pagal jas išleidusioms trečiosios valstybės draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomą bendrovių teisę priskiriamos prie kapitalo ir kurios pagal trečiosios valstybės tvarką be jokių apribojimų yra įtrauktos į reguliuojamųjų nuosavų lėšų aukščiausios kokybės lygį, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos subordinuotosios priemonės, kuriomis laikantis veiklos tęstinumo principo padengiami nuostoliai, įskaitant veiksmų laisvę anuliuoti atkarpos mokėjimus, atskaitomos iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija papildomo 1 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos kitos subordinuotosios priemonės atskaitomos iš 2 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija 2 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu ši perviršio suma viršija papildomo 1 lygio kapitalo sumą, likusi perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
jeigu trečiosios valstybės draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomi rizikos ribojimu pagrįsti mokumo reikalavimai, visos kitos priemonės, į trečiosios valstybės draudimo ir perdraudimo įmonių nuosavas lėšas įtrauktos pagal atitinkamą taikytiną mokumo tvarką, arba visos kitos priemonės, kurių atžvilgiu įstaiga negali įrodyti, kad yra taikoma a, b arba c sąlyga, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių.
19 straipsnis
Į Direktyvos 2009/138/EB taikymo sritį nepatenkančių įmonių kapitalo priemonės taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 3 dalį
Turimos įmonių, pagal Direktyvos 2009/138/EB 4 straipsnį nepatenkančių į tos direktyvos taikymo sritį, kapitalo priemonės atskaitomos tokia tvarka:
visos priemonės, kurios pagal jas išleidusiai įmonei taikomą bendrovių teisę priskiriamos prie kapitalo ir kurios be jokių apribojimų yra įtrauktos į reguliuojamųjų nuosavų lėšų aukščiausios kokybės lygį, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo;
visos subordinuotosios priemonės, kuriomis laikantis veiklos tęstinumo principo padengiami nuostoliai, įskaitant veiksmų laisvę anuliuoti atkarpos mokėjimus, atskaitomos iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija papildomo 1 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos kitos subordinuotosios priemonės atskaitomos iš 2 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu šių subordinuotųjų priemonių suma viršija 2 lygio kapitalo sumą, perviršio suma atskaitoma iš papildomo 1 lygio kapitalo straipsnių. Jeigu ši suma viršija papildomo 1 lygio kapitalo sumą, likusi perviršio suma atskaitoma iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių;
visos kitos priemonės, į įmonės nuosavas lėšas įtrauktos pagal atitinkamą taikytiną mokumo tvarką, arba visos kitos priemonės, kurių atžvilgiu įmonė negali įrodyti, kad yra taikoma a, b arba c sąlyga, atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo.
III SKYRIUS
PAPILDOMAS 1 IR 2 LYGIO KAPITALAS IR TINKAMI ĮSIPAREIGOJIMAI
1
SKIRSNIS
Paskatų išpirkti forma ir pobūdis
20 straipsnis
Paskatų išpirkti forma ir pobūdis taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 1 dalies g punktą, 63 straipsnio h punktą, 72b straipsnio 2 dalies g punktą ir 72c straipsnio 3 dalį
1 dalyje nurodytos paskatos, be kita ko, yra tokių formų:
pasirinkimo pirkti sandoris ir kartu nustatomas priemonės arba įsipareigojimo kredito maržos padidinimas, jeigu pasirinkimo pirkti sandoriu nepasinaudojama;
pasirinkimo pirkti sandoris ir kartu nustatomas reikalavimas arba galimybė investuotojui konvertuoti priemonę arba įsipareigojimą į bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonę, jeigu pasirinkimo pirkti sandoriu nepasinaudojama;
pasirinkimo pirkti sandoris ir kartu numatomas orientacinės normos pakeitimas, jeigu kredito marža taikant antrąją orientacinę normą yra didesnė negu pradinė mokėjimo norma atėmus apsikeitimo sandorio normą;
pasirinkimo pirkti sandoris ir kartu nustatomas išpirkimo sumos padidinimas ateityje;
pasirinkimo perparduoti sandoris ir kartu nustatomas priemonės arba įsipareigojimo kredito maržos padidinimas arba orientacinės normos pakeitimas, jeigu kredito marža taikant antrąją orientacinę normą yra didesnė negu pradinė mokėjimo norma atėmus apsikeitimo sandorio normą, kai priemonė arba įsipareigojimas nėra perparduodami;
priemonė arba įsipareigojimas parduodami tokiu būdu, kuris investuotojams rodytų, kad priemonės bus pareikalauta.
