EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01995R2868-20160323

Consolidated text: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2868/95 1995 m. gruodžio 13 d. skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/2868/2016-03-23

1995R2868 — LT — 23.03.2016 — 005.002


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2868/95

1995 m. gruodžio 13 d.

skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo

(OL L 303 1995.12.15, p. 1)

iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 782/2004, 2004 m. balandžio 26 d.

  L 123

88

27.4.2004

►M2

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1041/2005 2005 m. birželio 29 d.

  L 172

4

5.7.2005

►M3

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 355/2009 2009 m. kovo 31 d.

  L 109

3

30.4.2009

►M4

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2424 2015 m. gruodžio 16 d.

  L 341

21

24.12.2015


pataisytas:

►C1

Klaidų ištaisymas, OL L 110, 26.4.2016, p.  4 (2015/2424,)



NB: Šioje suvestinėje dokumento redakcijoje pateiktos nuorodos į Europos valiutos vienetą ir (arba) ekiu, kurios nuo 1999 m. sausio 1 d. turi būti suprantamos kaip nuorodos į euro – Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3308/80 (OL L 345, 1980 12 20, p. 1) ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1103/97 (OL L 162, 1997 6 19, p. 1).




▼B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2868/95

1995 m. gruodžio 13 d.

skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo



1 straipsnis

Nustatomos šios Reglamento įgyvendinimo taisyklės:

I   ANTRAŠTINĖ DALIS

PARAIŠKOS PATEIKIMO TVARKA

1 taisyklė

Paraiškos turinys

1.  Paraišką Bendrijos prekių ženklui sudaro:

a) prašymas įregistruoti ženklą kaip Bendrijos prekių ženklą;

▼M2

b) pareiškėjo pavardė, adresas bei pilietybė ir valstybė, kurioje jis turi nuolatinę gyvenamąją vietą arba buveinę ar įstaigą. Fizinių asmenų nurodoma pavardė ir vardas (vardai). Juridinių asmenų arba Reglamento 3 straipsnyje nurodytų institucijų nurodomi oficialūs pavadinimai ir teisinis statusas, kuris gali būti įprastu būdu trumpinamas. Gali būti nurodomi telefono, fakso numeriai, elektroninio pašto adresas ir kitų ryšio priemonių, kuriomis pareiškėjas sutinka gauti pranešimus, duomenų detalės. Pareiškėjas nurodo tik vieną adresą. Jei nurodomi keli adresai, paprastai atsižvelgiama tik į tą, kuris nurodytas pirmas, išskyrus tuos atvejus, kai pareiškėjas vieną iš tų adresų nurodo kaip pranešimų siuntimo adresą;

▼B

c) prekių ir paslaugų, kurioms norima įregistruoti ženklą, sąrašas pagal 2 taisyklę ►M2  arba nuoroda į ankstesnėje Bendrijos prekių ženklo paraiškoje pateiktą prekių ir paslaugų sąrašą ◄ ;

d) ženklo vaizdas pagal 3 taisyklę;

e) jei pareiškėjas yra paskyręs atstovą, jo pavadinimas bei jo verslo vietos adresas pagal b punktą; jei atstovas turi ne vieną verslo vietos adresą arba jei yra du ar keli atstovai skirtingais verslo vietos adresais, paraiškoje nurodoma, kuris adresas yra pranešimų siuntimo adresas; jei tokio nurodymo nėra, pranešimų siuntimo adresu laikomas pirmasis nurodytas;

f) jei prašoma pripažinti anksčiau paduotos paraiškos prioritetą pagal Reglamento 30 straipsnį, - tokio pobūdžio pareiškimas, nurodant jame datą ir šalį, kada ir kurioje ar kuriai ta pirmesnė paraiška buvo paduota;

g) jei prašoma pripažinti parodos prioritetą pagal Reglamento 33 straipsnį, - tokio pobūdžio pareiškimas, nurodant jame tos parodos pavadinimą ir datą, kada šiuo ženklu pažymėtos prekės ar paslaugos buvo pirmą kartą eksponuojamos;

h) jei prašoma pripažinti vieno ar kelių ankstesnių prekių ženklų, įregistruotų valstybėje narėje, taip pat ankstesnių prekių ženklų, įregistruotų Beneliukso šalyse ar įregistruotų pagal valstybėje narėje galiojančius tarptautinius susitarimus (toliau - anksčiau įregistruoti prekių ženklai, kaip nurodyta Reglamento 34 straipsnyje) pirmenybę pagal Reglamento 34 straipsnį, - tokio pobūdžio pareiškimas, nurodant valstybę narę arba valstybes nares, kuriose arba kurioms ankstesnis ženklas įregistruotas, datą, nuo kurios atitinkama registracija galioja, atitinkamos registracijos numerį bei prekes ir paslaugas, kurioms tas ženklas įregistruotas;

i) jei reikia, - nurodymas, kad paraiška paduodama Bendrijos kolektyviniam ženklui įregistruoti pagal Reglamento 64 straipsnį;

j) nurodymas, kuria kalba paduodama paraiška ir kuri bus antroji kalba pagal Reglamento 115 straipsnio 3 dalį;

▼M2

k) pareiškėjo arba jo atstovo parašas pagal 79 taisyklę;

▼M2

l) atitinkamais atvejais – prašymas pateikti Reglamento 39 straipsnio 2 dalyje nurodytą paieškos ataskaitą.

▼B

2.  Prie paraiškos Bendrijos kolektyviniam ženklui įregistruoti gali būti pridedami jo vartojimą reglamentuojantys nuostatai.

▼M4 —————

▼B

4.  Jei yra keli pareiškėjai, paraiškoje gali būti nurodomas vienas pareiškėjas arba vienas atstovas, kaip jų bendras atstovas.

▼M4 —————

▼B

3 taisyklė

Ženklo pavaizdavimas

1.  Jei pareiškėjas nepretenduoja į kokį nors specialų grafinį žymenį ar spalvą, ženklas paraiškoje atgaminamas įprasta grafinių ženklų sistema, pavyzdžiui, išspausdinant raides, skaitmenis ir žymenis. Leidžiama naudoti mažąsias ir didžiąsias raides, jų atitinkamai laikomasi ženklą skelbiant leidiniuose bei jį įregistruojant Tarnyboje.

▼M2

2.  Išskyrus šios taisyklės 1 dalyje nurodytus atvejus ir atvejus, kai paraiška yra pateikta elektroniniu būdu, ženklas turi būti pateikiamas ant popieriaus lapo, pateikiamo atskirai nuo to, ant kurio surašytas paraiškos tekstas. Lapas, ant kurio vaizduojamas ženklas, neturi viršyti DIN A4 dydžio (29,7 cm aukščio, 21 cm pločio), o vaizdo užimamas plotas ne didesnis kaip 26,2 cm × 17 cm. Kairėje pusėje paliekama bent 2,5 cm paraštė. Jei tai nėra akivaizdu, teisinga ženklo padėtis nurodoma ant kiekvienos reprodukcijos užrašant žodį „viršus“. Ženklo reprodukcija turi būti tokios kokybės, kad ją būtų galima sumažinti arba padidinti ne daugiau kaip iki 8 cm pločio ir 16 cm aukščio skelbiant Bendrijos prekių ženklų biuletenyje.

▼B

3.  Jei taikoma šios taisyklės 2 dalis, paraiškoje daroma atitinkamo turinio nuoroda. Paraiškoje gali būti pateikiamas ženklo aprašymas.

4.  Jei prašoma įregistruoti erdvinės formos ženklą, paraiškoje daroma atitinkamo turinio nuoroda. Jis parodomas fotografijomis arba grafiniu atvaizdu. Ženklas gali būti pavaizduotas šešiais skirtingais rakursais.

▼M2

5.  Jei prašoma įregistruoti spalvotą ženklą, 2 dalyje minimą ženklo vaizdą turi sudaryti spalvotas ženklo vaizdas. Be to, ženklą sudarančios spalvos nurodomos žodžiais ir gali būti pridedama nuoroda į pripažįstamą spalvų kodą.

6.  Jei prašoma įregistruoti garsinį ženklą, prekių ženklo vaizdas turi susidėti iš grafiško garso pavaizdavimo, visų pirma, muzikinės notacijos; kai paraiška pateikiama elektroniniu būdu – gali būti pateikiamas elektroninis failas su garsu. Tarnybos prezidentas nustato elektroninio failo formatus ir maksimalų dydį.

▼M4 —————

▼B

6 taisyklė

Prioriteto prašymas

1.  Jei paraiškoje pagal Reglamento 30 straipsnį prašoma suteikti prioritetą vienai ar daugiau pirmiau paduotų paraiškų, pareiškėjas nurodo tos pirmiau paduotos paraiškos numerį ir per tris mėnesius nuo paraiškos padavimo dienos pateikia pirmiau paduotos paraiškos kopiją. Pirmiau paraišką gavusi institucija patvirtina, kad ta kopija yra tiksli pirmiau paduotos paraiškos kopija, o prie kopijos pridedama tos institucijos išduota pažyma, nurodanti pirmiau paduotos paraiškos padavimo datą. ►M2  Jei ankstesnė paraiška yra Bendrijos prekių ženklo paraiška, ankstesnės paraiškos kopiją Tarnyba ex officio įtraukia į Bendrijos paraiškų dėl prekių ženklo bylą. ◄

2.  Jei pareiškėjas pagal Reglamento 30 straipsnį nori prašyti suteikti prioritetą vienai ar daugiau pirmiau paduotų paraiškų po to, kai jis jau padavė paraišką, per du mėnesius nuo paraiškos padavimo dienos pateikiamas pareiškimas dėl prioriteto, kuriame nurodoma pirmiau paduotos paraiškos data ir šalis, kurioje ar kuriai ji buvo paduota. Pagal šios taisyklės 1 dalį reikalaujamos nuorodos ir įrodymai pateikiami Tarnybai per tris mėnesius nuo pareiškimo dėl prioriteto gavimo.

3.  Jei pirmiau paduotos paraiškos kalba nėra viena iš Tarnybos kalbų, Tarnyba reikalauja, kad pareiškėjas per Tarnybos nurodytą terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip trys mėnesiai, pateiktų tos pirmiau paduotos paraiškos vertimą į vieną iš jos kalbų.

4.  Tarnybos vadovas gali nustatyti, kad pareiškėjas pateiktų mažiau įrodymų negu reikalaujama pagal šios taisyklės 1 dalį su sąlyga, kad ta reikalinga informacija Tarnybai prieinama iš kitų šaltinių.

7 taisyklė

Parodos prioritetas

1.  Jei paraiškoje pagal Reglamento 33 straipsnį prašoma pripažinti parodos prioritetą, pareiškėjas per tris mėnesius nuo paraiškos padavimo dienos pateikia toje parodoje už pramoninės nuosavybės apsaugą atsakingos institucijos išduotą pažymą. Šioje pažymoje nurodoma, kad tas ženklas tikrai buvo vartojamas toms prekėms arba paslaugoms žymėti, parodos atidarymo diena ir, jei pirmas viešas pavartojimas nesutapo su parodos atidarymo diena, tokio pirmo viešo pavartojimo diena. Prie pažymos turi būti pridedamas jau minėtos institucijos tinkamai patvirtintas to ženklo faktiško pavartojimo atpažinimo dokumentas.

2.  Jei pareiškėjas nori prašyti pripažinti parodos prioritetą po to, kai jis jau padavė paraišką, per du mėnesius nuo paraiškos padavimo dienos pateikiamas pareiškimas dėl prioriteto, kuriame nurodomas parodos pavadinimas ir pirmo prekių arba paslaugų eksponavimo diena. Nuorodos ir įrodymai, kurių reikalaujama pagal šios taisyklės 1 dalį, Tarnybai pateikiami per tris mėnesius nuo prioriteto prašymo gavimo.

8 taisyklė

Prašymas pripažinti nacionalinio prekės ženklo pirmenybę

1.  Jei paraiškoje buvo prašoma pripažinti vieno ar keleto anksčiau įregistruotų prekių ženklų pirmenybę, kaip nurodyta Reglamento 34 straipsnyje, pareiškėjas per tris mėnesius nuo paraiškos padavimo dienos pateikia atitinkamos registracijos kopiją. Ta kopija turi būti patvirtinta atsakingosios institucijos, kad ji yra tiksli atitinkamos registracijos kopija.

▼M2

2.  Jei pareiškėjas nori prašyti pripažinti vieno ar kelių anksčiau įregistruotų prekių ženklų pirmenybę, kaip nurodyta Reglamento 34 straipsnyje, po to, kai paraiška jau paduota, per du mėnesius nuo paraiškos padavimo datos pateikiamas pirmenybės prašymas, kuriame nurodoma valstybė narė arba valstybės narės, kuriose ar kurioms tas ženklas įregistruotas, atitinkamos registracijos numeris bei paraiškos padavimo data ir prekės bei paslaugos, kurioms tas ženklas yra įregistruotas. Įrodymai, kurių reikalaujama pagal šios taisyklės 1 dalį, pateikiami Tarnybai per tris mėnesius nuo pirmenybės prašymo gavimo.

▼B

3.  Apie pateiktą pirmenybės prašymą Tarnyba informuoja Beneliukso prekių ženklų tarnybą arba atitinkamos valstybės narės centrinę pramoninės nuosavybės tarnybą.

4.  Tarnybos vadovas gali nustatyti, kad pareiškėjas pateiktų mažiau įrodymų negu reikalaujama pagal šios taisyklės 1 dalį, jeigu ta reikalinga informacija Tarnybai prieinama iš kitų šaltinių.

9 taisyklė

Paraiškos padavimo datos reikalavimų ir formalių reikalavimų ekspertizė

1.  Jei paraiška neatitinka reikalavimų suteikti jai padavimo datą, nes

a) paraiškoje nėra:

i) prašymo įregistruoti ženklą kaip Bendrijos prekės ženklą;

ii) informacijos apie pareiškėjo tapatybę;

iii) sąrašo prekių ir paslaugų, kurioms tas ženklas turi būti įregistruotas;

iv) prekės ženklo vaizdo; arba

b) per vieną mėnesį nuo paraiškos padavimo Tarnybai arba, jei paraiška buvo paduota valstybės narės centrinei pramoninės nuosavybės tarnybai ar Beneliukso prekių ženklų tarnybai, tai tarnybai už paraišką nebuvo sumokėtas pagrindinis mokestis,

Tarnyba praneša pareiškėjui, kad dėl tų trūkumų padavimo data negali būti suteikta.

2.  Jei šios taisyklės 1 dalyje nurodyti trūkumai per du mėnesius nuo pranešimo gavimo ištaisomi, paraiškos padavimo data nustatoma pagal datą, kada visi tie trūkumai yra ištaisyti. Jei iki termino pabaigos trūkumai neištaisomi, paraiška nenagrinėjama kaip paraiška Bendrijos prekės ženklui įregistruoti. Sumokėti mokesčiai grąžinami.

3.  Jei, nors padavimo data ir buvo suteikta, ekspertizė nustato, kad

a) nesilaikoma ►M4  1 ir 3 taisyklių bei Reglamento 28 straipsnio ◄ reikalavimų arba kitų paraiškoms keliamų formalių reikalavimų, išdėstytų Reglamente ar šiose taisyklėse;

b) Tarnyba nėra gavusi visų klasės mokesčių, mokamų pagal ►M4  Reglamento 26 straipsnio 2 dalį ◄ , aiškintiną siejant su Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2869/95 ( 3 ) (toliau - Mokesčių reglamentas);

c) prašant suteikti prioritetą pagal 6 ir 7 taisykles, pačioje paraiškoje ar per du mėnesius nuo jos padavimo nesilaikoma kitų 6 ir 7 taisyklių reikalavimų; arba

d) prašant pripažinti pirmenybę pagal 8 taisyklę, pačioje paraiškoje ar per du mėnesius nuo jos padavimo nesilaikoma kitų 8 taisyklės reikalavimų,

Tarnyba paragina pareiškėją per savo pačios nurodytą terminą ištaisyti nustatytus trūkumus.

4.  Jei šios taisyklės 3 dalies a punkte nurodyti trūkumai iki termino pabaigos neištaisomi, Tarnyba paraišką atmeta.

5.  Jei iki termino pabaigos nesumokami reikalaujami klasės mokesčiai, paraiška laikoma atsiimta, išskyrus tuos atvejus, kai aišku, kuriai klasei arba klasėms yra skirta sumokėta suma. Jei nėra kitų kriterijų nustatyti, kurioms klasėms sumokėti ji yra skirta, Tarnyba tas klases nustato klasifikacijos nustatyta tvarka. Paraiška laikoma atsiimta toms klasėms, už kurias visai nebuvo sumokėti arba už kurias buvo sumokėti ne visi klasės mokesčiai.

6.  Jei šios taisyklės 3 dalyje išvardyti trūkumai, susiję su prioriteto prašymu, prioriteto teisė tai paraiškai prarandama.

7.  Jei šios taisyklės 3 dalyje išvardyti trūkumai, susiję su pirmenybės prašymu, pirmenybės teisė tos paraiškos atžvilgiu prarandama.

8.  Jei šios taisyklės 3 dalyje išvardyti trūkumai, susiję tik su kai kuriomis prekėmis arba paslaugomis, Tarnyba nepriima paraiškos arba prioriteto teisė ar pirmenybės teisė prarandama tiktai atitinkamoms prekėms ir paslaugoms.

▼M2

10 taisyklė

Nacionalinių tarnybų atliekama paieška

1. Jei Bendrijos prekių ženklo paraiškoje neprašoma Reglamento 39 straipsnio 2 dalyje nurodytos paieškos ataskaitos arba jei per terminą, skirtą pagrindiniam mokesčiui už paraišką sumokėti, ►M4   ►C1  Reglamento 38 straipsnio 2 dalyje ◄  ◄ nurodytas paieškos mokestis nesumokamas, centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos neatlieka susijusios paieškos dėl tokios paraiškos.

2. Dėl tarptautinės registracijos, kai nurodoma Europos bendrija, paieškos centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos neatlieka, jeigu paieškos ataskaitos prašymas pagal Reglamento 39 straipsnio 2 dalį per vieną mėnesį nuo tos dienos, kai Tarptautinis Biuras praneša Tarnybai apie tarptautinę registraciją, Tarnybai nepateikimas prašymas atlikti tokią paieškos ataskaitą arba jeigu per tą patį laikotarpį nesumokamas paieškos mokestis.

▼B

11 taisyklė

Absoliutaus pagrindo atmesti paraišką ekspertizė

1.  Jei pagal Reglamento 7 straipsnį prekės ženklas negali būti įregistruotas visoms arba daliai paraiškoje nurodytų prekių ar paslaugų, Tarnyba apie atsisakymo įregistruoti motyvus praneša pareiškėjui. Tarnyba nurodo terminą, per kurį pareiškėjas gali paraišką atšaukti, pataisyti arba pateikti savo argumentus.

▼M4 —————

▼B

3.  Jei pareiškėjas nepaneigia motyvų, dėl kurių atsisakoma įregistruoti, arba nesilaiko šios taisyklės 2 dalyje išdėstytos sąlygos nurodytu terminu, Tarnyba atmeta paraišką visai arba iš dalies.

12 taisyklė

Paraiškos skelbimas

Paraiškos skelbimą sudaro:

a) pareiškėjo pavadinimas bei adresas;

b) jei reikia, pareiškėjo paskirto atstovo, kitokio negu apibūdinta Reglamento 88 straipsnio 3 dalies pirmajame sakinyje, pavadinimas bei verslo adresas; jei yra daugiau kaip vienas atstovas tuo pačiu verslo adresu, skelbiamas tik pirmuoju nurodyto atstovo pavadinimas bei verslo adresas, o po jo rašomi žodžiai „ir kiti“; jei yra du ar daugiau atstovų skirtingais verslo adresais, skelbiamas tik pranešimų siuntimo adresas, nustatomas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą; jei pagal 76 taisyklės 9 dalį paskiriama atstovų asociacija, skelbiamas tik asociacijos pavadinimas ir verslo adresas;

▼M2

c) ženklo vaizdas kartu su 3 taisyklėje nurodytais elementais ir aprašais; jei ženklo vaizdą sudaro spalvos arba jame yra spalvų, publikacija turi būti spalvota ir joje nurodoma ženklą sudaranti spalva ar spalvos, o prireikus, gali būti nurodytas ir spalvų kodas;

▼B

d) sąrašas prekių ir paslaugų, sugrupuotų pagal Nicos klasifikacijos klases, prieš kiekvieną grupę nurodant tos klasifikacijos klasės, kuriai priklauso prekių arba paslaugų grupė, numerį ir surašant klasifikacijos nustatyta klasių eilės tvarka;

e) paraiškos padavimo data ir jai suteiktas numeris;

f) jei reikia, prioriteto prašymo pagal Reglamento 30 straipsnį duomenys;

g) jei reikia, parodos prioriteto prašymo pagal Reglamento 33 straipsnį duomenys;

h) jei reikia, pirmenybės prašymo pagal Reglamento 34 straipsnį duomenys;

i) jei reikia, nurodymas, kad ženklas yra tapęs skiriamuoju dėl to, jog jis jau buvo vartojamas, pagal Reglamento 7 straipsnio 3 dalį;

j) jei reikia, nurodymas, kad paraiška paduota Bendrijos kolektyviniam ženklui įregistruoti;

▼M4 —————

▼B

l) kalba, kuria paraiška paduota, ir antroji kalba, kurią pareiškėjas yra nurodęs pagal Reglamento 115 straipsnio 3 dalį;

▼M1

m) jei reikia, pareiškimas, kad paraiška pateikiama dėl tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją, pakeitimo pagal Reglamento 156 straipsnį, kartu su tarptautinės registracijos pagal Madrido protokolo 3 straipsnio 4 dalį data arba data, kurią buvo įregistruotas teritorinis pratęsimas Europos bendrijai po tarptautinės registracijos pagal Madrido protokolo 3 ter straipsnio 2 dalį, ir, jei taikytina, tarptautinės registracijos prioriteto data.

▼B

13 taisyklė

Paraiškos pakeitimas

1.  Prašymą iš dalies pakeisti paraišką pagal Reglamento 44 straipsnį sudaro:

a) paraiškai suteiktas numeris;

b) pareiškėjo pavadinimas bei adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

▼M2 —————

▼B

d) to paraiškos elemento, kuris turi būti ištaisytas arba pakeistas, nurodymas ir to elemento ištaisytas arba pakeistas variantas;

e) jei norima pakeisti ženklo vaizdą, pakeistas ženklo vaizdas pagal 3 taisyklę.

▼M2 —————

▼B

3.  Jei nesilaikoma paraiškos pakeitimui keliamų reikalavimų, Tarnyba apie trūkumus praneša pareiškėjui. Jei per Tarnybos nurodytą terminą trūkumai neištaisomi, prašymą pakeisti paraišką Tarnyba atmeta.

4.  Jei paraiška yra paskelbta pagal Reglamento 44 straipsnio 2 dalį, mutatis mutandis taikomos 15-22 taisyklės.

5.  Jei tas pats pareiškėjas dviejose arba keliose savo paraiškose nori pakeisti tą patį elementą, jis gali paduoti vieną bendrą prašymą. Jei už prašymą pakeisti paraišką reikia mokėti mokestį, reikalaujamas mokestis mokamas už kiekvieną pakeistiną paraišką.

6.  Šios taisyklės 1-5 dalys mutatis mutandis taikomos prašymams ištaisyti pareiškėjo paskirto atstovo pavadinimą ar verslo adresą. Už tokius prašymus mokesčio mokėti nereikia.

▼M2

13a taisyklė

Paraiškos padalijimas

1.  Pareiškime dėl paraiškos padalijimo pagal Reglamento 44a straipsnį nurodoma:

a) paraiškai suteiktas bylos numeris;

b) pareiškėjo pavardė (pavadinimas) ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

c) prekių ir paslaugų, sudarančių išskirtąją paraišką, sąrašas, arba, kai siekiama padalyti į daugiau kaip vieną išskirtąją paraišką – kiekvienos išskirtosios paraiškos prekių ir paslaugų sąrašas;

d) pirminėje paraiškoje paliekamų prekių ir paslaugų sąrašas.

2.  Jei Tarnyba nustato, kad nesilaikoma 1 dalyje nustatytų reikalavimų arba išskirtojoje paraiškoje nurodytos prekės ir paslaugos sutampa su pagrindinėje paraiškoje paliktomis prekėmis ir paslaugomis, ji paprašo, kad pareiškėjas per jos nustatytą terminą ištaisytų trūkumus.

Jei iki nustatyto termino pabaigos trūkumai neištaisomi, Tarnyba atmeta pareiškimą dėl paraiškos padalijimo.

3.  Reglamento 44a straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti laikotarpiai, kuriais nepriimamas pareiškimas dėl paraiškos padalijimo, yra šie:

a) laikotarpis iki padavimo datos suteikimo paraiškai;

b) trys mėnesiai nuo Reglamento 42 straipsnio 1 dalyje nurodyto paraiškos paskelbimo;

▼M3 —————

▼M2

4.  Jei Tarnyba nustato, kad pareiškimas dėl paraiškos padalijimo yra nepriimtinas pagal Reglamento 44a straipsnį arba 3 dalies a ir b punktus, ji atmeta pareiškimą dėl paraiškos padalijimo.

5.  Išskirtajai paraiškai Tarnyba suformuoja atskirą bylą, kurią sudaro pagrindinės paraiškos kopija, įskaitant pareiškimą dėl paraiškos padalijimo ir su tuo susijusią korespondenciją. Išskirtajai paraiškai Tarnyba suteikia naują paraiškos numerį.

6.  Jei pareiškimas dėl paraiškos padalijimo yra susijęs su paraiška, kuri jau buvo paskelbta pagal Reglamento 40 straipsnį, apie padalijimą paskelbiama Bendrijos prekių ženklų biuletenyje. Išskirtoji paraiška paskelbiama; skelbimą sudaro 12 taisyklėje minėtos nuorodos ir elementai. Ši publikacija nesuteikia naujo termino protestams paduoti.

▼B

14 taisyklė

Klaidų ir netikslumų ištaisymas skelbimuose

1.  Jei paraiškos skelbime Tarnyba padarė klaidą arba netikslumų, ji savo iniciatyva arba pareiškėjo prašymu tą klaidą arba netikslumus ištaiso.

2.  Jei šios taisyklės 1 dalyje minėtą prašymą paduoda pareiškėjas, mutatis mutandis taikoma 13 taisyklė. Už tą prašymą mokesčio mokėti nereikia.

3.  Pagal šią taisyklę padaryti ištaisymai yra skelbiami.

4.  Jei ištaisymas yra susijęs su prekių arba paslaugų sąrašu ar ženklo vaizdu, mutatis mutandis taikoma Reglamento 42 straipsnio 2 dalis ir 15-22 taisyklės.

II   ANTRAŠTINĖ DALIS

PROTESTAVIMO IR NAUDOJIMO ĮRODYMO TVARKA

▼M2

15 taisyklė

Pranešimas apie protestą

1.  Pranešimas apie protestą gali būti įregistruotas remiantis vienu arba daugiau ankstesnių ženklų, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 2 dalyje (ankstesni ženklai) ir viena arba daugiau kitų ankstesnių teisių, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 4 dalyje (ankstesnės teisės), jei visi ankstesni ženklai ir visos ankstesnės teisės priklauso tam pačiam savininkui ar savininkams. Jei ankstesnis ženklas ir (arba) ankstesnė teisė priklauso daugiau kaip vienam savininkui (bendra nuosavybė), protestas gali būti paduotas bet kurio iš jų arba visų.

2.  Pranešimą apie protestą sudaro:

a) paraiškai, dėl kurios reiškiamas protestas, suteiktas bylos numeris ir Bendrijos prekių ženklo pareiškėjo pavardė (pavadinimas);

b) aiški ankstesnio ženklo arba ankstesnės teisės, kuriais grindžiamas protestas, nuoroda, būtent:

i) jei protestas grindžiamas ankstesniu ženklu, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 2 dalies a ar b punkte, arba Reglamento 8 straipsnio 3 dalimi – ankstesnio ženklo bylos numerio nuoroda arba registracijos numeris, nuoroda į tai, ar ankstesnis ženklas yra įregistruotas arba dėl jo paduota paraiška, valstybių narių, jei taikoma ir Beneliuksą, kuriose arba kurioms ankstesnis ženklas yra apsaugotas nuoroda, arba, jei taikoma, nuoroda į tai, jog jis yra Bendrijos prekių ženklas;

ii) jei protestas grindžiamas plačiai žinomu ženklu, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 2 dalies c punkte – nuoroda į valstybę narę, kurioje tas ženklas yra plačiai žinomas, ir arba (i) papunktyje minimos nuorodos, arba ženklo vaizdas;

iii) jei protestas grindžiamas ankstesne teise, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 4 dalyje, jos rūšies ar prigimties nurodymas, ankstesnės teisės aprašymas ir nuoroda į tai, ar ši ankstesnė teisė egzistuoja visoje Bendrijoje, ar vienoje arba daugiau valstybių narių, ir jei taip – nuoroda į valstybes nares;

c) pagrindai, kuriais grindžiamas protestas, būtent, tvirtinimas, jog taikomi atitinkami Reglamento 8 straipsnio 1, 3, 4 ir 5 dalyse nustatyti reikalavimai;

d) paraiškos padavimo data ir, jei žinoma, įregistravimo data bei ankstesnio ženklo prioriteto data, išskyrus jei tai yra neregistruotas plačiai žinomas prekių ženklas;

e) pareikšto registruoti ar įregistruoto ankstesnio ženklo vaizdas; jei ankstesnis ženklas yra spalvotas, vaizdas taip pat turi būti spalvotas;

f) prekės ir paslaugos, kuriomis grindžiamas protestas;

g) jei protestas grindžiamas ankstesniu ženklu, turinčiu reputaciją, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 5 dalyje – nuoroda į valstybę narę, kurioje jis turi reputaciją ir prekės bei paslaugos, kurioms jis turi reputaciją;

h) duomenys apie protestą reiškiančią šalį:

i) protestą reiškiančios šalies pavardė (pavadinimas) ir adresas remiantis 1 taisyklės 1 dalies b punktu;

ii) jei protestą reiškianti šalis paskyrė atstovą – šio atstovo pavardė (pavadinimas) ir verslo adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą;

iii) jei protestą reiškia licenciatas arba asmuo, pagal nacionalinius įstatymus turintis teisę pasinaudoti ankstesne teise – šio fakto patvirtinimas ir nuorodos dėl leidimo arba suteiktos teisės paduoti protestą.

3.  Pranešime apie protestą gali būti:

a) nuoroda į prekes ir paslaugas, dėl kurių reiškiamas protestas; jei jos nenurodytos, laikoma, jog protestas reiškiamas dėl visų prekių ir paslaugų, nurodytų ginčijamo Bendrijos prekių ženklo paraiškoje;

b) motyvuotas pareiškimas, kuriame išdėstyti pagrindiniai faktai ir argumentai, kuriais grindžiamas protestas, ir protestą pagrindžiantys įrodymai.

4.  Jei protestas yra grindžiamas daugiau nei vienu ankstesniu ženklu arba ankstesne teise, kiekvienai iš šių teisių taikoma 2 ir 3 dalis.

16 taisyklė

Pranešime apie protestą vartojamos kalbos

1.  Reglamento 115 straipsnio 6 dalyje minėtas terminas, per kurį protestą reiškianti šalis turi pateikti savo protesto vertimą, yra vienas mėnuo nuo protesto padavimo laikotarpio pabaigos.

2.  Jei protestą pareiškusi šalis arba pareiškėjas iki tos dienos, kurią, kaip manoma, turi prasidėti procesiniai veiksmai dėl protesto pagal 18 taisyklės 1 dalį, praneša Tarnybai, kad pareiškėjas ir protestą pareiškusi šalis susitarė dėl protesto bylos nagrinėjimo kita kalba nei numatyta Reglamento 115 straipsnio 7 dalyje, tuo atveju, jei pranešimas apie protestą nėra paduotas ta kalba, protestą pareiškusi šalis per mėnesį nuo minėtos datos pateikia pranešimo apie protestą vertimą. Jei vertimas nepateikiamas arba pateikiamas pavėluotai, proceso kalba lieka nepakeista.

16a taisyklė

Informacija apie pareiškėją

Visi pranešimai apie protestą, visi protestą reiškiančios šalies pateikti dokumentai ir visi pranešimai, kuriuos Tarnyba pasiuntė vienai iš šalių dar nepasibaigus 18 taisyklėje nurodytam laikotarpiui, siunčiami kitai šaliai siekiant ją informuoti apie paduotą protestą.

17 taisyklė

Priimtinumo nagrinėjimas

1.  Jei per protesto teikimo laikotarpį nebuvo sumokėtas protesto padavimo mokestis, protestas laikomas nepriimtu. Jei protesto padavimo mokestis buvo sumokėtas pasibaigus protesto teikimo laikotarpiui, jis grąžinamas protestą padavusiai šaliai.

2.  Jei pranešimas apie protestą nebuvo paduotas per protestų padavimo terminą arba jei pranešime apie protestą nėra aiškiai nurodyta paraiška, dėl kurios reiškiamas protestas, arba ankstesnis ženklas ar ankstesnė teisė, kuriais protestas grindžiamas, kaip nurodyta 15 taisyklės 2 dalies a ir b punktuose, arba protesto reiškimo motyvai, kaip nurodyta 15 taisyklės 2 dalies c punkte, ir jei iki protesto teikimo termino šie trūkumai nebuvo ištaisyti, Tarnyba atmeta protestą kaip nepriimtiną.

3.  Jei protestą reiškianti šalis nepateikia vertimo, kaip reikalaujama 16 taisyklės 1 dalyje, protestas atmetamas kaip nepriimtinas. Jei protestą reiškianti šalis pateikia netikslų vertimą, nagrinėjant priimtinumą neatsižvelgiama į neišverstą pranešimo apie protestą dalį.

4.  Jei pranešimas apie protestą neatitinka 15 taisyklės nuostatų, Tarnyba apie tai praneša protestą reiškiančiai šaliai ir paragina ją per du mėnesius ištaisyti nurodytus trūkumus. Jei trūkumai iki nustatyto termino neištaisomi, Tarnyba atmeta protestą kaip nepriimtiną.

5.  Apie visas pagal 1 dalies nuostatas padarytas išvadas, jog pranešimas apie protestą laikomas nepriimtinu, ir apie sprendimą atmesti protestą kaip nepriimtiną pagal 2, 3 ir 4 dalis, pranešama pareiškėjui.

18 taisyklė

Su protestu susijusių procesinių veiksmų pradžia

1.  Jei, remiantis 17 taisykle, nustatoma, kad protestas yra priimtinas, Tarnyba nusiunčia šalims pranešimą, informuodama jas apie tai, kad su protestu susiję procesiniai veiksmai pradedami praėjus dviem mėnesiams nuo pranešimo gavimo. Šis laikas gali būti pratęstas iki 24 mėnesių (iš viso), jei prašymus jį pratęsti abi šalys pateikia, kai šis dar nepasibaigęs.

2.  Jei per 1 dalyje nurodytą laikotarpį paraiška atsiimama arba apribojama prekėmis ir paslaugomis, dėl kurių protestas nereiškiamas, arba Tarnybai pranešama apie šalių susitarimą, arba paraiška atmetama vykstant paraleliniams procesiniams veiksmams, su protestu susiję procesiniai veiksmai užbaigiami.

3.  Jei per 1 dalyje nustatytą laikotarpį pareiškėjas apriboja savo paraišką iš jos išbraukdamas prekes ir paslaugas, dėl kurių reiškiamas protestas, Tarnyba paragina protestą reiškiančią šalį per Tarnybos nustatytą laiką nurodyti, ar ši ir toliau reiškia protestą, ir jeigu taip – tai dėl kurių sąraše likusių prekių ir paslaugų. Jei protestą reiškianti šalis atsiima protestą, su protestu susiję procesiniai veiksmai užbaigiami atsižvelgiant į apribojimą.

4.  Jei 1 dalyje nurodytam laikotarpiui dar nepasibaigus su protestu susiję procesiniai veiksmai užbaigiami pagal 2 arba 3 dalių nuostatas, sprendimas dėl išlaidų nepriimamas.

5.  Jei 1 dalyje nurodytam laikotarpiui dar nepasibaigus su protestu susiję procesiniai veiksmai užbaigiami atsiėmus ar apribojus paraišką arba pagal 3 dalies nuostatas, protesto padavimo mokestis grąžinamas.