2
SKIRSNIS
Konvertavimas arba pagrindinės sumos nurašymas
21 straipsnis
Pagrindinės sumos įrašymo po nurašymo pobūdis taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 1 dalies n punktą ir 52 straipsnio 2 dalies c punkto ii papunktį
Nurašymas laikomas laikinu, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
bet kokios po nurašymo mokėtinos paskirstomos sumos yra grindžiamos sumažinta pagrindine suma;
įrašymai grindžiami pelnu, gautu įstaigai priėmus oficialų sprendimą, kuriuo patvirtinamas galutinis pelnas;
bet kokį su priemone susijusį įrašymą ar atkarpų už sumažintą pagrindinę sumą mokėjimą įstaiga vykdo naudodamasi visiška veiksmų laisve ir atsižvelgdama į apribojimus, nustatytus pagal d–f punktus; įstaigai nenustatoma jokios prievolės tam tikromis aplinkybėmis atlikti įrašymą ar jį paspartinti;
atliekamas įrašymas panašioms papildomo 1 lygio kapitalo priemonėms, kurioms buvo taikytas nurašymas, yra taikomas proporcingai;
didžiausia su priemone susijusio įrašymo sumai priskirtina suma kartu su atkarpų už sumažintą pagrindinę sumą mokėjimu yra lygi įstaigos pelnui, padaugintam iš sumos, apskaičiuotos 1 punkte nustatytą sumą padalijus iš 2 punkte nustatytos sumos:
visų įstaigos papildomo 1 lygio kapitalo priemonių, kurioms buvo taikytas nurašymas, bendra nominalioji suma prieš nurašymą;
visas įstaigos 1 lygio kapitalas;
visų įrašymo sumų ir atkarpų už sumažintą pagrindinę sumą mokėjimų suma laikoma mokėjimu, dėl kurio sumažėja bendras 1 lygio nuosavas kapitalas, ir jai, kaip ir kitoms su bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonėmis susijusioms paskirstomoms sumoms, taikomi Direktyvos 2013/36/ES, perkeltos į nacionalinę teisę ar taisykles, 141 straipsnio 2 dalyje nurodyti su didžiausia galima paskirstyti suma susiję apribojimai.
22 straipsnis
Nustatymo, ar įvyko tam tikras įvykis, tvarka ir laikas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 1 dalies n punktą
3
SKIRSNIS
Priemonių požymiai, dėl kurių galėtų būti užkirstas kelias rekapitalizavimui
23 straipsnis
Priemonių požymiai, dėl kurių galėtų būti užkirstas kelias rekapitalizavimui, taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 1 dalies o punktą
Požymiai, dėl kurių galėtų būti užkirstas kelias įstaigos rekapitalizavimui, yra susiję su nuostatomis, pagal kurias reikalaujama, kad įstaiga esamiems kapitalo priemonių turėtojams išmokėtų kompensaciją, jeigu išleidžiama nauja kapitalo priemonė.
4
SKIRSNIS
Specialiosios paskirties subjektų naudojimas netiesioginei nuosavų lėšų priemonių emisijai
24 straipsnis
Specialiosios paskirties subjektų naudojimas netiesioginei nuosavų lėšų priemonių emisijai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 52 straipsnio 1 dalies p punktą ir 63 straipsnio n punktą
24a straipsnis
Nuosavų lėšų priemonių paskirstymas – bendrieji rinkos indeksai
Palūkanų normų indeksas laikomas bendruoju rinkos indeksu, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
jis naudojamas tarpbankinėms skolinimo palūkanų normoms nustatyti viena ar daugiau valiutų;
jei taikytina, jis naudojamas kaip pagrindinė palūkanų norma, skirta kintamosios normos skoloms, kurias įstaiga išleidžia ta pačia valiuta;
nuo įstaigų, prisidedančių prie indekso („grupės“), nepriklausoma institucija jį apskaičiuoja kaip vidutinę normą;
kiekviena pagal indeksą nustatyta norma grindžiama toje tarpbankinėje rinkoje veikiančios įstaigų grupės pateiktomis kotiruotomis kainomis;
c punkte nurodytos grupės sudėtis užtikrina tinkamą valstybėje narėje esančių įstaigų reprezentatyvumo lygį.
1 dalies e punkto tikslais tinkamas reprezentatyvumo lygis laikomas pasiektu bet kuriuo iš šių atvejų:
kai 1 dalies c punkte nurodyta grupė apima ne mažiau kaip 6 skirtingas prisidedančias šalis, prieš taikant bet kurį kotiruotų kainų diskontą normai nustatyti;
jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:
1 dalies c punkte nurodyta grupė apima ne mažiau kaip 4 skirtingas prisidedančias šalis, prieš taikant bet kurį kotiruotų kainų diskontą normai nustatyti;
1 dalies c punkte nurodytos grupės prisidedančios šalys sudaro ne mažiau kaip 60 % susijusios rinkos.
IV
SKYRIUS
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
1
SKIRSNIS
Netiesiogiai turimos kapitalo dalys, susidarančios dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių
25 straipsnis
Konservatyvumo lygis, kurį būtina taikyti pozicijų apskaičiavimo įvertinimuose, taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 76 straipsnio 2 dalį naudojamuose kaip alternatyva pagrindinėms pozicijoms apskaičiuoti
Įvertinimas yra pakankamai konservatyvus, jeigu įvykdoma bet kuri iš šių sąlygų:
jeigu su indeksu susijusiuose investiciniuose įgaliojimuose nurodyta, kad į indeksą įtraukta finansų sektoriaus subjekto nuosavų lėšų priemonė arba įstaigos tinkamų įsipareigojimų priemonė negali viršyti didžiausios šio indekso procentinės dalies, tą procentinę dalį įstaiga naudoja kaip turimų kapitalo dalių, kurios atskaitomos iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo arba 2 lygio kapitalo straipsnių, kai taikoma laikantis 17 straipsnio 2 dalies, arba iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių tais atvejais, kai įstaiga negali nustatyti tikslaus turimos kapitalo dalies arba (įstaigos, kuriai taikomi Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnio reikalavimai, atveju) tinkamų įsipareigojimų straipsnių pobūdžio, vertės įvertinimą;
jeigu įstaiga negali nustatyti a punkte nurodytos didžiausios procentinės dalies ir jeigu indeksas, kaip matyti iš su juo susijusių investicinių įgaliojimų arba kitos atitinkamos informacijos, apima finansų sektoriaus subjektų nuosavų lėšų priemones arba įstaigų tinkamų įsipareigojimų priemones, įstaiga atskaito visą indeksui priskiriamų kapitalo dalių sumą iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo arba 2 lygio kapitalo straipsnių, kai taikoma laikantis 17 straipsnio 2 dalies, arba iš bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių tais atvejais, kai įstaiga negali nustatyti tikslaus turimos kapitalo dalies arba (įstaigos, kuriai taikomi Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnio reikalavimai, atveju) tinkamų įsipareigojimų straipsnių pobūdžio.