19 taisyklė

Protesto pagrindimas

1.  Tarnyba suteikia protestą reiškiančiai šaliai galimybę per jos nustatytą laiką, kuris yra ne mažesnis kaip 2 mėnesiai nuo tos dienos, kuri pagal 18 taisyklės 1 dalį laikoma su protestu susijusių procesinių veiksmų pradžia, – pateikti jos protestą pagrindžiančius faktus, įrodymus ir argumentus arba papildyti jau anksčiau pateiktus pagal 15 taisyklės 3 dalį.

2.  Per 1 dalyje nurodytą laikotarpį protestą reiškianti šalis pateikia faktus, įrodymus ar argumenus apie ankstesnio ženklo arba ankstesnės teisės egzistavimą, galiojimą bei apsaugos apimtį, o taip pat įrodymą, pagrindžiantį jo įgaliojimus pateikti protestą. Protestą reiškianti šalis pateikia šiuos įrodymus:

a) jei protestas grindžiamas prekių ženklu, kuris nėra Bendrijos prekių ženklas – jo padavimo arba įregistravimo įrodymus pateikiant:

i) jei prekių ženklas dar neįregistruotas – atitinkamos paraiškos padavimo arba lygiaverčio dokumento, kurį išdavė prekių ženklo paraišką priėmusi administracija, kopiją, arba

ii) jei prekių ženklas įregistruotas – atitinkamo registracijos liudijimo arba tam tikrais atvejais paskutiniojo pratęsimo liudijimo kopiją, rodančią, kad prekių ženklo apsaugos terminas yra ilgesnis nei nurodytas 1 dalyje, bei visus jo pratęsimus arba lygiaverčius dokumentus, išduotus prekių ženklą įregistravusios administracijos;

b) jei protestas grindžiamas plačiai žinomu ženklu, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 2 dalies c punkte – įrodymus, jog šis ženklas yra plačiai žinomas atitinkamoje teritorijoje;

c) jei protestas yra grindžiamas reputaciją turinčiu ženklu, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 5 dalyje – be šios dalies (a) punkte nurodytų įrodymų, dar ir įrodymus, kad ženklas turi reputaciją, bei įrodymus arba argumentus, įrodančius, kad pareikštą registruoti prekių ženklą naudojant be reikiamos priežasties būtų nesąžiningai pasinaudota arba pakenkta ankstesnio prekių ženklo skiriamajam požymiui arba jo reputacijai;

d) jei protestas yra grindžiamas ankstesne teise, kaip apibrėžta Reglamento 8 straipsnio 4 dalyje – tos teisės įgijimo, tęstinumo ir apsaugos apimties įrodymus;

e) jei protestas grindžiamas Reglamento 8 straipsnio 3 dalimi – įrodymus dėl protestą reiškiančios šalies nuosavybės teisės ir dėl jos santykių su agentu arba atstovu pobūdžio.

3.  1 ir 2 dalyse nurodyta informacija ir įrodymai turi būti pateikti ta kalba, kuria vyksta procesiniai veiksmai, arba turi būti pateiktas vertimas. Vertimas turi būti pateikiamas per dokumento originalo pateikimui skirtą laiką.

4.  Tarnyba neatsižvelgia į rašytinę informaciją, dokumentus arba jų dalis, kurie nebuvo pateikti arba nebuvo išversti į procesinių veiksmų kalbą per Tarnybos nustatytą laiką.

20 taisyklė

Protesto nagrinėjimas

1.  Jei iki 19 taisyklės 1 dalyje nurodyto termino pabaigos protestą reiškianti šalis neįrodė jos ankstesnio ženklo arba ankstesnės teisės egzistavimo, galiojimo ir apsaugos apimties, taip pat ir savo teisės pateikti protestą, protestas atmetamas kaip nepagrįstas.

2.  Jei protestas neatmetamas pagal 1 dalies nuostatą, apie šalies paduotą protestą Tarnyba praneša pareiškėjui ir paragina jį per Tarnybos nustatytą laiką pateikti savo pastabas.

3.  Jei pareiškėjas nepateikia pastabų, sprendimą dėl protesto Tarnyba priima remdamasi turimais įrodymais.

4.  Pareiškėjo pateiktos pastabos perduodamos protestą pateikusiai šaliai, kurią Tarnyba, jei mano, kad tai būtina, paragina duoti atsakymą per Tarnybos nustatytą laiką.

5.  18 taisyklės 2 ir 3 dalys taikomos mutatis mutandis nuo tos dienos, kuri laikoma su protestu susijusių procesinių veiksmų pradžia.

6.  Tam tikrais atvejais Tarnyba gali prašyti šalių pateikti savo pastabas tik konkrečiais klausimais, ir tada vėlesniame procesinių veiksmų etape ji leidžia šaliai iškelti kitus klausimus. Niekada negalima reikalauti, kad Tarnyba praneštų šalims, kokie faktai ar įrodymai galėjo būti pateikti arba nebuvo pateikti.

7.  Tarnyba gali sustabdyti su protestu susijusius procesinius veiksmus:

a) jei protestas yra grindžiamas paraiška įregistruoti pagal Reglamento 8 straipsnio 2 dalies b punktą – kol tuose procesiniuose veiksmuose nepriimtas galutinis sprendimas;

b) jei protestas yra grindžiamas paraiška įregistruoti geografines nuorodas arba kilmės vietos nuorodas pagal Tarybos Reglamentą (EEB) Nr. 2081/92 ( 4 ) – kol tuose procesiniuose veiksmuose nepriimtas galutinis sprendimas, arba

c) jei sustabdymą lemia aplinkybės.

▼B

21 taisyklė

Dauginis protestavimas

1.  Jei dėl tos pačios paraiškos Bendrijos prekės ženklui įregistruoti pareiškiami keli protestai, Tarnyba gali juos nagrinėti kompleksiškai. Tarnyba vėliau gali nuspręsti atsisakyti šio nagrinėjimo būdo.

2.  Jei vieno ar kelių protestų preliminari ekspertizė rodo, kad Bendrijos prekės ženklas, kuriam įregistruoti paduota paraiška, negali būti įregistruotas kai kurioms arba visoms prekėms ir paslaugoms, kurioms siekiama registracijos, Tarnyba gali sustabdyti kitus protestavimo procesinius veiksmus. Tarnyba praneša kitoms protestus reiškiančioms šalims apie atitinkamus sprendimus, priimtus toliau tęsiamų procesinių veiksmų metu.

3.  Galutinai nusprendus atmesti paraišką, protestai, dėl kurių sprendimas buvo atidėtas pagal šios taisyklės 2 dalį, yra laikomi nutraukti ir apie tai pranešama suinteresuotoms protestus padavusioms šalims. Tokia baigtis laikoma bylos nutraukimu iki sprendimo, kaip apibrėžta Reglamento 81 straipsnio 4 dalyje.

4.  Tarnyba grąžina 50 % užprotestavimo mokesčio, kurį sumokėjo kiekviena protestą padavusi šalis, kurios protestas laikomas nutrauktas pagal šios taisyklės 1, 2 ir 3 dalis.

▼M2

22 taisyklė

Naudojimo įrodymas

1.  Prašymas pateikti naudojimo įrodymus pagal Reglamento 43 straipsnio 2 arba 3 dalį yra priimtinas tik tuo atveju, jei pareiškėjas tą prašymą pateikia per Tarnybos pagal 20 taisyklės 2 dalies nuostatas nustatytą laikotarpį.

2.  Jei protestą padavusi šalis turi pateikti ženklo naudojimo įrodymus arba pagrįstus nenaudojimo motyvus, reikalaujamus įrodymus Tarnyba paragina pateikti per jos pačios nustatytą terminą. Jei protestą padavusi šalis tokių įrodymų iki termino pabaigos nepateikia, Tarnyba atmeta protestą.

3.  Naudojimo įrodinėjimui reikalingus nurodymus ir faktus sudaro duomenys apie prekių ženklo, dėl kurio reiškiamas protestas, naudojimo vietą, laiką, apimtį bei pobūdį prekėms ir paslaugoms, kurioms žymėti jis buvo įregistruotas ir kuriomis grindžiamas protestas, ir šiuos duomenis patvirtinantys įrodymai pagal šios taisyklės 4 dalį.

4.  Įrodymai pateikiami taip, kaip nurodyta 79 ir 79a taisyklėse ir iš esmės jie apribojami pateikimu patvirtinančių dokumentų ir daiktų, pavyzdžiui, tokių kaip pakuotės, etiketės, kainoraščiai, katalogai, sąskaitos-faktūros, fotografijos, laikraščių skelbimai ir Reglamento 76 straipsnio 1 dalies f punkte nurodyti raštiški pareiškimai.

5.  Prašymas pateikti naudojimo įrodymus gali būti pateikiamas kartu arba atskirai su pastabomis dėl protesto padavimo pagrindų. Šios pastabos gali būti pateiktos kartu su pastabomis, padarytomis gavus naudojimo įrodymus.

6.  Jei protestą padavusios šalies pateikti įrodymai nėra su protestu susijusių procesinių veiksmų kalba, Tarnyba gali pareikalauti, kad protestą padavusi šalis per Tarnybos nustatytą laiką pateiktų tų įrodymų vertimą į reikalingą kalbą.

▼B

III   ANTRAŠTINĖ DALIS

REGISTRACIJOS TVARKA

▼C1

▼B

24 taisyklė

Registracijos pažymėjimas

1.  Tarnyba prekės ženklo savininkui išduoda registracijos pažymėjimą, kuriame iš registro įrašomi ►M4   ►C1  Reglamento 87 straipsnio 2 dalyje ◄  ◄ nurodyti duomenys ir nuoroda, kad tie duomenys buvo įrašyti registre.

▼M2

2.  Gavusi mokestį, Tarnyba pateikia patvirtintas arba nepatvirtintas registracijos liudijimo kopijas.

▼B

25 taisyklė

Įregistruoto ženklo keitimas

1.  Prašymą įregistruotam ženklui keisti pagal Reglamento 48 straipsnio 2 dalį sudaro:

a) registracijos numeris;

b) ženklo savininko pavadinimas bei adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

▼M2 —————

▼B

d) ženklo vaizde keistino elemento nurodymas ir to elemento naujasis variantas;

e) pakeistojo ženklo vaizdas pagal 3 taisyklę.

2.  Prašymas laikomas nepaduotas, kol nesumokamas reikalingas mokestis. Jei mokestis nesumokamas arba sumokama tik jo dalis, Tarnyba apie tai praneša pareiškėjui.

3.  Jei nesilaikoma įregistruoto ženklo keitimui keliamų reikalavimų, Tarnyba apie trūkumus praneša pareiškėjui. Jei per Tarnybos nurodytą terminą tie trūkumai neištaisomi, Tarnyba prašymą atmeta.

4.  Jei įregistruoto ženklo keitimas protestuojamas pagal Reglamento 48 straipsnio 3 dalį, mutatis mutandis taikomos reglamente ir šiose taisyklėse pateiktos protestavimo nuostatos.

5.  Tam pačiam elementui to paties savininko dviejuose ar keliuose įregistruotuose ženkluose pakeisti gali būti paduodamas vienas bendras prašymas. Reikalaujamas mokestis mokamas už kiekvieną keistiną registruotą ženklą.

▼M2

25a taisyklė

Registracijos padalijimas

1.  Pareiškimą apie registracijos dalijimą pagal Reglamento 48a straipsnį sudaro:

a) registracijos numeris;

b) prekių ženklo savininko pavardė (pavadinimas) ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

c) prekių ir paslaugų, sudarančių išskirtąją registraciją, sąrašas arba, kai siekiama padalyti į daugiau kaip vieną išskirtąją registraciją – kiekvienos išskirtosios registracijos prekių ir paslaugų sąrašas;

d) pirminėje registracijoje paliekamų prekių ir paslaugų sąrašas.

2.  Jei Tarnyba nustato, kad nesilaikoma 1 dalyje nustatytų reikalavimų arba išskirtojoje registracijoje nurodytos prekės ir paslaugos sutampa su pagrindinėje registracijoje paliktomis prekėmis ar paslaugomis, ji paprašo, kad pareiškėjas per jos nustatytą laiką ištaisytų nurodytus trūkumus.

Jei iki nustatyto termino trūkumai neištaisomi, Tarnyba atmeta pareiškimą dėl padalijimo.

3.  Jei Tarnyba nustato, kad pareiškimas dėl padalijimo yra nepriimtinas pagal Reglamento 48a straipsnį, ji atmeta šį pareiškimą.

4.  Išskirtajai registracijai Tarnyba užveda atskirą bylą, kurią sudaro pilna pirminės registracijos bylos kopija, įskaitant pareiškimą dėl padalijimo ir su tuo susijusią korespondenciją. Išskirtajai registracijai Tarnyba suteikia naują registracijos numerį.

▼B

26 taisyklė

Bendrijos prekės ženklo savininko arba jo registruoto atstovo pavadinimo arba adreso keitimas

1.  Bendrijos prekės ženklo savininko pavadinimo arba adreso keitimas, kuris yra nesusijęs su Bendrijos prekės ženklo keitimu pagal Reglamento 48 straipsnio 2 dalį ir kuris daromas ne dėl visiško arba dalinio registruoto ženklo perdavimo, savininko prašymu įrašomas registre.

2.  Prašymą registruoto ženklo savininko pavadinimui arba adresui pakeisti sudaro:

a) ženklo registracijos numeris;

b) ženklo savininko pavadinimas ir adresas, kaip įrašyti registre;

c) nurodymas, kaip ženklo savininko pavadinimas ir adresas turi būti pakeistas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą.

▼M2 —————

▼B

3.  Už prašymą mokesčio mokėti nereikia.

4.  Pakeisti to paties savininko pavadinimą ir adresą dviejų ar kelių registruotų ženklų atžvilgiu gali būti paduodamas vienas bendras prašymas.

5.  Jei nesilaikoma keitimo įrašymui keliamų reikalavimų, Tarnyba apie trūkumus praneša pareiškėjui. Jei per tarnybos nurodytą terminą tie trūkumai neištaisomi, Tarnyba prašymą atmeta.

6.  1-5 dalys mutatis mutandis taikomos ir registruoto atstovo pavadinimo arba adreso keitimui.

7.  1-6 dalys mutatis mutandis taikomos paraiškoms Bendrijos prekių ženklams registruoti. Pakeitimas įrašomas Tarnybos laikomoje Bendrijos prekės ženklo paraiškos byloje.

27 taisyklė

Klaidų ir netikslumų ištaisymas registre ir registracijos skelbime

1.  Jei ženklo įregistravimo įraše arba registracijos skelbime yra padaryta Tarnybai priskiriama klaida ar netikslumas, Tarnyba savo iniciatyva arba savininko prašymu tą klaidą arba netikslumą ištaiso.

2.  Jei tokį prašymą pateikia savininkas, mutatis mutandis taikoma 26 taisyklė. Už prašymą mokesčio mokėti nereikia.

3.  Pagal šią taisyklę padarytus ištaisymus Tarnyba paskelbia.

28 taisyklė

Prašymas pripažinti pirmenybę įregistravus Bendrijos prekės ženklą

1.  Prašymą pagal Reglamento 35 straipsnį pripažinti vieno arba kelių anksčiau įregistruotų prekių ženklų pirmenybę, kaip nurodyta Reglamento 34 straipsnyje, sudaro:

a) Bendrijos prekės ženklo registracijos numeris;

b) Bendrijos prekės ženklo savininko pavadinimas ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

▼M2 —————

▼M2

d) nuoroda į valstybę narę ar valstybes nares, kurioje arba kurių atžvilgiu yra įregistruotas ankstesnis ženklas, atitinkamos registracijos padavimo data bei numeris ir prekės bei paslaugos, kurioms įregistruotas ankstesnis ženklas;

▼B

e) nurodymas, kurioms prekėms ir paslaugoms prašoma pripažinti pirmenybę;

f) atitinkamos registracijos kopija; kopija turi būti patvirtinta atsakingosios institucijos.

2.  Jei nesilaikoma pirmenybės prašymui keliamų reikalavimų, Tarnyba apie trūkumus praneša pareiškėjui. Jei per Tarnybos nustatytą terminą tie trūkumai neištaisomi, Tarnyba prašymą atmeta.

3.  Apie galiojantį pirmenybės prašymą Tarnyba praneša Beneliukso prekių ženklų tarnybai arba atitinkamos valstybės narės centrinei pramoninės nuosavybės tarnybai.

4.  Tarnybos vadovas gali nustatyti, kad pareiškėjui leidžiama pateikti mažiau dokumentų, negu reikalaujama pagal 1 dalies f punktą, su sąlyga, jog ta reikalinga informacija Tarnybai yra prieinama iš kitų šaltinių.

▼M4 —————

▼B

V   ANTRAŠTINĖ DALIS

PERDAVIMAS, LICENCIJOS IR KITOS TEISĖS, PAKEITIMAI

31 taisyklė

Perdavimas

1.  Prašymą ženklo perdavimui įregistruoti pagal Reglamento 17 straipsnį sudaro:

a) Bendrijos prekės ženklo registracijos numeris;

b) naujojo savininko asmens duomenys pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

c) jeigu ženklas perduodamas ne visoms įregistruotoms prekių arba paslaugų klasėms, - duomenys apie įregistruotas prekes arba paslaugas, su kuriomis siejamas perdavimas;

d) dokumentai, deramai įrodantys perdavimą pagal Reglamento 17 straipsnio 2 ir 3 dalis.

2.  Prašyme, jei reikia, gali būti nurodomi naujojo savininko atstovo pavadinimas bei verslo adresas, pateikiami pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą.

▼M2 —————

▼B

5.  Pakankami perdavimo įrodymai pagal šios taisyklės 1 dalies d punktą yra tai:

a) kad prašymą perdavimui įregistruoti yra pasirašęs įregistruotas savininkas arba jo atstovas ir jo teisių perėmėjas arba jo atstovas; arba

b) kad prie prašymo, jei jį paduoda teisių perėmėjas, yra pridedamas įregistruoto savininko arba jo atstovo pasirašytas pareiškimas, jog jis sutinka, kad būtų įregistruotas jo teisių perėmėjas; arba

c) kad prie prašymo pridedama įregistruoto savininko arba jo atstovo ir jo teisių perėmėjo arba jo atstovo pasirašytas užpildytas perdavimo blankas arba dokumentas, kaip nurodyta 83 taisyklės 1 dalies d punkte.

6.  Jei nesilaikoma perdavimo registravimo sąlygų, išdėstytų Reglamento 17 straipsnio 1-4 dalyse, šios taisyklės 1-4 dalyse ir kitose taikytinose taisyklėse, Tarnyba apie trūkumus praneša pareiškėjui. Jei per Tarnybos nurodytą terminą tie trūkumai neištaisomi, prašymą perdavimui registruoti ji atmeta.

7.  Dviejų ar daugiau ženklų perdavimui įregistruoti gali būti paduodamas vienas bendras prašymas su sąlyga, kad kiekvienu atveju yra tas pats registruotas savininkas ir teisių perėmėjas.

8.  1-7 dalys mutatis mutandis taikomos paraiškoms Bendrijos prekių ženklams. Apie perdavimą įrašoma Tarnybos laikomoje tos Bendrijos prekės ženklo paraiškos byloje.

32 taisyklė

Daliniai perdavimai

1.  Jei prašoma įregistruoti prekės ženklo perdavimą tik kai kurioms prekėms ir paslaugoms, kurioms ženklinti tas ženklas įregistruotas, prašyme nurodomos tos prekės ir paslaugos, kurioms jis iš dalies perduodamas.

2.  Pirminės registracijos prekės ir paslaugos padalijamos į likusias įregistruotas ir naujai registruojamas taip, kad tarp likusios registracijos ir naujos registracijos nebūtų sutapimų.

3.  Prašymams daliniam perdavimui įregistruoti mutatis mutandis taikoma 31 taisyklė.

▼M2

4.  Naujai registracijai Tarnyba užveda atskirą bylą, kurią sudaro visa pirminės registracijos bylos kopija, įskaitant prašymą įregistruoti dalinį perdavimą ir su tuo susijusią korespondenciją. Naujajai registracijai Tarnyba skiria naują registracijos numerį.

▼B

5.  Kiekvienas svarstomas pirminio savininko paduotas prašymas dėl pirminės registracijos laikomas kaip svarstomas ir likusios registracijos, ir naujosios registracijos atžvilgiu. Jei už tokį prašymą reikia mokėti mokesčius ir tuos mokesčius jau yra sumokėjęs pirminis savininkas, naujasis savininkas už tokį prašymą neturi mokėti jokių papildomų mokesčių.

33 taisyklė

Licencijų ir kitų teisių registravimas

▼M2

1.  31 taisyklės 1, 2, 5 ir 7 punktai taikomi mutatis mutandis licencijos, licencijos perdavimo, teisės in rem, teisės in rem perdavimo, vykdymo užtikrinimo priemonės arba su nemokumu susijusių procesinių veiksmų įregistravimui taip:

a) 31 taisyklės 1 dalies c punktas netaikomas prašymui įregistruoti teisę in rem, vykdymo užtikrinimui arba su nemokumu susijusiesiems procesiniams veiksmams;

b) 31 taisyklės 1 dalies d punktas ir 5 dalis netaikomi tada, kai prašymą pateikė Bendrijos prekių ženklo savininkas.

2.  Prašymas įregistruoti licenciją, licencijos perdavimą, teisę in rem, teisės in rem perdavimą arba vykdymo užtikrinimo priemonę nelaikomas paduotu, kol nesumokėtas nustatytas mokestis.

▼B

3.  Jei nesilaikoma registracijai taikomų Reglamento ►M2  19–22 straipsniai ◄ , ►M2  šios taisyklės 1 dalyje ir 34 taisyklės 2 dalyje ◄ bei kitose taikytinose taisyklėse išdėstytų sąlygų, Tarnyba apie pažeidimus praneša pareiškėjui. Jei pažeidimai Tarnybos nurodytu terminu nepašalinami, Tarnyba registracijos prašymą atmeta.

▼M2

4.  Šios taisyklės 1 ir 3 dalys mutatis mutandis taikomos paraiškoms dėl Bendrijos prekių ženklo. Licencijos, teisės in rem, su nemokumu susiję procesiniai veiksmai ir vykdymo užtikrinimo priemonės įrašomos į Tarnybos tvarkomas Bendrijos prekių ženklo paraiškų bylas.

34 taisyklė

Specialios licencijos įregistravimo nuostatos

1.  Paraišką įregistruoti licenciją gali sudaryti prašymas įrašyti licenciją į Registrą vienu arba daugiau iš toliau nurodytų statusų:

a) išimtinė licencija;

b) sublicencija, kai ją suteikia licenciatas, kurio licencija įrašyta į Registrą;

c) licencija, skirta tik toms prekėms ar paslaugoms, kurioms įregistruotas ženklas;

d) licencija, skirta Bendrijos daliai;

e) laikina licencija.

2.  Kai licenciją prašoma įrašyti pagal 1 dalies c, d ir e punktų nuostatas, prašyme įregistruoti licenciją nurodomos prekės ir paslaugos arba Bendrijos dalis, arba laikotarpis, kuriam suteikiama licencija.

▼B

35 taisyklė

Licencijų ir kitų teisių registracijos panaikinimas arba pakeitimas

1.  Pagal 33 taisyklės 1 dalį atlikta registracija panaikinama vieno iš suinteresuotų asmenų prašymu.

2.  Prašymą sudaro:

a) Bendrijos prekės ženklo registracijos numeris

ir

b) duomenys apie teisę, kurios registracija panaikinama.

▼M2

3.  Prašymas panaikinti licenciją, teisę in rem arba vykdymo užtikrinimo priemonę nelaikomas paduotu, kol nesumokėtas nustatytas mokestis.

▼B

4.  Prie prašymo pridedami dokumentai, įrodantys, kad ta įregistruota teisė jau nebeegzistuoja, arba licencijos turėtojo ar kitos teisės turėtojo pareiškimas, jog jis sutinka, kad ta registracija būtų panaikinta.

5.  Jei nesilaikoma registracijos panaikinimo sąlygų, Tarnyba apie pažeidimus praneša pareiškėjui. Jei tie pažeidimai per Tarnybos nurodytą terminą nepašalinami, prašymas panaikinti registraciją atmetamas.

6.  Šios taisyklės 1, 2, 4 ir 5 dalys mutatis mutandis taikomos prašymui pakeisti pagal 33 taisyklės 1 dalį atliktą registraciją.

7.  Šios taisyklės 1-6 dalys mutatis mutandis taikomos ir pagal 33 taisyklės 4 dalį bylose daromiems įrašams.

VI   ANTRAŠTINĖ DALIS

ATSISAKYMAS

36 taisyklė

Atsisakymas

1.  Pareiškime atsisakyti ženklo pagal Reglamento 49 straipsnį nurodoma:

a) Bendrijos prekės ženklo registracijos numeris;

b) savininko pavadinimas ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

▼M2 —————

▼B

d) jei atsisakymas pareiškiamas tik daliai prekių ir paslaugų, kurioms tas ženklas įregistruotas, - prekės ir paslaugos, kurioms žymėti ženklo atsisakoma, arba prekės ir paslaugos, kurioms ženklas lieka įregistruotas.

2.  Jei į registrą yra įrašyta trečiojo asmens teisė naudoti Bendrijos prekės ženklą, jo sutikimui dėl atsisakymo įrodyti pakanka, kad atsisakymo pareiškimą yra pasirašęs tos teisės savininkas arba jo atstovas. Jei buvo įregistruota licencija, atsisakymas yra įregistruojamas po trijų mėnesių nuo tos dienos, kai Bendrijos prekės ženklo savininkas Tarnybai pateikia įrodymus, kad jis yra pranešęs licencijos turėtojui apie savo ketinimą jos atsisakyti. Jei savininkas iki to termino galiojimo pabaigos įrodo Tarnybai, kad licencijos turėtojas yra davęs savo sutikimą, atsisakymas nedelsiant įregistruojamas.

3.  Jei nesilaikoma atsisakymo sąlygų, Tarnyba apie pažeidimus praneša pareiškėjui. Jei tie pažeidimai per Tarnybos nurodytą terminą nepašalinami, Tarnyba tokio atsisakymo į registrą neįrašo.

VII   ANTRAŠTINĖ DALIS

REGISTRACIJOS PANAIKINIMAS IR PRIPAŽINIMAS NEGALIOJANČIA

37 taisyklė

Prašymas panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia

Tarnybai paduodamame prašyme registraciją panaikinti arba paskelbti negaliojančia pagal Reglamento 55 straipsnį nurodoma:

a) duomenys apie registraciją, kurią norima panaikinti arba paskelbti negaliojančia:

i) Bendrijos prekės ženklo, kurį norima panaikinti arba paskelbti negaliojančiu, registracijos numeris;

ii) Bendrijos prekės ženklo, kurį norima panaikinti arba paskelbti negaliojančiu, savininko pavadinimas ir adresas;

iii) įregistruotos prekės ir paslaugos, kurių atžvilgiu prašoma registracijos panaikinimo arba paskelbimo negaliojančia;

b) duomenys apie pagrindus, kuriais grindžiamas prašymas:

i) jei prašymas paduodamas vadovaujantis Reglamento 50 arba 51 straipsniu, - pagrindai, kuriais grindžiamas prašymas registracijai panaikinti arba paskelbti negaliojančia;

ii) jei prašymas paduodamas vadovaujantis Reglamento 52 straipsnio 1 dalimi, - duomenys apie teisę, kuria grindžiamas prašymas paskelbti registraciją negaliojančia, ir, jei reikia, įrodantys, kad pareiškėjas turi teisę pateikti ankstesnę teisę kaip registracijos paskelbimo negaliojančia pagrindą;

iii) jei prašymas paduodamas vadovaujantis Reglamento 52 straipsnio 2 dalimi, - duomenys apie teisę, kuria grindžiamas prašymas paskelbti registraciją negaliojančia, ir duomenys, įrodantys, kad pareiškėjas yra ankstesnės teisės savininkas, kaip nurodyta Reglamento 52 straipsnio 2 dalyje, arba kad jis turi teisę pagal nacionalinę teisę pretenduoti į tą teisę;

iv) nuoroda į faktus, įrodymus ir argumentus, kuriais grindžiamas prašymas;

c) duomenys apie pareiškėją:

i) jo pavadinimas ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

ii) jei pareiškėjas yra paskyręs atstovą, - jo pavadinimas bei verslo adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą.

38 taisyklė

Registracijos panaikinimo arba paskelbimo negaliojančia procesiniuose veiksmuose vartojamos kalbos

▼M2

1.  Reglamento 115 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas, per kurį pareiškėjas turi pateikti prašymo panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia vertimą, yra vienas mėnuo nuo jo paraiškos pateikimo dienos, o jo nepateikus paraiška atmetama kaip nepriimtina.

▼B

2.  Jei prašymą patvirtinantys įrodymai pateikiami ne registracijos panaikinimo arba paskelbimo negaliojančia procesinių veiksmų kalba, pareiškėjas per du mėnesius nuo tokių įrodymų pateikimo pateikia tų įrodymų vertimą į tą kalbą.

3.  Jei prašymą registraciją panaikinti arba paskelbti negaliojančia padavęs asmuo arba Bendrijos prekės ženklo savininkas nepasibaigus dviem mėnesiams nuo tos dienos, kai Bendrijos prekės ženklo savininkas gauna 40 taisyklės 1 dalyje nurodytą pranešimą, praneša Tarnybai, jog jie susitarė, kad procesiniai veiksmai pagal Reglamento 115 straipsnio 7 dalį vyktų kita kalba, pareiškėjas, jei jo prašymas nebuvo pateiktas ta kita kalba, per vieną mėnesį nuo minėtos datos pateikia prašymo vertimą į tą kalbą. ►M2  Jei vertimas nepateikiamas arba pateikiamas pavėluotai, procesinių veiksmų kalba lieka nepakeista. ◄

▼M2

39 taisyklė

Prašymo panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia atmetimas kaip nepriimtino

1.  Jei Tarnyba nustato, kad nustatytas mokestis nesumokėtas, ji paprašo pareiškėją sumokėti jį per nurodytą laiką. Jei per Tarnybos nurodytą laiką nustatytas mokestis nesumokamas, Tarnyba praneša pareiškėjui, jog jo prašymas panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia laikomas nepaduotu. Jei mokestis sumokamas pasibaigus nurodytam terminui, jis grąžinamas pareiškėjui.

2.  Jei vertimas, kurį reikalaujama pateikti pagal 38 taisyklės 1 dalį, nepateikiamas per nurodytą laiką, prašymą panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia Tarnyba atmeta kaip nepriimtiną.

3.  Jei Tarnyba nustato, kad prašymas neatitinka 37 taisyklės nuostatų, ji paprašo pareiškėjo ištaisyti nustatytus trūkumus per jos nurodytą laiką. Jei trūkumai iki termino pabaigos nepašalinami, Tarnyba atmeta prašymą kaip nepriimtiną.

4.  Apie kiekvieną sprendimą atmesti prašymą panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia pagal 2 ar 3 dalies nuostatas pranešama pareiškėjui ir Bendrijos prekių ženklo savininkui.

▼B

40 taisyklė

Prašymo registraciją panaikinti arba paskelbti negaliojančia ekspertizė

▼M2

1.  Apie kiekvieną pateiktu laikomą prašymą panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia pranešama Bendrijos prekių ženklo savininkui. Jei Tarnyba nustato, kad prašymas yra priimtinas, ji paprašo Bendrijos prekių ženklo savininką per jos nurodytą laiką pateikti pastabas.

▼B

2.  Jei Bendrijos prekės ženklo savininkas nepateikia jokio atsakymo, Tarnyba dėl registracijos panaikinimo arba paskelbimo negaliojančia gali nuspręsti turimų įrodymų pagrindu.

3.  Apie kiekvieną Bendrijos prekės ženklo savininko pateiktą atsakymą pranešama pareiškėjui, iš kurio Tarnyba savo nuožiūra per Tarnybos nurodytą terminą pareikalauja atsiliepimo.

▼M2

4.  Išskyrus tuos atvejus, kai 69 taisyklė numato kitaip arba leidžia, visos šalių pateiktos pastabos nusiunčiamos atitinkamai kitai šaliai.

5.  Kai pareiškėjas prašymą panaikinti registraciją pateikia pagal Reglamento 50 straipsnio 1 dalies a punktą, Tarnyba prašo, kad per jos nustatytą laiką Bendrijos prekių ženklo savininkas pateiktų faktinio ženklo naudojimo įrodymus. Jei įrodymai per nustatytą laiką nepateikiami, Bendrijos prekių ženklas panaikinamas. 22 taisyklės 2, 3 ir 4 dalys taikomos mutatis mutandis.

▼M2

6.  Jei pareiškėjas pagal Reglamento 56 straipsnio 2 arba 3 dalį turi pateikti naudojimo įrodymus arba įrodymus, kad yra pagrįstų nenaudojimo priežasčių, Tarnyba prašo, kad pareiškėjas per jos nustatytą laiką pateiktų faktinio ženklo naudojimo įrodymus. Jei įrodymai per nustatytą laiką nepateikiami, prašymas paskelbti registraciją negaliojančia atmetamas. 22 taisyklės 2, 3 ir 4 dalys taikomos mutatis mutandis.

▼B

41 taisyklė

Dauginiai prašymai registraciją panaikinti arba paskelbti negaliojančia

1.  Jei dėl to paties Bendrijos prekės ženklo yra paduoti keli prašymai registraciją panaikinti arba paskelbti negaliojančia, Tarnyba juos gali nagrinėti kompleksiškai. Tarnyba vėliau gali nuspręsti atsisakyti šio nagrinėjimo būdo.

2.  Mutatis mutandis taikomos 21 taisyklės 2, 3 ir 4 dalys.

VIII   ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRIJOS KOLEKTYVINIAI ŽENKLAI

42 taisyklė

Nuostatų taikymas

Šių taisyklių nuostatos kolektyviniams Bendrijos ženklams taikomos atsižvelgiant į 43 taisyklę.

43 taisyklė

Bendrijos kolektyvinius ženklus reglamentuojantys nuostatai

1.  Jei prie paraiškos Bendrijos kolektyviniam ženklui įregistruoti nepridedama jo naudojimą reglamentuojančių nuostatų pagal Reglamento 65 straipsnį, tie nuostatai Tarnybai pateikiami per du mėnesius nuo paraiškos padavimo datos.

2.  Bendrijos kolektyvinius ženklus reglamentuojančiuose nuostatuose nurodoma:

a) pareiškėjo pavadinimas ir jo įstaigos adresas;

b) asociacijos paskirtis arba pagal viešąją teisę įsteigto juridinio asmens paskirtis;

c) asociacijai arba minėtam juridiniam asmeniui atstovauti įgalioti valdymo organai;

d) narystės sąlygos;

e) tą ženklą naudoti įgalioti asmenys;

f) jei reikia, to ženklo naudojimo sąlygos, įskaitant sankcijas;

g) jei reikia, Reglamento 65 straipsnio 2 dalies antrajame sakinyje nurodytas įgaliojimas.

IX   ANTRAŠTINĖ DALIS

STATUSO KEITIMAS

▼M2

44 taisyklė

Prašymas pakeisti ženklo statusą

1.  Prašymą Bendrijos prekių ženklo paraišką arba įregistruotą Bendrijos prekių ženklą paversti paraiška nacionaliniu prekių ženklu pagal Reglamento 108 straipsnį sudaro:

a) 1 taisyklės 1 dalies b punkte nurodyto pakeitimo prašytojo pavardė (pavadinimas) ir adresas;

b) Bendrijos prekių ženklo paraiškos numeris arba Bendrijos prekių ženklo registracijos numeris;

c) nuoroda į pakeitimo pagrindus pagal Reglamento 108 straipsnio 1 dalies a arba b punktus;

d) nurodymas, kurios valstybės narės arba kurių valstybių narių atžvilgiu prašoma pakeitimo;

e) jei prašymas nesiejamas su visomis prekėmis ir paslaugomis, dėl kurių buvo paduota paraiška arba kurioms buvo įregistruotas ženklas, jame nurodomos prekės ir paslaugos, kurių atžvilgiu prašoma pakeitimo, ir, jei pakeitimo prašoma daugiau nei vienos valstybės narės atžvilgiu ir prekių bei paslaugų sąrašas nėra tas pats visoms valstybėms narėms – nuoroda į kiekvienai valstybei narei priskiriamas prekes ir paslaugas;

f) jei pakeitimo prašoma pagal Reglamento 108 straipsnio 6 dalį, prašyme nurodoma diena, kurią galutinai įsigaliojo nacionalinio teismo sprendimas, ir to sprendimo kopija; kopija gali būti pateikta ta pačia kalba, kuria priimtas sprendimas.