Taikant 1 dalį taikomos šios nuostatos:
netiesiogiai turima kapitalo dalis, susidaranti dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių, apima indekso dalį, susijusią su investicijomis į finansų sektoriaus subjektų bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, papildomo 1 lygio kapitalo ir 2 lygio kapitalo priemones ir į įstaigų tinkamų įsipareigojimų priemones, įtrauktas į šį indeksą;
indeksas, be kita ko, apima indeksų fondus, nuosavybės vertybinių popierių ar obligacijų indeksus arba bet kokią kitą schemą, jeigu pagrindinė priemonė yra finansų sektoriaus subjekto išleista nuosavų lėšų priemonė arba įstaigos išleista tinkamų įsipareigojimų priemonė.
26 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 76 straipsnio 3 dalyje nurodyto sudėtingumo veiklos požiūriu reikšmė
Taikant 1 dalį, pozicija laikoma mažai reikšminga, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
prieš atliekant bet kokią peržiūrą įvertinta atskira grynoji pozicija, susidaranti dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių, neviršija 2 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių sumos, kaip apskaičiuota Reglamento (ES) Nr. 575/2013 46 straipsnio 1 dalies a punkte;
prieš atliekant bet kokią peržiūrą įvertinta bendroji grynoji pozicija, susidaranti dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių, neviršija 5 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių sumos, kaip apskaičiuota Reglamento (ES) Nr. 575/2013 46 straipsnio 1 dalies a punkte;
prieš atliekant bet kokią peržiūrą įvertintos dėl indeksui priskiriamų kapitalo dalių susidarančios bendrosios grynosios pozicijos ir visų kitų turimų kapitalo dalių, kurios pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 36 straipsnio 1 dalies h punktą yra atskaitomos, suma neviršija 10 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo straipsnių sumos, kaip apskaičiuota Reglamento (ES) Nr. 575/2013 46 straipsnio 1 dalies a punkte.
2
SKIRSNIS
Leidimas mažinti nuosavas lėšas ir tinkamus įsipareigojimus
27 straipsnis
Įstaigos gebėjimo gauti pajamų užtikrinimo reikšmė taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies a punktą ir 78 straipsnio 4 dalies d punktą
Įstaigos gebėjimo gauti pajamų užtikrinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies a punktą ir 78 straipsnio 4 dalies d punktą reiškia tai, kad kompetentingos institucijos vertinamas įstaigos pelningumas priemones arba susijusius akcijų priedus, nurodytus to reglamento 77 straipsnio 1 dalyje, pakeitus lygiavertės arba aukštesnės kokybės nuosavų lėšų priemonėmis tą dieną tebėra ir artimoje ateityje tebebus patikimas arba nepablogėja ir nepablogės artimoje ateityje. Atlikdama vertinimą, kompetentinga institucija atsižvelgia į įstaigos pelningumą susiklosčius nepalankiausioms aplinkybėms.