2.  Prašymas dėl pakeitimo priimamas per atitinkamą laiką, nurodytą Reglamento 108 straipsnio 4, 5 arba 6 dalyse. Jei pakeitimo prašoma nepavykus pratęsti registracijos, Reglamento 108 straipsnio 5 dalyje numatytas trijų mėnesių laikotarpis pradedamas skaičiuoti kitą dieną po paskutinės prašymų dėl pratęsimo pateikimo dienos pagal Reglamento 47 straipsnio 3 dalį.

45 taisyklė

Prašymo pakeisti ženklo statusą ekspertizė

1.  Jei prašymas pakeisti ženklo statusą neatitinka Reglamento 108 straipsnio 1 arba 2 dalies reikalavimų ar nebuvo paduotas per nustatytą trijų mėnesių terminą, arba neatitinka 44 taisyklės ar kitų taisyklių, apie tai Tarnyba praneša pareiškėjui ir nurodo terminą, per kurį jis gali iš dalies pakeisti prašymą arba pateikti trūkstamą informaciją arba duomenis.

2.  Jei per nustatytą trijų mėnesių terminą nesumokamas pakeitimo mokestis, Tarnyba pareiškėjui praneša, kad prašymas dėl statuso pakeitimo laikomas nepaduotu.

3.  Jei per Tarnybos nurodytą laikotarpį nepateikiami trūkstami duomenys, Tarnyba atmeta prašymą dėl statuso pakeitimo.

Jei taikoma Reglamento 108 straipsnio 2 dalis, Tarnyba atmeta prašymą dėl statuso pakeitimo kaip nepriimtiną tik tų valstybių narių atžvilgiu, kurioms pakeitimas negali būti atliktas pagal tos dalies nuostatas.

4.  Jei Tarnyba arba Bendrijos prekių ženklo teismas atmetė dėl Bendrijos prekių ženklo paraišką arba Bendrijos prekių ženklą paskelbė negaliojančiu absoliučiais pagrindais nurodydamas valstybės narės kalbą, pakeitimas pagal Reglamento 108 straipsnio 2 dalį taikomas visoms valstybėms narėms, kuriose ta kalba yra viena iš oficialių kalbų. Jei Tarnyba arba Bendrijos prekių ženklo teismas atmetė Bendrijos prekių ženklo paraišką arba Bendrijos prekių ženklą pripažino negaliojančiu absoliučiais pagrindais, kurie, kaip nustatyta, taikomi visoje Bendrijoje, arba remdamasi ankstesniu Bendrijos prekių ženklu ar kita Bendrijos pramoninės nuosavybės teise, pakeitimas pagal Reglamento 108 straipsnio 2 dalį taikomas visoms valstybėms narėms.

▼B

46 taisyklė

Prašymo pakeisti ženklo statusą skelbimas

1.  Jei prašymas pakeisti statusą siejamas su Bendrijos prekės ženklo paraiška, kuri jau yra paskelbta Bendrijos prekių ženklų biuletenyje pagal Reglamento 40 straipsnį, arba jei prašymas pakeisti statusą siejamas su Bendrijos prekės ženklu, prašymas pakeisti ženklo statusą skelbiamas Bendrijos prekių ženklų biuletenyje.

2.  Prašymo pakeisti ženklo statusą skelbimą sudaro:

a) prekės ženklo, kurio statusą prašoma pakeisti, paraiškos numeris arba registracijos numeris;

b) nuoroda į ankstesnį paraiškos arba registracijos skelbimą Bendrijos prekių ženklų biuletenyje;

c) nurodymas, kurios valstybės narės arba kurių valstybių narių atžvilgiu buvo prašyta pakeisti ženklo statusą;

d) jei prašymas nesiejamas su visomis prekėmis ir paslaugomis, kurioms buvo paduota paraiška arba įregistruotas prekės ženklas, - nurodymas, kurioms prekėms ir paslaugoms prašoma pakeisti ženklo statusą;

e) jei statuso pakeitimo prašoma kelių valstybių narių atžvilgiu ir prekių bei paslaugų sąrašas yra ne tas pats visoms valstybėms narėms, - nurodymas, kurioms prekėms ir paslaugoms kiekvienoje valstybėje narėje;

f) prašymo pakeisti ženklo statusą data.

▼M2

47 taisyklė

Perdavimas valstybių narių centrinėms pramoninės nuosavybės tarnyboms

Jei pakeitimo prašymas atitinka Reglamento šių taisyklių reikalavimus, Tarnyba pakeitimo prašymą ir ►M4   ►C1  Reglamento 87 straipsnio 2 dalyje  ◄  ◄ nurodytus duomenis nedelsdama perduoda jame nurodytų valstybių narių centrinėms pramoninės nuosavybės tarnyboms, įskaitant Beniliukso prekių ženklų tarnybą, kurioms jis priimtinas. Apie šio perdavimo datą Tarnyba praneša pareiškėjui.

▼B

X   ANTRAŠTINĖ DALIS

APELIACIJOS

48 taisyklė

Pranešimo apie apeliacijos pateikimą turinys

1.  Pranešimą apie apeliacijos pateikimą sudaro:

a) apelianto pavadinimas ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

b) jei apeliantas yra paskyręs atstovą, - to atstovo pavadinimas bei verslo adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą;

c) ginčijamo sprendimo formuluotė ir paaiškinimas, kokiu mastu prašoma tą sprendimą pakeisti arba panaikinti.

2.  Pranešimas apie apeliacijos pateikimą paduodamas procesinių veiksmų kalba, kuria tas ginčijamas sprendimas buvo priimtas.

49 taisyklė

Apeliacijos atmetimas kaip nepriimtinos

1.  Jei apeliacija neatitinka Reglamento 57, 58 ir 59 straipsnių nuostatų bei 48 taisyklės 1 dalies c punkto ir 2 dalies, Apeliacinė taryba ją atmeta kaip nepriimtiną, jei iki Reglamento 59 straipsnyje nustatyto atitinkamo termino pabaigos nebuvo ištaisyti visi trūkumai.

2.  Jei Apeliacinė taryba nustato, kad apeliacija neatitinka kitų Reglamento nuostatų arba kitų šių taisyklių, ypač 48 taisyklės 1 dalies a ir b punktų, nuostatų, ji apie tai praneša apeliantui ir paprašo jį per savo pačios nurodytą terminą tuos trūkumus pašalinti. Jei apeliacija laiku neištaisoma, Apeliacinė taryba ją atmeta kaip nepriimtiną.

3.  Jei mokestis už apeliaciją sumokamas pasibaigus apeliacijos padavimo terminui pagal Reglamento 59 straipsnį, apeliacija laikoma nepaduota, o mokestis už apeliaciją grąžinamas apeliantui.

50 taisyklė

Apeliacijų nagrinėjimas

1.  Jei nenustatyta kitaip, apeliacijos nagrinėjimui mutatis mutandis taikomos nuostatos, reglamentuojančios to skyriaus, kuris priėmė ginčijamą sprendimą, procesinius veiksmus.

▼M2

Ypač kai apeliacija pateikiama dėl sprendimo, priimto su protestu susijusiuose procesiniuose veiksmuose, Reglamento 78a straipsnis netaikomas terminui, nustatytam Reglamento 61 straipsnio 2 dalyje.

Kai apeliacija pateikiama dėl Protestų skyriaus sprendimo, Taryba nagrinėja tik tuos apeliacijos faktus ir įrodymus, kurie buvo pateikti per Protesto skyriaus pagal Reglamento nuostatas ir šias taisykles nustatytą ar nurodytą laiką, nebent Taryba laikytųsi nuomonės, kad, remiantis Reglamento 74 straipsnio 2 dalimi, reikėtų atsižvelgti ir į papildomus arba pridėtinius faktus bei įrodymus.

▼B

2.  Apeliacinės tarybos sprendimą sudaro:

a) Tarybos pateikta ginčo formuluotė;

b) sprendimo priėmimo data;

c) pirmininko ir kitų dalyvaujančių Apeliacinės tarybos narių vardai ir pavardės;

d) atsakingo raštinės darbuotojo vardas ir pavardė;

e) šalių ir jų atstovų vardai ir pavardės (pavadinimai);

f) spręstinų klausimų išdėstymas;

g) trumpas faktų išdėstymas;

h) sprendimo motyvai;

i) Apeliacinės tarybos nutartis, taip pat, jei reikia, nutarimas dėl procesinių veiksmų išlaidų.

3.  Sprendimą pasirašo pirmininkas ir kiti Apeliacinės tarybos nariai bei Apeliacinės tarybos raštinės darbuotojas.

▼M2

51 taisyklė

Apeliacijos mokesčių grąžinimas

Apeliacijos mokestis grąžinamas nurodymu:

a) departamento, kurio sprendimas buvo užginčytas, jei jis skiria reviziją pagal Reglamento 60 straipsnio 1 dalį arba 60a straipsnį;

b) Apeliacinės tarybos, jei ji mano, kad apeliacija yra leistina ir kad šis grąžinimas yra pateisinamas tuo, jog buvo padarytas esminis procesinis pažeidimas.

▼B

XI   ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

A   dalis

Tarnybos sprendimai ir pranešimai

52 taisyklė

Sprendimų formos

1.  Tarnybos sprendimai įforminami raštu, o juose nurodomi motyvai, kuriais jie grindžiami. Jei Tarnyba atlieka procesinius veiksmus žodžiu, sprendimas gali būti formuluojamas žodžiu. Po to šalims yra išsiunčiami rašytiniai sprendimai.

2.  Kartu su Tarnybos sprendimais, dėl kurių galima paduoti apeliaciją, raštu pranešama, kad pranešimas apie apeliaciją turi būti paduotas Tarnybai raštu per du mėnesius nuo ginčytino sprendimo pranešimo datos. Siunčiamuose pranešimuose taip pat atkreipiamas šalių dėmesys į Reglamento 57, 58 ir 59 straipsnių nuostatas. Šalys negali teisintis tuo, kad joms nebuvo pranešta apie procesinių veiksmų galimybę.

▼M2

53 taisyklė

Sprendimuose padarytų klaidų taisymas

Jei Tarnyba savo iniciatyva arba procesiniuose veiksmuose dalyvaujančios šalies prašymu sprendime nustato kalbos klaidą, perrašymo netikslumą ar akivaizdžią klaidą, ji užtikrina, kad šias klaidas arba netikslumus ištaisytų atsakingas departamentas ar skyrius.

▼M2

53a taisyklė

Sprendimo arba įrašo Registre panaikinimas

1.  Jei Tarnyba savo iniciatyva arba gavusi atitinkamą informaciją iš procesiniuose veiksmuose dalyvaujančių šalių nustato, kad sprendimas arba įrašas registre pagal Reglamento 77a straipsnį turi būti panaikintas, apie ketinimą panaikinti ji praneša susijusiai šaliai.

2.  Susijusi šalis gali pateikti savo pastabas dėl ketinimo panaikinti sprendimą arba įrašą per Tarnybos nurodytą laiką.

3.  Jei susijusi šalis sutinka su numatomu panaikinimu arba jei per nurodytą laiką ji nepateikia savo pastabų, Tarnyba panaikina sprendimą arba įrašą. Jei susijusi šalis nesutinka su panaikinimu, Tarnyba priima sprendimą dėl panaikinimo.

4.  1, 2 ir 3 dalys taikomos mutatis mutandis, jei minėtas panaikinimas gali turėti poveikį daugiau kaip vienai šaliai. Tokiais atvejais vienos iš šalių pagal 3 dalies nuostatas pateiktos pastabos visuomet perduodamos kitai šaliai arba šalims su raginimu pateikti savo pastabas.

5.  Jei sprendimo arba įrašo registre panaikinimas turi poveikio paskelbtam sprendimui ar įrašui, apie panaikinimą taip pat paskelbiama.

6.  1–4 dalyse minėto panaikinimo kompetencija priklauso sprendimą priėmusiam departamentui arba struktūriniam vienetui.

▼B

54 taisyklė

Įspėjimas dėl teisių praradimo

1.  Jei Tarnyba nustato, kad kurios nors teisės, vadovaujantis Reglamentu arba šiomis taisyklėmis, prarandamos nepriėmus jokio sprendimo, ji apie tai praneša suinteresuotam asmeniui pagal Reglamento 77 straipsnį ir atkreipia jo dėmesį į šios taisyklės 2 dalies esmę.

2.  Jei suinteresuotas asmuo mano, kad Tarnybos išvada yra netiksli, jis gali per du mėnesius nuo šios taisyklės 1 dalyje nurodytos informacijos pranešimo kreiptis, kad Tarnyba šiuo klausimu pateiktų sprendimą. Toks sprendimas pateikiamas tik tais atvejais, jei Tarnyba nesutinka su sprendimo prašančiu asmeniu; kitais atvejais Tarnyba pakeičia savo išvadą ir apie tai praneša sprendimo prašančiam asmeniui.

55 taisyklė

Parašas, vardas ir pavardė, antspaudas

1.  Visuose Tarnybos siunčiamuose sprendimuose, pranešimuose ar įspėjimuose nurodomas Tarnybos skyrius arba padalinys ir atsakingo pareigūno arba pareigūnų vardai ir pavardės. Juos pasirašo tas pareigūnas ar tie pareigūnai arba vietoj parašo dedamas išspausdintas arba įspaustas Tarnybos antspaudo ženklas.

2.  Tarnybos vadovas gali nustatyti kitas Tarnybos skyriaus arba padalinio ir atsakingo pareigūno arba atsakingų pareigūnų vardų ir pavardžių atpažinimo priemones arba kitokį negu antspaudas atpažinimo būdą, kai sprendimai, pranešimai ar įspėjimai yra perduodami faksimiliniu ryšiu arba kitomis techninėmis ryšių priemonėmis.

B   dalis

Žodiniai procesiniai veiksmai ir parodymų išklausymas

56 taisyklė

Šaukimas dalyvauti žodiniuose procesiniuose veiksmuose

1.  Šalys šaukiamos dalyvauti Reglamento 75 straipsnyje numatytuose žodiniuose procesiniuose veiksmuose, ir jų dėmesys atkreipiamas į šios taisyklės 3 dalį. Šaukimai pristatomi bent prieš vieną mėnesį, išskyrus tuos atvejus, kai šalys sutinka dėl trumpesnio termino.

2.  Išduodama šaukimus, Tarnyba atkreipia dėmesį į tuos klausimus, kuriuos, jos nuomone, reikia ištirti, kad sprendimas būtų priimtas.

3.  Jei šalis, kuri buvo tinkamai šaukiama dalyvauti Tarnybos atliekamuose žodiniuose procesiniuose veiksmuose, neatvyksta, klausimo nagrinėjimas gali vykti jai nedalyvaujant.

57 taisyklė

Įrodymų pateikimas Tarnybai

1.  Jei Tarnyba mano, kad reikia išklausyti šalių, liudytojų ar ekspertų žodinius parodymus arba atlikti patikrinimą vietoje, ji priima atitinkamą sprendimą ir nurodo, kaip ji ketina parodymus gauti, atitinkamus įrodytinus faktus, parodymų išklausymo arba patikrinimo datą, laiką ir vietą. Jei liudytojų ir ekspertų žodinių parodymų reikalauja šalis, tame Tarnybos sprendime nustatomas terminas, per kurį prašymą paduodanti šalis turi pranešti Tarnybai pavardes ir adresus tų liudytojų ir ekspertų, kurių ši šalis nori, kad jie būtų išklausyti.

2.  Šaukimas šaliai, liudytojui ar ekspertui duoti parodymus išsiunčiamas bent prieš mėnesį, išskyrus tuos atvejus, kai jie sutinka dėl trumpesnio termino. Šaukimą sudaro:

a) išrašas iš šios taisyklės 1 dalyje minėto sprendimo, kuriame nurodyta nustatyto išklausymo data, laikas ir vieta bei pateikiami faktai, dėl kurių tos šalys, liudytojai ir ekspertai turi būti išklausyti;

b) procesinių veiksmų šalių vardai ir pavardės (pavadinimai) bei paaiškinimas teisių, kuriomis liudytojai ar ekspertai gali remtis pagal 59 taisyklės 2-5 dalis.

58 taisyklė

Ekspertų skyrimas

1.  Tarnyba sprendžia, kokia forma turi būti pateikta jos skiriamo eksperto išvada.

2.  Ekspertui suteikiamų įgaliojimų apimtį sudaro:

a) tikslus jo užduoties apibūdinimas;

b) eksperto išvados pateikimo terminas;

c) procesinių veiksmų šalių vardai ir pavardės (pavadinimai);

d) paaiškinimas teisių, kuriomis jis gali pasinaudoti pagal 59 taisyklės 2, 3 ir 4 dalis.

3.  Šalims pateikiama visų raštiškų išvadų kopija.

4.  Šalys gali protestuoti dėl eksperto paskyrimo, remdamosi kompetencijos stoka arba tuo pačiu pagrindu, kuriuo remiantis protestas gali būti reiškiamas skyriaus arba Apeliacinės tarybos ekspertui ar nariui pagal Reglamento 132 straipsnio 1 ir 3 dalis. Dėl pareikšto protesto sprendžia atitinkamas Tarnybos skyrius.

59 taisyklė

Įrodymų pateikimo išlaidos

1.  Kad Tarnybai būtų pateikti įrodymai, ji gali kelti sąlygą, kad ta šalis, kuri reikalauja, jog įrodymai būtų pateikti, pateiktų piniginį užstatą, kurio dydis nustatomas nurodant išlaidų sąmatą.

2.  Liudytojai ir ekspertai, kurie yra kviečiami ir Tarnybai duoda parodymus, turi teisę gauti deramą kelionės ir pragyvenimo išlaidų atlygį. Tarnyba gali išlaidas jiems apmokėti iš anksto. Pirmasis sakinys taip pat taikomas liudytojams ir ekspertams, kurie atvyksta nešaukiami ir Tarnybos išklausomi kaip liudytojai arba ekspertai.

3.  Liudytojai, turintys teisę į išlaidų atlyginimą pagal šios taisyklės 2 dalį, taip pat turi teisę į kompensaciją už prarastą atlyginimą, o ekspertai - į užmokestį už savo darbą. Šios išmokos liudytojams ir ekspertams mokamos po to, kai jie atlieka savo pareigas arba užduotis, jeigu tokius liudytojus savo iniciatyva buvo šaukusi Tarnyba.

▼M2

4)  Pagal 1, 2 ir 3 dalies nuostatas mokėtinas sumas bei avansines išmokas už išlaidas nustato Tarnybos prezidentas, ir jos paskelbiamos Tarnybos oficialiajame leidinyje. Minėtos sumos apskaičiuojamos taip, kaip nustatyta Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatuose ir jų VII priede.

▼B

5.  Galutinė atsakomybė už išmokėtinas arba išmokėtas sumas pagal šios taisyklės 1-4 dalis tenka:

a) Tarnybai, jei Tarnyba savo iniciatyva sprendė, kad reikia išklausyti liudytojų arba ekspertų žodinius parodymus;

arba

b) suinteresuotai šaliai, jei ta šalis prašė, kad liudytojai arba ekspertai duotų žodinius parodymus, esant sprendimui dėl išlaidų padalijimo ir nustatymo pagal Reglamento 81 ir 82 straipsnius bei 94 taisyklę. Tokia šalis grąžina Tarnybai visas reikiama tvarka iš anksto patirtas išlaidas.

▼M2

60 taisyklė

Žodinio nagrinėjimo protokolai

1.  Į žodinių procesinių veiksmų arba parodymų protokolus įrašoma:

a) procesinių veiksmų data;

b) dalyvaujančių Tarnybos kompetentingų pareigūnų pavardės, šalių, jų atstovų ir liudytojų bei ekspertų pavardės;

c) šalių pateiktos paraiškos ir prašymai;

d) parodymų davimo arba gavimo būdai;

e) atitinkamais atvejais Tarnybos nurodymai ar priimti sprendimai.

2.  Protokolai tampa atitinkamos Bendrijos prekių ženklo paraiškos ar registracijos bylos dalimi. Šalims pateikiamos protokolų kopijos.

3.  Jei pagal Reglamento 76 straipsnio 1 dalies a arba d punktus ar 59 taisyklės 2 dalį yra išklausomi liudytojai, ekspertai arba šalys, jų parodymai užrašomi.

▼B

C   dalis

Pranešimai

61 taisyklė

Pranešimus reglamentuojančios bendrosios nuostatos

▼M2

1.  Pranešimai, kuriuos turi parengti Tarnyba procesiniuose veiksmuose prieš Tarnybą, perduodami dokumento originalo, jo nepatvirtintos kopijos arba kompiuteriu atspausdinto teksto pavidalu, kaip nurodyta 55 taisyklėje, arba jeigu tai susiję su šalių pateikiamais dokumentais –jų dublikatai arba nepatvirtintos kopijos.

▼B

2.  Pranešimo būdai:

a) paštu pagal 62 taisyklę;

b) įteikiant asmeniškai pagal 63 taisyklę;

c) įdedant į Tarnybos patalpose skirtą pašto dėžutę pagal 64 taisyklę;

d) faksimiliniu ryšiu ar kitomis techninėmis ryšių priemonėmis pagal 65 taisyklę;

e) paskelbiant viešai pagal 66 taisyklę.

▼M2

3.  Jei adresatas nurodė savo fakso numerį arba kontaktinę informaciją apie tai, kokiomis kitomis techninėmis priemonės palaikyti su juo ryšį, Tarnyba gali pasirinkti tarp minėtų pranešimo priemonių arba pranešimo paštu.

▼B

62 taisyklė

Pranešimas paštu

▼M2

1.  Sprendimai, kurie gali būti apskųsti per nurodytą terminą su nurodytu terminu apeliacijai paduoti, šaukimai ir kiti Tarnybos prezidento nustatyti dokumentai siunčiami registruotu laišku su gavimo patvirtinimu. Visi kiti pranešimai siunčiami įprastu paštu.

▼B

2.  Adresatams, neturintiems nuolatinės gyvenamosios vietos, pagrindinės verslo buveinės nei įstaigos ►M4  Europos ekonominėje erdvėje ◄ ir nepaskyrusiems atstovo pagal Reglamento 88 straipsnio 2 dalį, pranešama pristatant reikalingą dokumentą įprastu paštu paskutiniu Tarnybai žinomu adresato adresu. ►M2  ————— ◄

3.  Jei pranešama registruotu laišku su atsakymu apie įteikimą arba be jo, laikoma, kad jis adresatui įteiktas dešimtą dieną po jo išsiuntimo, išskyrus atvejus, kai laiškas nepasiekė adresato arba pasiekė jį vėliau. Bet kokio ginčo atveju, ar laiškas pasiekė paskirties vietą ir kada jis buvo įteiktas adresatui, atitinkamai nustato Tarnyba.

4.  Pranešimas registruotu laišku su atsakymu apie įteikimą arba be jo laikomas įteiktas, net jeigu adresatas atsisako priimti laišką.

▼M2

5.  Pranešimas įprastu paštu laikomas įteiktu dešimtą dieną nuo jo išsiuntimo.

▼B

63 taisyklė

Pranešimo įteikimas asmeniškai

Gali būti pranešama ir Tarnybos patalpose tiesiog asmeniškai įteikiant dokumentą adresatui, kuris įteikimo metu patvirtina jo gavimą.

64 taisyklė

Pranešimo pristatymas įdedant į pašto dėžutę Tarnybos patalpose

Adresatams, kuriems Tarnybos patalpose yra skirta pašto dėžutė, taip pat gali būti pranešama į ją įdedant dokumentą. Apie įdėjimą byloje daromas atitinkamas įrašas. Įdėjimo data žymima ant dokumento. Penktą dieną nuo dokumento įdėjimo į pašto dėžutę Tarnyboje laikoma, kad pranešimas buvo įteiktas.

65 taisyklė

Pranešimas faksimiliniu ryšiu ir kitomis techninėmis ryšių priemonėmis

1.  Faksimiliniu ryšiu pranešama siunčiant dokumento, apie kurį reikia pranešti, originalą arba kopiją, kaip numatyta 61 taisyklės 1 dalyje. ►M2  Pranešimas laikomas įteiktu tą dieną, kai jis buvo gautas gavėjo faksimilinio ryšio priemone. ◄

2.  Pranešimo kitomis techninėmis ryšių priemonėmis detales nustato Tarnybos vadovas.

66 taisyklė

Paskelbimas viešai

▼M2

1.  Jei gavėjo adreso neįmanoma nustatyti arba jei ne mažiau kaip po vieno bandymo Tarnybai nepavyksta pranešti 62 taisyklėje nurodytu būdu, pranešama viešu skelbimu.

▼B

2.  Tarnybos vadovas sprendžia, kaip tas viešas skelbimas turi būti pateikiamas, ir nustato, nuo kada prasideda vieno mėnesio terminas, kuriam pasibaigus laikoma, kad buvo pranešta.

67 taisyklė

Pranešimas atstovams

1.  Jei yra paskirtas atstovas arba bendroje paraiškoje pirmuoju nurodytas pareiškėjas yra laikomas bendru atstovu pagal 75 taisyklės 1 dalį, pranešimai adresuojami tam paskirtam arba bendram atstovui.

2.  Jei vienai suinteresuotai šaliai yra paskirti keli atstovai, pakanka pranešti vienam iš jų, jeigu pranešimams įteikti nėra nurodytas konkretus adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą.

3.  Jei kelios suinteresuotos šalys yra paskyrusios bendrą atstovą, pakanka vieną dokumentą įteikti bendram atstovui.

68 taisyklė

Pranešimo nesklandumai

Jei adresatas gauna dokumentą, bet Tarnyba negali deramai įrodyti, kad jam buvo reikiama tvarka pranešta, arba jei nebuvo laikomasi pranešimą reglamentuojančių nuostatų, laikoma, kad apie dokumentą buvo pranešta tą dieną, kurią Tarnyba nustato kaip gavimo datą.

69 taisyklė

Dokumentų pristatymas kelioms šalims

Šalių paduodami dokumentai, kuriuose pateikiami esminiai pasiūlymai arba esminio pasiūlymo pareiškimo atšaukimas, kitoms šalims pristatomi reikiamu būdu. Jei dokumentuose nėra naujų paaiškinimų ir klausimas jau yra parengtas sprendimui, apie juos pranešti nereikia.

D   dalis

Terminai

70 taisyklė

Terminų skaičiavimas

1.  Terminai nustatomi metais, mėnesiais, savaitėmis ir dienomis.

2.  Skaičiuoti pradedama nuo kitos dienos po atitinkamo įvykio, tokio kaip procesinis veiksmas arba kito termino pabaiga. Jei procesinis veiksmas yra pranešimas, tas įvykis yra dokumento gavimas, jei nenustatyta kitaip.

3.  Jei terminas yra vieneri metai arba tam tikras metų skaičius, jis baigiasi atitinkamų vėlesnių metų to paties pavadinimo mėnesio to paties skaitmens dieną, kada įvyko minėtas įvykis. Jei atitinkamas mėnuo neturi to paties skaitmens dienos, terminas baigiasi paskutinę to mėnesio dieną.

4.  Jei terminas yra vienas mėnuo arba tam tikras mėnesių skaičius, jis baigiasi atitinkamo vėlesnio mėnesio dieną, kuri turi tą patį skaitmenį kaip ir ta diena, kada įvyko minėtas įvykis. Jei ta diena, kada įvyko minėtas įvykis, buvo paskutinė mėnesio diena arba kai atitinkamas vėlesnis mėnuo neturi to paties skaitmens dienos, terminas baigiasi paskutinę to mėnesio dieną.

5.  Jei terminas yra viena savaitė arba tam tikras savaičių skaičius, jis baigiasi atitinkamos vėlesnės savaitės dieną, turinčią tą patį pavadinimą kaip ir ta diena, kada įvyko minėtas įvykis.

71 taisyklė

Terminų trukmė

1.  Jei Reglamentas arba šios taisyklės numato terminą, kurį nurodo Tarnyba, tas terminas, kai suinteresuota šalis turi nuolatinę gyvenamąją vietą ar savo pagrindinę verslo buveinę arba įstaigą ►M4  Europos ekonominėje erdvėje ◄ , yra ne trumpesnis kaip vienas mėnuo, arba esant kitokioms sąlygoms, - ne trumpesnis kaip du mėnesiai, bet ne ilgesnis kaip šeši mėnesiai. Tarnyba gali esant reikalui pratęsti nurodytą terminą, jei tokio pratęsimo prašo suinteresuota šalis ir tas prašymas pateikiamas dar nepasibaigus pradiniam terminui.

2.  Jei yra dvi arba kelios šalys, esant susitarimui su kitomis šalimis, Tarnyba gali pratęsti terminą.

72 taisyklė

Termino pasibaigimas ypatingais atvejais

1.  Jei terminas baigiasi tokią dieną, kai Tarnybos įstaiga nėra atidaryta dokumentams priimti, arba tokią dieną, kai dėl šios taisyklės 2 dalyje nenurodytų priežasčių įprastas paštas nepristatomas toje vietovėje, kurioje yra Tarnybos įstaiga, tas terminas pratęsiamas iki pirmos dienos, kai Tarnybos įstaiga bus atidaryta dokumentams priimti ir kai bus pristatomas įprastas paštas. Pirmajame sakinyje minimas dienas prieš kiekvienų metų pradžią nustato Tarnybos vadovas.

▼M2

2.  Jei terminas baigiasi tą dieną, kai valstybėje narėje, kurioje įsikūrusi Tarnyba, laikinai nutrūksta pristatymas paštu, arba, jei Tarnybos prezidentas leido siųsti pranešimus 82 taisyklėje numatytomis elektroninio ryšio priemonėmis, tačiau Tarnybos ryšys su šiomis elektroninio ryšio priemonėmis yra tuo laiku laikinai nutrūkęs, terminas pratęsiamas iki pirmos po ryšio atsiradimo einančios dienos, kurią Tarnyba yra pasiruošusi priimti dokumentus ir kurią pristatomas įprastas paštas. Nutrūkimo laikotarpį nustato Tarnybos prezidentas.

▼B

3.  Šios taisyklės 1 ir 2 dalys mutatis mutandis yra taikomos Reglamente ir šiose taisyklėse numatytiems terminams, kai reikia susisiekti su atsakingąja institucija, kaip apibrėžta Reglamento 25 straipsnio 1 dalies b punkte.

▼M2

4.  Jei dėl išskirtinio įvykio, pavyzdžiui, stichinės nelaimės arba streiko, nutrūksta arba sutrinka abipusis procesiniuose veiksmuose dalyvaujančių šalių ir Tarnybos (arba atvirkščiai) ryšys, Tarnybos prezidentas gali nustatyti, kad visi terminai, kurie kitu atveju būtų pasibaigę tą dieną arba po dienos, kai prasidėjo toks įvykis, kurį jis nustatė procesiniuose veiksmuose dalyvaujančioms šalims, atitinkamoje valstybėje narėje turinčioms savo buveinę arba įregistruotą įstaigą arba paskyrusioms toje valstybėje narėje verslo vietą turintį atstovą, būtų pratęsti iki tos dienos, kurią jis nustato. Jei įvykis turi poveikio Tarnybos buveinei, šis prezidento sprendimas reiškia, kad jis taikomas visoms procesiniuose veiksmuose dalyvaujančioms šalims.

▼B

E   dalis

Procesinių veiksmų sustabdymas

73 taisyklė

Procesinių veiksmų sustabdymas

1.  Procesiniai veiksmai Tarnyboje sustabdomi:

a) Bendrijos prekės ženklo pareiškėjui ar savininkui arba pagal nacionalinę teisę jo vardu veikti įgaliotam asmeniui mirus arba netekus veiksnumo. Jei minėti įvykiai neturi poveikio pagal Reglamento 89 straipsnį paskirto atstovo įgaliojimui, procesiniai veiksmai sustabdomi tik tokio atstovo prašymu;

b) jei Bendrijos prekės ženklo pareiškėjui ar savininkui dėl kokio nors veiksmo jo turto atžvilgiu teisiškai neleidžiama tęsti procesinių veiksmų Tarnyboje;

c) Bendrijos prekės ženklo pareiškėjo ar savininko atstovui mirus arba netekus veiksnumo, arba jei dėl kokio nors veiksmo jo turto atžvilgiu teisiškai neleidžiama jam tęsti procesinių veiksmų Tarnyboje.

2.  Jei šios taisyklės 1 dalies a ir b punktuose nurodytais atvejais Tarnybai buvo pranešta apie asmenį, įgaliotą tęsti procesinius veiksmus Tarnyboje, Tarnyba tam asmeniui ir kitoms suinteresuotoms trečiosioms šalims praneša, kad procesiniai veiksmai yra atnaujinami nuo Tarnybos nurodomos datos.

3.  Šios taisyklės 1 dalies c punkte nurodytu atveju procesiniai veiksmai atnaujinami, kai Tarnybai pranešama apie pareiškėjo naujo atstovo paskyrimą arba kai Tarnyba praneša kitoms šalims apie Bendrijos prekės ženklo savininko naujo atstovo paskyrimą. Jei per tris mėnesius nuo procesinių veiksmų sustabdymo pradžios Tarnybai nepranešama apie naujo atstovo paskyrimą, Bendrijos prekės ženklo pareiškėjui ar savininkui ji praneša:

a) jei taikoma Reglamento 88 straipsnio 2 dalis, - kad paraiška Bendrijos prekės ženklui įregistruoti bus laikoma atšaukta, jei ta informacija jai nebus pateikta per du mėnesius nuo šio pranešimo; arba

b) jei Reglamento 88 straipsnio 2 dalis netaikoma, - kad procesiniai veiksmai su tuo pareiškėju ar Bendrijos prekės ženklo savininku bus atnaujinti nuo šio pranešimo įteikimo datos.

4.  Pareiškėjui ar Bendrijos prekės ženklo savininkui procesinių veiksmų sustabdymo dieną galiojantys terminai, išskyrus galiojimo pratęsimo mokesčio mokėjimo terminą, skaičiuojami iš naujo nuo procesinių veiksmų atnaujinimo dienos.

F   dalis

Išieškojimo atsisakymas

74 taisyklė

Išieškojimo atsisakymas

Tarnybos vadovas gali atsisakyti išieškoti nesumokėtą sumą, jei ta suma yra labai nedidelė arba jei toks išieškojimas yra pernelyg neužtikrintas.

G   dalis

Atstovavimas

75 taisyklė

Bendro atstovo skyrimas

1.  Jei yra ne vienas pareiškėjas ir paraiškoje Bendrijos prekės ženklui įregistruoti nenurodomas bendras atstovas, toje paraiškoje pirmasis nurodytas pareiškėjas laikomas bendru atstovu. Tačiau, jei vienas iš pareiškėjų privalo skirti profesionalų atstovą, toks atstovas laikomas bendru atstovu, jei paraiškoje pirmuoju minimas pareiškėjas nėra paskyręs profesionalaus atstovo. Tas pats mutatis mutandis taikoma ir trečiosioms šalims, veikiančioms kartu paduodant protesto pareiškimą arba prašymą dėl registracijos panaikinimo ar pripažinimo negaliojančia, ir Bendrijos prekės ženklo nuosavybės dalininkams.

2.  Jei procesinių veiksmų metu ženklas perduodamas ne vienam asmeniui ir tokie asmenys nėra paskyrę bendro atstovo, taikoma šios taisyklės 1 dalis. Jei toks prašymas yra neįmanomas, Tarnyba reikalauja, kad tokie asmenys per du mėnesius paskirtų bendrą atstovą. Jei tokio reikalavimo nesilaikoma, Tarnyba pati paskiria bendrą atstovą.

76 taisyklė

Įgaliojimai

▼M2

1.  Pagal Reglamento 89 straipsnio 2 dalies nuostatas į Tarnybos sąrašus įtraukti praktikuojantys teisininkai ir profesionalūs atstovai Tarnybai pateikia pasirašytą įgaliojimą, kad šis būtų įdėtas į bylas, bet tik tuo atveju, jei Tarnyba aiškiai to prašo, o kai yra kelios procesiniuose veiksmuose dalyvaujančios šalys, kurių vardu atstovas veikia Tarnyboje – jei to aiškiai paprašo kita šalis.