28 straipsnis
Tvarkos reikalavimai, įskaitant ribas ir procedūras, susiję su įstaigos prašymu sumažinti nuosavas lėšas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį
29 straipsnis
Įstaigos prašymo sumažinti nuosavas lėšas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį pateikimas
30 straipsnis
Prašymo, kurį įstaiga turi pateikti taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį, turinys
Prie 29 straipsnyje nurodyto prašymo pridedama visa ši informacija:
tinkamai pagrįstas pagrindo atlikti kurį nors iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje nurodytų veiksmų paaiškinimas;
informacija, ar leidimo prašoma remiantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a arba b punktu, ar to reglamento 78 straipsnio 1 dalies antra pastraipa;
jeigu įstaiga prašo pareikalauti papildomų 1 lygio ar 2 lygio priemonių arba susijusių akcijų priedų, juos išpirkti arba atpirkti per penkerius metus po jų išleidimo datos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 4 dalį, tai, kaip tenkinamos tame straipsnyje nustatytos sąlygos;
bent trejų metų laikotarpį apimanti dabartinė ir ateities perspektyvomis grindžiama informacija apie sumas ir procentines dalis, atitinkančias šiuos nuosavoms lėšoms ir tinkamiems įsipareigojimams taikomus reikalavimus:
bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalies a punkte, 1 lygio kapitalo reikalavimą, nustatytą to reglamento 92 straipsnio 1 dalies b punkte, ir nuosavų lėšų reikalavimą, nustatytą to reglamento 92 straipsnio 1 dalies c punkte;
siekiant atsižvelgti į riziką, kuri nėra pernelyg didelio sverto rizika, – papildomo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, jei taikoma, papildomo 1 lygio kapitalo reikalavimą, nurodytą tos direktyvos 104a straipsnyje, jei taikoma, ir papildomų nuosavų lėšų reikalavimą, nustatytą tos direktyvos 104a straipsnyje, jei taikoma;
jungtinio rezervo reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio 6 punkte;
sverto koeficiento reikalavimą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1 dalies d punkte, ir, jei taikoma, koregavimą pagal to reglamento 429a straipsnio 7 dalį;
siekiant atsižvelgti į pernelyg didelio sverto riziką, – papildomo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, jei taikoma, ir papildomo 1 lygio kapitalo reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 104a straipsnyje, jei taikoma;
1 lygio G-SII sverto koeficiento rezervo reikalavimą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 1a dalyje, jei taikoma;
rizika grindžiamą nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnio 1 dalies a punkte arba 92b straipsnyje, jei taikoma, ir ne rizika grindžiamą nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nustatytą to reglamento 92a straipsnio 1 dalies b punkte arba 92b straipsnyje, jei taikoma;
minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnio 1 dalyje, kaip reikalaujama pagal tos direktyvos 45e ir 45f straipsnius, jei taikoma, apskaičiuotą kaip nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų suma ir išreikštą kaip įstaigos bendros rizikos pozicijos sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį, procentinės dalys ir nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų suma, išreikšta kaip atitinkamo subjekto bendro pozicijų mato, apskaičiuoto pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 429 straipsnio 4 dalį ir 429a straipsnį, procentinės dalys;
dabartinė ir ateities perspektyvomis grindžiama informacija apie nuosavų lėšų lygį ir sudėtį ir nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, turimų siekiant užtikrinti atitiktį atitinkamai d punkto i–viii papunkčiuose nurodytiems reikalavimams prieš atliekant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje išvardytus veiksmus ir juos atlikus, lygį ir sudėtį;
įstaigos apibendrinamasis veiksmo, kurio įstaiga planavo imtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį, ir bet kurio tokio veiksmo, kurio įstaiga papildomai numato imtis per trejų metų laikotarpį, poveikio 1 dalies d punkto i–viii papunkčiuose nurodytų reikalavimų laikymuisi, vertinimas;
jeigu įstaiga prašo leisti pakeisti nuosavų lėšų priemones arba susijusius akcijų priedus pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies a punktą arba 78 straipsnio 4 dalies d punktą:
informacija apie pakeistų nuosavų lėšų priemonių likutinį terminą, jei yra, ir jas pakeičiančių nuosavų lėšų priemonių terminą;
pakeistų nuosavų lėšų priemonių ir jas pakeičiančių nuosavų lėšų priemonių eiliškumas nemokumo atveju;
Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje nurodytas priemones arba akcijų priedus pakeičiančių nuosavų lėšų priemonių sąnaudos;
planuojama Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje nurodytas priemones arba akcijų priedus pakeičiančių nuosavų lėšų priemonių išleidimo data;
poveikis įstaigos pelningumui pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnio 1 dalies a punktą arba 78 straipsnio 4 dalies d punktą;
rizikos, su kuria įstaiga susiduria ar gali susidurti, įvertinimas ir informacija apie tai, ar nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų lygis užtikrina tinkamą tokios rizikos padengimą, įskaitant pagrindinės rizikos testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, kuris parodo galimus nuostolius, rezultatus;
tai, kiek taikomos gairės dėl siūlomo papildomų nuosavų lėšų lygio ir sudėties, kurias kompetentinga institucija pateikė pagal Direktyvos 2013/36/ES 104b straipsnio 3 dalį, trejų metų laikotarpiu apima nuosavas lėšas prieš atliekant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje išvardytus veiksmus ir juos atlikus;
visa kita informacija, kurią kompetentinga institucija laiko būtina, kad galėtų įvertinti pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78 straipsnį suteikiamo leidimo tinkamumą.
Taikant e punktą, informacija apima bent trejų metų laikotarpį ir dėl įsipareigojimų atitinkamais atvejais apima toliau nurodytų sumų patikslinimą:
įsipareigojimų, kurie priskiriami prie tinkamų įsipareigojimų priemonių pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalį;
įsipareigojimų, kuriuos pertvarkymo institucija leido priskirti prie tinkamų įsipareigojimų priemonių pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 3 arba 4 dalį;
įsipareigojimų, kurie įtraukiami į pertvarkytinų subjektų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą pagal Direktyvos 2014/59/ES 45b straipsnio 1 dalį;
įsipareigojimų, kurie atsiranda dėl skolos priemonių, kuriose yra įterptųjų išvestinių finansinių priemonių, ir įtraukiami į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą pagal Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnio b punkto 2 papunktį;
patronuojamosios įmonės išleistų įsipareigojimų, kurie priskiriami prie įtrauktinų į įstaigos, kuriai taikomas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnis, konsoliduotų tinkamų įsipareigojimų priemones pagal to reglamento 88a straipsnį arba prie įtrauktinų į pertvarkytino subjekto konsoliduotų tinkamų įsipareigojimų priemones pagal Direktyvos 2014/59/ES 45b straipsnio 3 dalį;
tinkamų įsipareigojimų priemonių, kurios įskaitomos siekiant laikytis įstaigų, kurios yra ne ES G-SII reikšmingos patronuojamosios įmonės, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92b straipsnio 3 dalį ir siekiant laikytis subjektų, kurie patys nėra pertvarkytini subjektai, minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo pagal Direktyvos 2014/59/ES 45f straipsnio 2 dalies a punktą.