▼M4 —————

▼M2

3.  Įgaliojimas gali būti pateiktas bet kuria oficialia Bendrijos kalba. Jis gali apimti vieną ar daugiau paraiškų arba registruotų prekių ženklų, arba tai gali būti bendras įgaliojimas, įpareigojantis atstovą veikti visuose Tarnyboje atliekamuose procesiniuose veiksmuose, kuriuose įgaliojimą suteikiantis asmuo dalyvauja kaip šalis.

4.  Kai, remiantis 1 ar 2 dalimis, reikalaujama, kad būtų pateiktas pasirašytas įgaliojimas, Tarnyba nustato terminą, per kurį toks įgaliojimas turi būti pateiktas. Jei įgaliojimas laiku nepateikiamas, procesiniai veiksmai tęsiami dalyvaujant atstovaujamajam asmeniui. Bet kurie atstovo atlikti procesiniai veiksmai, išskyrus paraiškos padavimą, laikomi neatliktais, jei per Tarnybos nustatytą laiką jų nepatvirtina atstovaujamas asmuo. Reglamento 88 straipsnio 2 dalies taikymas išlieka nepakeistas.

▼B

5.  Šios taisyklės 1-3 dalys mutatis mutandis taikomos įgaliojimo atšaukimo dokumentui.

6.  Atstovas, nustojęs būti įgaliotuoju, tebelaikomas atstovu, kol apie jo įgaliojimo pasibaigimą nepranešta Tarnybai.

7.  Tarnybos atžvilgiu įgaliojimas, mirus jį išdavusiam asmeniui, nesibaigia, jeigu jame nenustatyta kitaip.

▼M2

8.  Pranešant Tarnybai apie atstovo paskyrimą, pagal 1 taisyklės 1 dalies e punkto nuostatą nurodoma atstovo pavardė ir verslo adresas. Jei Tarnyboje atstovauja jau paskirtas atstovas, jis nurodo savo pavardę ir, pageidautina, kad nurodytų Tarnybos jam skirtą identifikacijos numerį. Kai ta pati šalis paskiria kelis atstovus, nepaisydama priešingų nuostatų savo įgaliojimuose, jie gali veikti kartu arba pavieniui.

9.  Atstovų asociacijos paskyrimas arba įgaliojimas laikomas bet kurio atstovo, galinčio įrodyti, kad jis verčiasi praktika toje asociacijoje, paskyrimu arba įgaliojimu.

▼B

77 taisyklė

Atstovavimas

Bet koks Tarnybos pranešimas ar kitoks informacijos perdavimas tinkamai įgaliotam atstovui turi tą pačią galią, lyg jis būtų adresuotas atstovaujamam asmeniui. Visi tinkamai įgalioto atstovo pranešimai, adresuoti Tarnybai, turi tą pačią galią kaip ir pateikti atstovaujamojo asmens.

78 taisyklė

Profesionalių atstovų sąrašo pakeitimai

1.  Profesionalus atstovas iš profesionalių atstovų sąrašo, kaip nurodyta Reglamento 89 straipsnyje, išbraukiamas jo paties prašymu.

2.  Profesionalus atstovas automatiškai išbraukiamas:

a) profesionaliam atstovui mirus arba netekus veiksnumo;

b) jei profesionalus atstovas jau nėra ►M4  Europos ekonominės erdvės valstybės narės ◄ pilietis, išskyrus atvejus, kai Tarnybos vadovas yra padaręs išimtį pagal Reglamento 89 straipsnio 4 dalies b punktą;

c) jei profesionalus atstovas jau neturi verslo buveinės ar nedirba ►M4  Europos ekonominėje erdvėje ◄ ;

d) jei profesionalus atstovas jau neturi teisės, nurodytos Reglamento 89 straipsnio 2 dalies c punkto pirmajame sakinyje.

3.  Profesionalus atstovas laikinai nušalinamas Tarnybos iniciatyva, jei laikinai sustabdyta jo teisė atstovauti fiziniams ar juridiniams asmenims ►M4  Europos ekonominės erdvės valstybės narės ◄ centrinėje pramoninės nuosavybės tarnyboje, kaip nurodyta Reglamento 89 straipsnio 2 dalies c punkto pirmajame sakinyje.

4.  Išbrauktas asmuo, pateikęs prašymą pagal Reglamento 89 straipsnio 3 dalį, vėl įtraukiamas į profesionalių atstovų sąrašą nustojus galioti išbraukimo sąlygoms.

5.  Beneliukso prekių ženklų tarnyba ir atitinkamų ►M4  Europos ekonominės erdvės valstybių narių ◄ centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos, sužinojusios apie visus įvykius, kuriems taikoma šios taisyklės 2 ir 3 dalys, skubiai apie juos praneša Tarnybai.

6.  Profesionalių atstovų sąrašo pakeitimai skelbiami Tarnybos oficialiame leidinyje.

H   dalis

Rašytinės informacijos pateikimo būdai ir formos

79 taisyklė

Informacijos pateikimas raštu arba kitomis priemonėmis

Paraiškos Bendrijos prekės ženklui įregistruoti, taip pat kiti Reglamente numatyti prašymai ir visi kiti Tarnybai skirti pranešimai pateikiami:

▼M2

a) paštu, asmeniškai arba bet kuriais kitais būdais pristatant Tarnybai pasirašyto atitinkamo dokumento originalą;

b) perduodant dokumentą faksimiliniu ryšiu pagal 80 taisyklę;

▼M2 —————

▼B

d) perduodant pranešimo turinį elektroninėmis priemonėmis pagal 82 taisyklę.

▼M2

79a taisyklė

Raštiškų pranešimų priedai

Jei dokumentą arba įrodymą pagal 79 taisyklės a punkto nuostatas šalis teikia Tarnybos procesiniuose veiksmuose, kuriuose dalyvauja daugiau kaip viena šalis, pateikiama tiek kopijų dokumentų ar įrodymų, taip pat ir dokumentų priedų, kiek procesiniuose veiksmuose dalyvauja šalių.

▼B

80 taisyklė

Informacijos pateikimas faksimiliniu ryšiu

▼M2

1.  Jei paraiška dėl Bendrijos prekių ženklo Tarnybai yra pateikiama faksimiliniu ryšiu ir toje paraiškoje yra pagal 3 taisyklės 2 dalį pateikiamo, bet tos taisyklės reikalavimų neatitinkančio ženklo vaizdas, reikalaujamas vaizdas, tinkamas spausdinti, Tarnybai turi būti perduodamas taip, kaip nurodyta 79 taisyklės a punkte. Jei tą vaizdą Tarnyba gauna per vieną mėnesį nuo paraiškos gavimo faksimiliniu ryšiu, tas vaizdas laikomas Tarnybos gautas tą dieną, kai Tarnyba gavo paraišką faksimiliniu ryšiu.

▼B

2.  Jei faksimiliniu ryšiu gautas pranešimas yra nepakankamai išsamus ar neįskaitomas arba jei Tarnyba pagrįstai abejoja dėl perdavimo tikslumo, Tarnyba apie tai praneša siuntėjui ir nurodo jam per Tarnybos nurodytą terminą pakartotinai perduoti originalą faksimiliniu ryšiu arba pristatyti originalą pagal 79 taisyklės a punktą. Jei šis prašymas per nurodytą terminą įvykdomas, pakartotinio perdavimo arba originalo gavimo data laikoma pirminio pranešimo data su sąlyga, kad, jei tas trūkumas siejasi su padavimo datos suteikimu paraiškai įregistruoti prekės ženklą, taikomos padavimo datos nuostatos. Jei tas prašymas per nurodytą terminą neįvykdomas, pasiųstas dokumentas laikomas negautas.

3.  Visi Tarnybai faksimiliniu ryšiu pasiųsti dokumentai yra laikomi tinkamai pasirašytais, jei parašas yra matomas faksimilinio ryšio aparato atspausdintoje faksogramoje. ►M2  Jei pranešimas buvo išsiųstas faksu elektroniškai, siuntėjo pavardės nurodymas yra lygiavertis jo parašui. ◄

▼M2 —————

▼B

82 taisyklė

Informacijos pateikimas elektroninėmis priemonėmis

▼M2

1.  Tarnybos prezidentas nustato, kokie pranešimai, kokia apimtimi ir kokiomis techninėmis sąlygomis Tarnybai gali būti siunčiami elektroninėmis priemonėmis.

▼B

2.  Jei elektroninėmis priemonėmis siunčiamas pranešimas, mutatis mutandis taikoma 80 taisyklės 2 dalis.

3.  Jei elektroninėmis priemonėmis Tarnybai siunčiamas pranešimas, nurodyta siuntėjo pavardė laikoma prilygstančia parašui.

▼M2 —————

▼M2

83 taisyklė

Blankai

1.  Tarnyba nemokamai teikia blankus popierine forma, skirtus:

a) paraiškoms Bendrijos prekių ženklui paduoti, atitinkamais atvejais įskaitant ir prašymą dėl paieškos ataskaitos;

b) protestui pateikti;

c) prašymui panaikinti registraciją arba paskelbti ją negaliojančia;

d) prašymui įregistruoti ženklo perdavimą, taip pat 31 taisyklės 5 dalyje nurodytai perdavimo formai ir perdavimo dokumentui;

e) prašymui įregistruoti licenciją;

f) prašymui pratęsti Bendrijos prekių ženklo registracijos galiojimo laiką;

g) apeliacijai paduoti;

h) atstovui įgalioti: individualaus įgaliojimo blankas ar bendro įgaliojimo blankas;

i) tarptautinei paraiškai paduoti arba vėlesniam nurodymui per Tarnybą pagal Madrido protokolą.

2.  Be to, Tarnybos procesiniuose veiksmuose dalyvaujančios šalys dar gali naudoti:

a) blankus, nustatytus Sutartimi dėl Prekių ženklų įstatymų arba atsižvelgiant į Pramoninės nuosavybės teisių apsaugos sąjungos Paryžiaus asamblėjos rekomendacijas;

b) išskyrus 1 dalies i punkte nurodytą blanką, tokio paties turinio ir formato blankus.

3.  Šios taisyklės 1 dalyje nurodytus blankus Tarnyba teikia visomis oficialiomis Bendrijos kalbomis.

▼B

I   dalis

Visuomenės informavimas

▼M4 —————

▼B

J   dalis

Bendrijos prekių ženklų biuletenis ir Tarnybos oficialus leidinys

85 taisyklė

Bendrijos prekių ženklų biuletenis

▼M2

1.  Bendrijos prekių ženklų biuletenis leidžiamas Tarnybos prezidento nustatytu būdu ir dažnumu.

▼B

2.  Bendrijos prekių ženklų biuletenyje skelbiamos paraiškos ir registre padaryti įrašai, taip pat kita su paraiškomis ar prekių ženklų registracija susijusi informacija, kurios skelbimą numato Reglamentas ar šios taisyklės.

3.  Bendrijos prekių ženklų biuletenyje spausdinant informaciją, kurios skelbimą numato Reglamentas arba šios taisyklės, biuletenio išleidimo data laikoma tos informacijos paskelbimo data.

4.  Jei prekės ženklo registracijos įrašai palyginus su paraiškos publikacija nepasikeitė, tokie įrašai skelbiami su nuorodomis į paraiškos publikacijoje paskelbtą informaciją.

5.  Paraiškos Bendrijos prekės ženklui įregistruoti elementai, išdėstyti Reglamento 26 straipsnio 1 dalyje, ir kita informacija, kurios skelbimas yra numatytas 12 taisyklėje, jei reikia, skelbiami visomis Bendrijos oficialiomis kalbomis.

6.  Tarnyba atsižvelgia į visus pareiškėjo pateiktus vertimus. Jei paraiškos kalba nėra viena iš Tarnybos kalbų, pareiškėjui pasiunčiamas vertimas į pareiškėjo nurodytą antrąją kalbą. Pareiškėjas per Tarnybos nustatytą terminą gali pasiūlyti to vertimo pataisymus. Jei pareiškėjas per šį terminą neduoda atsakymo arba jei Tarnyba mano, kad pasiūlyti taisymai yra netinkami, skelbiamas Tarnybos pasiūlytasis vertimas.

86 taisyklė

Tarnybos oficialus leidinys

1.  Tarnybos oficialus leidinys leidžiamas periodiškai. Tarnyba gali padaryti šį oficialų leidinį prieinamą CD-ROM arba kuria kita kompiuterio skaitoma forma.

2.  Tarnybos oficialus leidinys leidžiamas Tarnybos kalbomis. Tarnybos vadovas gali nustatyti, kad tam tikri tekstai yra skelbiami visomis Bendrijos oficialiomis kalbomis.

▼M4 —————

▼B

L   dalis

Administracinis bendradarbiavimas

92 taisyklė

Keitimasis informacija ir susižinojimo būdai tarp Tarnybos ir valstybių narių atsakingųjų institucijų

1.  Tarnyba ir valstybių narių centrinės pramoninės nuosavybės tarnybos, gavusios prašymą, perduoda viena kitai reikalingą informaciją apie paraiškų Bendrijos prekių ženklams ar nacionaliniams ženklams įregistruoti padavimą ir apie procesinius veiksmus, susijusius su tokiomis paraiškomis ir pagal jas įregistruotais ženklais. Tokiam informacijos perdavimui netaikomi Reglamento 84 straipsnyje numatyti apribojimai.

2.  Susižinojimas tarp Tarnybos ir valstybių narių teismų arba institucijų, atsirandantis taikant Reglamentą ir šias taisykles, vyksta tiesiogiai tarp šių institucijų. Toks susižinojimas taip pat gali vykti per valstybių narių centrines pramoninės nuosavybės tarnybas.

3.  Tokio susižinojimo pagal šios taisyklės 1 ir 2 dalis išlaidas padengia informaciją perduodanti institucija, kuri atleidžiama nuo privalomų mokesčių.

93 taisyklė

Valstybių narių teismų ar institucijų susipažinimas su bylomis arba susipažinimas su bylomis per juos ar jas

1.  Valstybių narių teismai ar institucijos susipažįsta su pareikštų Bendrijos prekių ženklų arba registruotų Bendrijos prekių ženklų bylomis susipažindami su autentiškais dokumentais arba jų kopijomis. ►M4   ►C1  ————— ◄  ◄

2.  Valstybių narių teismai arba prokuratūros gali per jose atliekamus procesinius veiksmus leisti trečiosioms šalims susipažinti su Tarnybos perduotomis bylomis ar jų kopijomis. Toks susipažinimas galimas pagal Reglamento 84 straipsnį. Už tokį susipažinimą Tarnyba neima jokio mokesčio.

3.  Perduodama bylas arba jų kopijas valstybių narių teismams ar prokuratūroms susipažinti, Tarnyba nurodo apribojimus, kurie taikomi susipažinimui su bylomis, susijusiomis su pareikštais Bendrijos prekių ženklais ar įregistruotais Bendrijos prekių ženklais pagal Reglamento 84 straipsnį. ►M4   ►C1  ————— ◄  ◄

M   dalis

Išlaidos

94 taisyklė

Išlaidų padalijimas ir nustatymas

1.  Išlaidų padalijimas pagal Reglamento 81 straipsnio 1 ir 2 dalis aptariamas sprendime dėl protestavimo, sprendime dėl prašymo Bendrijos prekės ženklą panaikinti arba pripažinti negaliojančiu arba sprendime dėl apeliacijos.

2.  Išlaidų padalijimas pagal Reglamento 81 straipsnio 3 ir 4 dalis aptariamas Protestų skyriaus, Panaikinimo skyriaus ar Apeliacinės tarybos sprendime dėl išlaidų.

▼M2

3.  Jei išlaidų suma nebuvo nustatyta pagal Reglamento 81 straipsnio 6 dalies pirmąjį sakinį, prie prašymo nustatyti išlaidas pridedama sąskaita ir patvirtinantys įrodymai. Kalbant apie šios taisyklės 7 dalies d punkte nurodytas atstovavimo išlaidas, pakanka atstovo garantijos, kad išlaidos buvo padarytos. Dėl kitų išlaidų pakanka nustatyti jų tikėtinumą. Jei išlaidų suma yra nustatyta pagal Reglamento 81 straipsnio 6 dalies pirmąjį sakinį, atstovavimo išlaidų dydis nustatomas pagal šios taisyklės 7 dalies d punktą, neatsižvelgiant į tai, ar jos tikrai buvo patirtos.

▼B

4.  Reglamento ►M2  81 straipsnio 6 dalies trečiasis sakinys ◄ numatytas prašymas persvarstyti raštinės sprendimą dėl išlaidų nustatymo, nurodant motyvus, kuriais jis grindžiamas, turi būti paduodamas Tarnybai per vieną mėnesį nuo pranešimo apie paskyrimą atlyginti išlaidas datos. Jis nelaikomas paduotu tol, kol nebuvo sumokėtas mokestis už išlaidų dydžio persvarstymą.

5.  Protestų skyrius, Panaikinimo skyrius ar Apeliacinė taryba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, sprendimą dėl šios taisyklės 4 dalyje nurodyto prašymo priima be žodinio nagrinėjimo.

6.  Mokesčiai, kuriuos turi atlyginti pralaimėjusioji šalis pagal Reglamento 81 straipsnio 1 dalį, yra tik tie mokesčiai, kuriuos kita šalis sumokėjo už protestavimą ir prašymą Bendrijos prekės ženklo registraciją panaikinti ar pripažinti negaliojančia arba apeliaciją.