30a straipsnis
Papildoma informacija, kurią reikia pateikti kartu su prašymu suteikti bendrą išankstinį leidimą dėl Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje išvardytų veiksmų
Jeigu prašoma suteikti bendrą išankstinį leidimą dėl veiksmo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalies c punktą, prašyme įstaiga nurodo visą šią informaciją:
kiekvienos atitinkamos neišpirktos emisijos, dėl kurios teikiamas prašymas, sumą;
bendrą balansinę kiekvieno lygio kapitalo neišpirktų priemonių sumą.
30b straipsnis
Informacija, kurią reikia pateikti kartu su prašymu pratęsti bendrą išankstinį leidimą dėl Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje išvardytų veiksmų
31 straipsnis
Įstaigos prašymo pateikimo ir jo nagrinėjimo kompetentingoje institucijoje terminai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį
32 straipsnis
Savidraudos įmonių, kooperatinių bendrovių, taupymo įstaigų ar panašių įstaigų prašymai dėl išpirkimo, sumažinimo ir atpirkimo taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalį
Kompetentingos institucijos gali iš anksto duoti leidimą atlikti vieną iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 1 dalyje išvardytų veiksmų su tam tikra iš anksto nustatyta suma, kuri turi būti išpirkta, neįskaitant naujų įmokėtojo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemonių pasirašymo sumos, laikotarpiu iki vienų metų. Jei jos mano, kad šis veiksmas nesukels pavojaus dabartiniam arba būsimam įstaigos mokumui, ta iš anksto nustatyta suma gali sudaryti iki 2 % bendro 1 lygio nuosavo kapitalo.
32a straipsnis
Įstaigos gebėjimo gauti pajamų užtikrinimo reikšmė taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies a punktą
Įstaigos gebėjimo gauti pajamų užtikrinimas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies a punktą reiškia tai, kad pertvarkymo institucijos vertinamas įstaigos pelningumas pakeitus tinkamų įsipareigojimų priemones lygiavertės arba aukštesnės kokybės nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų priemonėmis tą dieną tebėra ir artimoje ateityje tebebus patikimas arba nepablogėja ir nepablogės artimoje ateityje. Atlikdama vertinimą, pertvarkymo institucija atsižvelgia į įstaigos pelningumą susiklosčius nepalankiausioms aplinkybėms.
32b straipsnis
Tvarkos reikalavimai, įskaitant ribas ir procedūras, susiję su įstaigos prašymu sumažinti tinkamų įsipareigojimų priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalį
32c straipsnis
Įstaigos prašymo sumažinti tinkamų įsipareigojimų priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalį pateikimas
32d straipsnis
Prašymo, kurį įstaiga turi pateikti taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalį, turinys
Prie 32c straipsnyje nurodyto prašymo pridedama visa ši informacija:
tinkamai pagrįstas pagrindo atlikti kurį nors iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytų veiksmų paaiškinimas;
informacija, ar leidimo prašoma remiantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a, b arba c punktu, ar to reglamento 78a straipsnio 1 dalies antra pastraipa;
bent trejų metų laikotarpį apimanti dabartinė ir ateities perspektyvomis grindžiama informacija apie šiuos nuosavoms lėšoms ir tinkamiems įsipareigojimams taikomus reikalavimus:
rizika grindžiamą nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnio 1 dalies a punkte arba 92b straipsnyje, jei taikoma, ir ne rizika grindžiamą nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nustatytą to reglamento 92a straipsnio 1 dalies b punkte arba 92b straipsnyje, jei taikoma;
minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, nustatytą Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnyje, apskaičiuotą pagal tos direktyvos 45e ir 45f straipsnius, jei taikoma, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą, išreikštą kaip atitinkamo subjekto bendros rizikos pozicijos sumos, apskaičiuotos pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92 straipsnio 3 dalį, procentinės dalys, ir nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą, išreikštą kaip atitinkamo subjekto bendro pozicijų mato, apskaičiuoto pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 429 straipsnio 4 dalį ir 429a straipsnį, procentinės dalys;
jungtinio rezervo reikalavimą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 128 straipsnio 6 punkte;
dabartinė ir ateities perspektyvomis grindžiama informacija apie nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų, turimų siekiant užtikrinti atitiktį atitinkamai 1 dalies c punkto i, ii ir iii papunkčiuose nurodytiems reikalavimams prieš atliekant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytą veiksmą ir jį atlikus, lygį ir sudėtį. Informacija apima bent trejų metų laikotarpį ir dėl tinkamų įsipareigojimų atitinkamais atvejais apima toliau nurodytų sumų patikslinimą:
įsipareigojimų, kurie priskiriami prie tinkamų įsipareigojimų priemonių pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 2 dalį;
įsipareigojimų, kuriuos pertvarkymo institucija leido priskirti prie tinkamų įsipareigojimų priemonių pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 72b straipsnio 3 arba 4 dalį;
įsipareigojimų, kurie įtraukiami į pertvarkytinų subjektų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą pagal Direktyvos 2014/59/ES 45b straipsnio 1 dalį;
įsipareigojimų, kurie atsiranda dėl skolos priemonių, kuriose yra įterptųjų išvestinių finansinių priemonių, ir įtraukiami į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą pagal Direktyvą 2014/59/ES 45b straipsnio 2 dalį;
patronuojamosios įmonės išleistų įsipareigojimų, kurie priskiriami prie įtrauktinų į įstaigos, kuriai taikomas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92a straipsnis, konsoliduotų tinkamų įsipareigojimų priemones pagal to reglamento 88a straipsnį arba prie įtrauktinų į pertvarkytino subjekto konsoliduotų tinkamų įsipareigojimų priemones pagal Direktyvos 2014/59/ES 45b straipsnio 3 dalį;
tinkamų įsipareigojimų priemonių, kurios įskaitomos siekiant laikytis įstaigų, kurios yra ne ES G-SII reikšmingos patronuojamosios įmonės, nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 92b straipsnio 3 dalį ir siekiant laikytis subjektų, kurie patys nėra pertvarkytini subjektai, minimalaus nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimo pagal Direktyvos 2014/59/ES 45f straipsnio 2 dalies a punktą;
įstaigos apibendrinamasis veiksmo, kurio įstaiga planavo imtis pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalį, ir bet kurio tokio veiksmo, kurio įstaiga papildomai numato imtis per trejų metų laikotarpį, poveikio 1 dalies c punkto i, ii ir iii papunkčiuose nurodytų reikalavimų laikymuisi, vertinimas;
jeigu įstaiga prašo leisti pakeisti tinkamų įsipareigojimų priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies a punktą:
informacija apie pakeistų tinkamų įsipareigojimų priemonių likutinį terminą ir jas pakeičiančių nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų priemonių terminą;
pakeistų tinkamų įsipareigojimų priemonių ir jas pakeičiančių nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų priemonių eiliškumas nemokumo atveju;
tinkamų įsipareigojimų priemones pakeičiančių nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų priemonių sąnaudos;
planuojama Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytas tinkamų įsipareigojimų priemones pakeičiančių nuosavų lėšų arba tinkamų įsipareigojimų priemonių išleidimo data;
poveikis įstaigos pelningumui pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies a punktą;
rizikos, su kuria įstaiga susiduria ar gali susidurti, įvertinimas, visų pirma informacija apie tai, ar nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų lygis užtikrina tinkamą tokios rizikos padengimą, įskaitant pagrindinės rizikos testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, kuris parodo galimus nuostolius, rezultatus;
jeigu taikomas Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies c punktas, – įrodymas, kad dalinis ar visiškas tinkamų įsipareigojimų priemonių pakeitimas nuosavų lėšų priemonėmis yra būtinas siekiant užtikrinti atitiktį nuosavų lėšų reikalavimams;
visa kita informacija, kurią pertvarkymo institucija laiko būtina, kad galėtų įvertinti pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnį suteikiamo leidimo tinkamumą.
32e straipsnis
Papildoma informacija, kurią reikia pateikti kartu su prašymu suteikti bendrą išankstinį leidimą dėl Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje išvardytų veiksmų
32f straipsnis
Informacija, kurią reikia pateikti kartu su prašymu pratęsti bendrą išankstinį leidimą dėl Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje išvardytų veiksmų
32g straipsnis
Įstaigos prašymo pateikimo ir jo nagrinėjimo pertvarkymo institucijoje terminai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalį
32h straipsnis
Supaprastinti reikalavimai įstaigoms, kurioms pertvarkymo institucija yra nustačiusi tokio dydžio Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnio 1 dalyje nurodytą minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, kuris neviršija sumos, pakankamos nuostoliams padengti
Nukrypstant nuo 32d, 32e ir 32f straipsnių, jeigu 32c straipsnyje nurodytą prašymą teikia įstaiga, kuriai pertvarkymo institucija yra nustačiusi tokio dydžio Direktyvos 2014/59/ES 45 straipsnio 1 dalyje nurodytą minimalų nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimą, kuris neviršija sumos, pakankamos nuostoliams padengti pagal tos direktyvos 45c straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktą, prie to prašymo pridedama visa ši informacija:
tinkamai pagrįstas pagrindo atlikti kurį nors iš Reglamento (ES) Nr. 575/2013 77 straipsnio 2 dalyje nurodytų veiksmų paaiškinimas;
informacija, ar leidimo prašoma remiantis Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a, b arba c punktu, ar to reglamento 78a straipsnio 1 dalies antra pastraipa.
32i straipsnis
Kompetentingos institucijos ir pertvarkymo institucijos bendradarbiavimo suteikiant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 78a straipsnyje nurodytą leidimą tvarka
3
SKIRSNIS
Laikinas atskaitymo iš nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų netaikymas
33 straipsnis
Laikinas atskaitymo iš nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų netaikymas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 79 straipsnio 1 dalį
V
SKYRIUS
MAŽUMOS DALIS IR PATRONUOJAMŲJŲ ĮMONIŲ IŠLEISTOS PAPILDOMO 1 LYGIO IR 2 LYGIO KAPITALO PRIEMONĖS
34 straipsnis
Turto, kuris gali būti susijęs su specialiosios paskirties subjektų veikimu, rūšis ir sąvokų „minimalus“ ir „nereikšmingas“, vartojamų apibūdinant specialiosios paskirties subjektų išleistą kvalifikuotąjį papildomą 1 lygio ir 2 lygio kapitalą, reikšmė taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 83 straipsnio 1 dalį
Specialiosios paskirties subjekto turtas laikomas minimaliu ir nereikšmingu, jeigu įvykdomos abi šios sąlygos:
specialiosios paskirties subjekto turtas, kurio nesudaro investicijos į susijusios patronuojamosios įmonės nuosavas lėšas, apsiriboja piniginiu turtu, skirtu atkarpų mokėjimui ir nuosavų lėšų priemonių išpirkimui suėjus jų terminui;
specialiosios paskirties subjekto turto, išskyrus minėtąjį a punkte, suma nėra didesnė nei 0,5 % vidutinės bendros šio specialiosios paskirties subjekto turto sumos per paskutinius trejus metus.
Taikant 1 dalies b punktą, kompetentinga institucija gali leisti įstaigai taikyti didesnę procentinę dalį, jeigu įvykdomos abi šios sąlygos:
didesnė procentinė dalis yra būtina, kad būtų galima išimtinai dengti šio specialiosios paskirties subjekto einamąsias išlaidas;
atitinkama nominalioji suma neviršija 500 000 EUR.
34a straipsnis
Mažumos dalys, įtrauktos į konsoliduotąjį bendrą 1 lygio nuosavą kapitalą
Jei patronuojamoji įmonė atitinka Reglamento (ES) Nr. 575/2013 trečios dalies nuostatas remiantis jos konsoliduota būkle, taikoma tokia tvarka:
tos patronuojamosios įmonės konsoliduotasis bendras 1 lygio nuosavas kapitalas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 84 straipsnio 1 dalies a punkte, apima tinkamas mažumos dalis, atsirandančias dėl jos pačios patronuojamųjų įmonių ir apskaičiuojamas pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 84 straipsnį ir šiame reglamente išdėstytas nuostatas;
konsolidavimo iš dalies apskaičiavimo tikslais bendro 1 lygio nuosavo kapitalo suma pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 84 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktį yra suma, atitinkanti tos patronuojamosios įmonės bendro 1 lygio nuosavo kapitalo reikalavimus jos konsoliduotos būklės lygmeniu ir apskaičiuota pagal to reglamento 84 straipsnio 1 dalies a punktą. Direktyvos 2013/36/ES 104 straipsnyje nurodytus konkrečius nuosavų lėšų reikalavimus nustato patronuojamosios įmonės kompetentinga institucija;
pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 84 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktį konsoliduotojo bendro 1 lygio nuosavo kapitalo suma yra patronuojamosios įmonės įmoka, remiantis jos konsoliduota būkle, įstaigos, kuriai tinkamos mažumos dalys apskaičiuojamos konsoliduotai, bendro 1 lygio nuosavo kapitalo nuosavų lėšų reikalavimų atžvilgiu. Siekiant apskaičiuoti įmoką, visi įmonių grupės vidaus sandoriai, įtraukti į rizikos ribojimu pagrįstą įstaigos konsolidavimą, turi būti pašalinti.
Va
SKYRIUS
NUOSAVOS LĖŠOS, NUSTATOMOS PAGAL PASTOVIĄSIAS PRIDĖTINES IŠLAIDAS
34b straipsnis
Reikalavimus atitinkančio kapitalo, sudarančio ne mažiau kaip vieną ketvirtadalį praėjusių metų pastoviųjų pridėtinių išlaidų, apskaičiavimas taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 97 straipsnio 1 dalį
Taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 97 straipsnio 1 dalį, įmonės savo praėjusių metų pastoviąsias pridėtines išlaidas apskaičiuoja naudodamos skaičius pagal taikytiną apskaitos sistemą ir atimdamos toliau nurodytus straipsnius iš bendrų išlaidų po pelno paskirstymo akcininkams naujausiose audituotose finansinėse ataskaitose arba, jei audituotų finansinių ataskaitų nėra, nacionalinių priežiūros institucijų patvirtintose metinėse finansinėse ataskaitose:
visiškai savo nuožiūra išmokamas darbuotojų premijas;
darbuotojų, direktorių ir partnerių pelno dalis, jei jos yra taikomos visiškai savo nuožiūra;
kitą paskirstytą pelną ir kitą kintamą atlygį, jei jie yra taikomi visiškai savo nuožiūra;
mokėtinus bendrus komisinius ir mokesčius, kurie tiesiogiai susiję su gautinais komisiniais ir mokesčiais ir įtraukti į bendras pajamas, jei mokėtinų komisinių ir mokesčių mokėjimas priklauso nuo faktinio gautinų komisinių ir mokesčių gavimo;
mokesčius, mokėjimus tarpininkams ir kitas sumas, sumokėtas tarpuskaitos namams, biržoms ir finansų makleriams tarpininkams už sandorių vykdymą, registravimą arba tarpuskaitą;
mokesčius priklausomiems (draudimo) agentams, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/39/EB 4 straipsnio 25 punkte, jei taikoma;
palūkanas, sumokėtas klientams už jų pinigus;
neperiodines išlaidas, susijusias su neįprasta veikla.
Jei pastovių išlaidų įmonių vardu patiria trečiosios šalys, kurios nėra priklausomi agentai, ir tos pastovios išlaidos dar nėra įtrauktos į 2 dalyje nurodytas bendras išlaidas, įmonės imasi bet kurio iš šių veiksmų:
jei įmanoma suskaidyti tų trečiųjų šalių išlaidas, įmonės nustato pastovių išlaidų sumą, kurią tos trečiosios šalys patyrė jų vardu, ir tą sumą prideda prie sumos, gautos pagal 2 dalį;
jei a punkte minėtas suskaidymas neįmanomas, įmonės pagal savo verslo planus nustato pastovių išlaidų sumą, kurią tos trečiosios šalys patyrė jų vardu, ir tą sumą prideda prie sumos, gautos pagal 2 dalį.
34c straipsnis
Sąlygos, kuriomis kompetentingos institucijos gali koreguoti reikalavimą turėti reikalavimus atitinkantį kapitalą, kuris sudarytų ne mažiau kaip vieną ketvirtadalį praėjusių metų pastoviųjų pridėtinių išlaidų, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 97 straipsnio 2 dalį
Antroje pastraipoje nurodytų įmonių atveju įmonės veiklos pokytis laikomas reikšmingu, jei laikomasi bet kurios iš šių sąlygų:
dėl įmonės veiklos pokyčio 20 % arba daugiau pasikeičia įmonės prognozuojamos pastoviosios pridėtinės išlaidos;
dėl įmonės veiklos pokyčio įmonės nuosavų lėšų reikalavimai, nustatomi pagal prognozuojamas pastoviąsias pridėtines išlaidas, pasikeičia 2 mln. EUR arba didesne suma.
Pirmoje pastraipoje nurodytos įmonės yra tos, kurios atitinka bet kurią iš šių sąlygų:
jų dabartiniai nuosavų lėšų, nustatomų pagal pastoviąsias pridėtines išlaidas, reikalavimai yra 125 000 EUR arba daugiau;
jų nuosavų lėšų reikalavimai atitinka abi šias sąlygas:
pagal dabartines pastoviąsias pridėtines išlaidas jie sudaro mažiau negu 125 000 EUR;
pagal prognozuojamas pastoviąsias pridėtines išlaidas jie sudaro 150 000 EUR arba daugiau.
Pirmoje pastraipoje nurodytos įmonės yra tos, kurios atitinka abi šias sąlygas:
jų nuosavų lėšų, nustatomų pagal dabartines pastoviąsias pridėtines išlaidas, reikalavimai sudaro mažiau negu 125 000 EUR;
jų nuosavų lėšų, nustatomų pagal prognozuojamas pastoviąsias pridėtines išlaidas, reikalavimai sudaro mažiau negu 150 000 EUR.
34d straipsnis
Prognozuojamų pastoviųjų pridėtinių išlaidų apskaičiavimas tuo atveju, kai įmonė dar nėra baigusi vienų metų veiklos, pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 97 straipsnio 3 dalį
Jei įmonė dar nėra baigusi vienų metų veiklos nuo prekybos pradžios dienos, apskaičiuodama 34b straipsnio 2 dalies a–h punktuose nustatytus straipsnius, ji naudoja prognozuojamas pastoviąsias pridėtines išlaidas, įtrauktas į jos pirmųjų dvylikos prekybos mėnesių sąmatą, kurią ji yra pateikusi su leidimo paraiška.
VI
SKYRIUS
IŠSAMESNIS SU NUOSAVOMIS LĖŠOMIS SUSIJUSIŲ REGLAMENTO (ES) NR. 575/2013 PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATŲ APIBRĖŽIMAS
35 straipsnis
Papildomi filtrai ir atskaitymai taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 481 straipsnio 1 dalį
36 straipsnis
Straipsnių, kuriems netaikomas su valstybės pagalba nesusijusių kapitalo priemonių tęstinumo principas bendro 1 lygio nuosavo kapitalo arba papildomo 1 lygio kapitalo straipsniuose, tęstinumas kitose sudedamosiose nuosavų lėšų dalyse taikant Reglamento (ES) Nr. 575/2013 487 straipsnio 1 ir 2 dalis
37 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
( 1 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
( 2 ) 2014 m. balandžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 680/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 575/2013 nustatomi įstaigų priežiūros ataskaitų teikimo techniniai įgyvendinimo standartai (OL L 191, 2014 6 28, p. 1).
( 3 ) 2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių apskaitos standartų taikymo (OL L 243, 2002 9 11, p. 1).
( 4 ) 2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir investicinių firmų papildomos priežiūros (OL L 35, 2003 2 11, p. 1).
( 5 ) 1986 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1).
( 6 ) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros (OL L 267, 2009 10 10, p. 7).
( 7 ) 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje (OL L 319, 2007 12 5, p. 1).
( 8 ) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).
( 9 ) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
( 10 ) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1).