▼M2

7.  Pagal šios taisyklės 3 dalį su procesiniais veiksmais susijusias ir iš tikrųjų patirtas laimėjusios šalies išlaidas atlygina pralaimėjusioji šalis pagal Reglamento 81 straipsnio 1 dalies nuostatas, laikantis maksimalių ribų:

a) kai šalies neatstovauja atstovas – šias vienos šalies vieno asmens kelionės į abi puses, t. y. nuo jo gyvenamosios vietos ar verslo buveinės iki vietos, kurioje atliekami 56 taisyklėje numatyti žodiniai procesiniai veiksmai, išlaidas ir pragyvenimo išlaidas:

i) bilietą traukiniu pirmąja klase, įskaitant įprastinį papildomą transportą, kai bendras atstumas neviršija 800 km;

ii) bilietą lėktuvu turistine klase, kai bendras atstumas geležinkeliu viršija 800 km arba į maršrutą įeina ir kelionė jūra;

iii) pragyvenimo išlaidas, nustatytas Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 13 straipsnyje;

b) atstovų, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje, kelionės išlaidas pagal šios taisyklės a punkto i ir ii papunkčiuose nustatytas normas;

c) pagal 59 taisyklės 2, 3 arba 4 dalių nuostatas liudytojų ir ekspertų, turinčių teisę į kompensaciją, kelionės, pragyvenimo išlaidų, nuostolių dėl uždarbio praradimo ir rinkliavų, kompensacijos, jei į jas turi teisę ir jei galutinė atsakomybė pagal 59 taisyklės 5 dalies b punktą tenka procesiniuose veiksmuose dalyvaujančiai šaliai;

d) atstovavimo, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje, išlaidas:

i) protestą pareiškusiai šaliai su protestu susijusiuose procesiniuose veiksmuose – 300 EUR;

ii) pareiškėjui su protestu susijusiuose procesiniuose veiksmuose – 300 EUR;

iii) pareiškėjui procesiniuose veiksmuose, susijusiuose su Bendrijos prekių ženklo panaikinimu arba pripažinimu negaliojančiu – 450 EUR;

iv) prekių ženklo savininkui procesiniuose veiksmuose, susijusiuose su Bendrijos prekių ženklo panaikinimu arba pripažinimu negaliojančiu – 450 EUR;

v) apeliantui apeliaciniame procese – 550 EUR;

vi) atsakovui apeliaciniame procese – 550 EUR;

vii) jei į žodinius procesus šalys buvo pakviestos pagal 56 taisyklės nuostatas, i – vi papunkčiuose nurodytos sumos padidinamos 400 EUR;

e) jei yra keli Bendrijos prekių ženklo paraiškos pareiškėjai arba registracijos savininkai arba jei yra kelios protestą pareiškusios šalys, arba kartu prašymą panaikinti registraciją ar pripažinti ją negaliojančia arba protestą pateikusios šalys, a punkte nurodytas išlaidas pralaimėjusioji šalis atlygina tik vienam iš šių asmenų;

f) jei laimėjusiajai šaliai atstovauja daugiau kaip vienas atstovas, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje, šios taisyklės b ir d punktuose nurodytas išlaidas pralaimėjusioji šalis atlygina tik vienam asmeniui;

g) pralaimėjusioji šalis neprivalo atlyginti laimėjusiajai šaliai jokių kitų išlaidų ar mokesčių, išskyrus nurodytus a –f punktuose.

▼B

N   dalis

Kalbos

95 taisyklė

Prašymai ir pareiškimai

Nepažeidžiant Reglamento 115 straipsnio 5 dalies,

a) visi su Bendrijos prekės ženklo paraiška susiję prašymai ar pareiškimai gali būti paduodami ta kalba, kuri buvo vartojama Bendrijos prekės ženklo paraiškai paduoti, arba paraiškoje paties pareiškėjo nurodyta antrąja kalba;

b) visi su įregistruotu Bendrijos prekės ženklu susiję prašymai ar pareiškimai gali būti paduodami viena iš Tarnybos kalbų. Tačiau, jei paraiška paduota vartojant Tarnybos teikiamus blankus pagal 83 taisyklę, tokius blankus galima naudoti bet kuria Bendrijos oficialia kalba su sąlyga, kad tas blankas yra užpildytas viena iš Tarnybos kalbų, atsižvelgiant į jos teksto elementus.

96 taisyklė

Rašytiniai procesiniai veiksmai

1.  Nepažeidžiant Reglamento 115 straipsnio 4 ir 7 dalių ir jeigu šiose taisyklėse nenumatyta kitaip, Tarnyboje atliekamuose rašytiniuose procesiniuose veiksmuose kiekviena šalis gali naudoti bet kurią Tarnybos kalbą. Jei pasirinkta kalba nėra procesinių veiksmų kalba, per vieną mėnesį nuo autentiško dokumento pateikimo ta šalis pristato vertimą. Jei pareiškėjas Bendrijos prekės ženklui įregistruoti yra vienintelė Tarnyboje atliekamų procesinių veiksmų šalis, o kalba, vartojama Bendrijos prekės ženklo paraiškai paduoti, nėra viena iš Tarnybos kalbų, vertimas taip pat gali būti pateikiamas pareiškėjo nurodyta antrąja kalba.

2.  Jei šiose taisyklėse nenustatyta kitaip, Tarnyboje atliekamuose procesiniuose veiksmuose naudotini dokumentai gali būti pateikiami bet kuria Bendrijos oficialia kalba. Jei tokių dokumentų kalba nėra procesinių veiksmų kalba, Tarnyba gali reikalauti, kad per jos nurodytą terminą būtų pateiktas vertimas į tą kalbą arba procesinių veiksmų šalies pasirinkimu - į bet kurią Tarnybos kalbą.

97 taisyklė

Žodiniai procesiniai veiksmai

1.  Kiekviena žodinius procesinius veiksmus Tarnyboje atliekanti šalis gali vietoj procesinių veiksmų kalbos vartoti vieną iš kitų Bendrijos oficialiųjų kalbų su sąlyga, kad ji pasirūpina vertimu į procesinių veiksmų kalbą. Jei žodiniai procesiniai veiksmai atliekami per procedūrą, susijusią su paraiška prekės ženklui įregistruoti, pareiškėjas gali vartoti arba paraiškos kalbą, arba jo paties nurodytą antrąją kalbą.

2.  Žodiniuose procesiniuose veiksmuose, susijusiuose su paraiška prekės ženklui įregistruoti, Tarnybos darbuotojai gali vartoti arba paraiškos kalbą, arba pareiškėjo nurodytą antrąją kalbą. Visuose kituose procesiniuose veiksmuose Tarnybos darbuotojai gali vietoj procesinių veiksmų kalbos vartoti vieną iš kitų Tarnybos kalbų su sąlyga, kad procesinių veiksmų šalis arba šalys dėl jos vartojimo sutinka.

3.  Išklausant parodymus, visi išklausytini asmenys, liudytojai ar ekspertai, negalintys deramai kalbėti procesinių veiksmų kalba, gali vartoti bet kurią Bendrijos oficialiąją kalbą. Jei išklausyti parodymus nusprendžiama procesinių veiksmų šalies prašymu, išklausytini asmenys, liudytojai ar ekspertai, nekalbantys procesinių veiksmų kalba, gali būti išklausyti tiktai tuomet, jeigu prašymą padavusi šalis pasirūpina vertimu į tą kalbą. Procesiniuose veiksmuose, susijusiuose su paraiška prekės ženklui įregistruoti, vietoj paraiškos kalbos gali būti vartojama pareiškėjo nurodyta antroji kalba. Visuose procesiniuose veiksmuose tik su viena šalimi Tarnyba gali tos šalies prašymu leisti nukrypti nuo šios dalies nuostatų.

4.  Jei šalys ir Tarnyba sutinka, žodiniuose procesiniuose veiksmuose gali būti vartojama bet kuri Bendrijos oficialioji kalba.

5.  Prireikus Tarnyba savo sąskaita pasirūpina vertimu į procesinių veiksmų kalbą arba, jei reikia, į kitas savo kalbas, jei už šį vertimą nėra atsakinga viena iš procesinių veiksmų šalių.

6.  Tarnybos darbuotojų, procesinių veiksmų šalių, liudytojų ir ekspertų pareiškimai procesinių veiksmų metu viena iš Tarnybos kalbų įrašomi į protokolą ta kalba, kuri buvo faktiškai vartojama. Pareiškimai kitomis kalbomis įrašomi procesinių veiksmų kalba. Paraiškos Bendrijos prekės ženklui gauti arba įregistruoti teksto pataisos į protokolą įrašomos procesinių veiksmų kalba.

▼M2

98 taisyklė

Vertimai

1.  Kai pateikiamas dokumento vertimas, turi būti pateikiama nuoroda į verčiamą dokumentą, vertimas turi visiškai atitikti dokumento originalo struktūrą ir turinį. Tarnyba gali reikalauti, kad per jos nustatytiną laiką būtų pateikta pažyma, patvirtinanti, jog vertimas atitinka originalo tekstą. Tarnybos prezidentas nustato vertimo patvirtinimo būdą.

2.  Išskyrus tuos atvejus, kai Reglamente arba šiose taisyklėse nurodyta kitaip, laikoma, kad Tarnyba negavo dokumento, kurio vertimą būtina pateikti:

a) jei vertimą Tarnyba gavo pasibaigus nustatytam dokumento originalo arba jo vertimo pateikimo terminui;

b) 1 dalyje nurodytu atveju – jei per nustatytą laiką nepateikiama pažyma.

▼B

99 taisyklė

Vertimo teisinis autentiškumas

Jei neįrodyta kitaip, Tarnyba gali daryti prielaidą, kad vertimas atitinka originalų tekstą.

O   dalis

Tarnybos struktūra

▼M2

100 taisyklė

Sprendimai, kuriuos priima vienas narys

Reglamento 127 straipsnio 2 dalyje arba 129 straipsnio 2 dalyje nustatytais atvejais Protestų skyriaus arba Anuliavimo skyriaus narys sprendimus gali priimti vienas:

a) sprendimus dėl išlaidų paskirstymo;

b) sprendimus dėl išlaidų, atlygintinų pagal Reglamento 81 straipsnio 6 dalies pirmąjį sakinį, sumos nustatymo;

c) sprendimus dėl bylos užbaigimo arba sprendimo nepriėmimo;

d) sprendimus dėl protesto atmetimo kaip nepriimtino nepasibaigus 18 taisyklės 1 dalyje nustatytam laikotarpiui;

e) sprendimus dėl procesinių veiksmų sustabdymo;

f) sprendimus dėl kelių protestų sujungimo arba atskyrimo pagal 21 taisyklės 1 dalies nuostatas.

▼B

XII   ANTRAŠTINĖ DALIS

ABIPUSIŠKUMAS

101   taisyklė

Abipusiškumo skelbimas

▼M2

1.  Prireikus Tarnybos prezidentas prašo Komisijos išsiaiškinti, ar valstybė, kuri nėra Paryžiaus konvencijos arba Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties šalis, pripažįsta abipusiškumo principą, kaip apibrėžta Reglamento 29 straipsnio 5 dalyje.

2.  Jei Komisija nustato, kad abipusiškumo principas pagal šios taisyklės 1 dalį pripažįstamas, ji apie tai paskelbia informacinį pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3.  Reglamento 29 straipsnio 5 dalis taikoma nuo 2 dalyje nurodyto pranešimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos, jei tame informaciniame pranešime nenurodyta ankstesnė taikymo data. Minėta dalis nustoja galioti tada, kai Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbiamas Komisijos informacinis pranešimas apie tai, jog abipusiškumo principas jau nepripažįstamas, jei tame informaciniame pranešime nenurodyta ankstesnė taikymo data.

▼B

4.  Šios taisyklės 2 ir 3 dalyse nurodyti informaciniai pranešimai taip pat skelbiami Tarnybos oficialiame leidinyje.

▼M1

XIII   ANTRAŠTINĖ DALIS

TARPTAUTINĖS ŽENKLŲ REGISTRACIJOS PROCEDŪROS

a   dalis

Tarptautinė registracija remiantis Bendrijos prekių ženklo paraiškomis ir Bendrijos prekių ženklais

102   taisyklė

Tarptautinės paraiškos pateikimas

1.  Tarptautinei paraiškai, minėtai Reglamento 142 straipsnio 1 dalyje pateikti Tarnyba yra pritaikiusi Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos tarptautinės tarnybos (toliau - Tarptautinė tarnyba) oficialiąją formą, kurios formatas yra toks pat, bet joje yra reikalaujama papildomos informacijos ir elementų, kurie yra ar gali būti reikalingi pagal šias taisykles. Pareiškėjai taip pat gali naudoti oficialiąją Tarptautinės tarnybos teikiamą formą.

2.  Šios taisyklės 1 dalis mutatis mutandis taikoma teritorinio pratęsimo prašymo, teikiamo po tarptautinės registracijos pagal Reglamento 144 straipsnį, formai.

3.  Tarnyba tarptautinės paraiškos pateikėjui praneša datą, kada Tarnyba gavo dokumentus, sudarančius tarptautinę paraišką.

4.  Kai tarptautinė paraiška yra pateikta kuria nors Europos bendrijos oficialiąja kalba, išskyrus kalbą, kurią tarptautines paraiškas leidžiama pateikti pagal Madrido protokolą, ir kai tarptautinėje paraiškoje nėra ir prie jos nėra pridėta prekių ir paslaugų sąrašo ir bet kurio kito teksto, sudarančio tarptautinės paraiškos dalį, vertimo į kalbą, kuria paraiška turi būti pateikta Tarptautinei tarnybai pagal Reglamento 142 straipsnio 2 dalį, pareiškėjas įgalioja Tarnybą į tarptautinę paraišką įdėti minėto prekių ir paslaugų sąrašo bei kitokio teksto vertimą į kalbą, kuria paraiška turi būti pateikta Tarptautinei tarnybai pagal Reglamento 142 straipsnio 2 dalį. Kai Bendrijos prekių ženklo paraiškos, kuria remiasi tarptautinė paraiška, registravimo metu vertimas dar nepadarytas, Tarnyba nedelsdama pasirūpina vertimu.

103   taisyklė

Tarptautinių paraiškų ekspertizė

1.  Kai Tarnyba gauna tarptautinę paraišką, o Reglamento 142 straipsnio 5 dalyje minėtas mokestis už tarptautinę paraišką dar nesumokėtas, Tarnyba praneša pareiškėjui, kad kol nebus sumokėtas mokestis, tarptautinė paraiška nebus laikoma paduota.

2.  Kai tarptautinės paraiškos ekspertizė atskleidžia kurį nors iš šių trūkumų, Tarnyba pasiūlo pareiškėjui per nustatytą laiką juos ištaisyti:

a) tarptautinė paraiška nėra pateikta viena iš tų formų, kurios yra nurodytos 102 straipsnio 1 dalyje, ir joje nėra nurodyta visų toje formoje reikalaujamų duomenų ir informacijos;

b) tarptautinėje paraiškoje nurodytas prekių ir paslaugų sąrašas neatitinka prekių ir paslaugų sąrašo, kuris yra pagrindinėje Bendrijos prekių ženklo paraiškoje ar pagrindiniame Bendrijos prekių ženkle;

c) ženklas, dėl kurio pateikiama tarptautinė paraiška, nesutampa su ženklu pagrindinėje Bendrijos prekių ženklo paraiškoje ar pagrindiniame Bendrijos prekių ženkle;

d) kai kurie duomenys tarptautinėje paraiškoje, išskyrus išimtinės teisės atsisakymą pagal Reglamento 38 straipsnio 2 dalį ar pretenziją dėl spalvos, nėra nurodyti pagrindinėje Bendrijos prekių ženklo paraiškoje ar pagrindiniame Bendrijos prekių ženkle;

e) jei tarptautinėje paraiškoje teigiama, kad spalva yra ženklo skiriamasis bruožas, pagrindinė Bendrijos prekių ženklo paraiška arba pagrindinis Bendrijos prekių ženklas yra ne tos pačios spalvos ar spalvų;

f) pagal tarptautinėje formoje nurodytus duomenis pareiškėjas neturi teisės pateikti tarptautinę paraišką per Tarnybą pagal Madrido protokolo 2 straipsnio 1 dalies ii punktą.

3.  Kai pareiškėjas nėra įgaliojęs Tarnybos pridėti vertimą, numatytą 102 taisyklės 4 dalyje, arba kai kitais atvejais neaišku, kokiu prekių ir paslaugų sąrašu remiasi tarptautinė paraiška, Tarnyba paragina pareiškėją per jos nustatytą laiką pateikti reikalaujamus duomenis.

4.  Jei šios taisyklės 2 dalyje nurodyti trūkumai neištaisomi arba jei 3 dalyje reikalaujami duomenys nepateikiami per Tarnybos nustatytą laiką, Tarnyba priima sprendimą nepersiųsti tarptautinės paraiškos Tarptautinei tarnybai.

104   taisyklė

Tarptautinės paraiškos persiuntimas

Tarnyba persiunčia tarptautinę paraišką Tarptautinei tarnybai kartu su sertifikatu, numatytu Madrido protokolo 3 straipsnio 1 dalyje, kai tik tarptautinė paraiška atitinka 102 ir 103 taisyklėse ir Reglamento 141 ir142 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

105   taisyklė

Vėlesni nurodymai

1.  Tarnyba paragina pareiškėją, prašantį teritorinio pratęsimo po tarptautinės registracijos, minėtos Reglamento 144 straipsnyje, ištaisyti bet kuriuos iš šių trūkumų per jos nustatytą laiką;

a) teritorinio pratęsimo prašymas nėra pateiktas viena iš tų formų, kurios yra nurodytos 102 taisyklės 1 ir 2 dalyse, ir jame nėra nurodyta visų toje formoje reikalaujamų duomenų ir informacijos;

b) teritorinio pratęsimo prašyme nenurodytas tarptautinės registracijos, su kuria jis susijęs, numeris;

c) prekių ir paslaugų sąrašas neatitinka tarptautinėje registracijoje nurodyto prekių ir paslaugų sąrašo;

d) pagal tarptautinėje formoje nurodytus duomenis teritorinio pratęsimo prašantis pareiškėjas pagal Madrido protokolo 2 straipsnio 1 dalies ii punktą ir 3 ter punkto 2 dalį neturi teisės daryti nurodymą per Tarnybą po tarptautinės registracijos.

2.  Jei šio straipsnio 1 dalyje minėti trūkumai neištaisomi per Tarnybos nustatytą laiką, Tarnyba priima sprendimą nepersiųsti Tarptautinei tarnybai teritorinio pratęsimo prašymo, pateikto po tarptautinės registracijos.

3.  Tarnyba pareiškėjui, prašančiam teritorinio pratęsimo, praneša datą, kurią Tarnyba gavo teritorinio pratęsimo prašymą.

4.  Tarnyba teritorinio pratęsimo prašymą, pateiktą po tarptautinės registracijos, persiunčia Tarptautinei tarnybai, kai tik yra ištaisomi šios taisyklės 1 dalyje nurodyti trūkumai ir kai tik pradedama laikytis Reglamento 144 straipsnio reikalavimų.

106   taisyklė

Tarptautinės registracijos priklausomumas nuo pagrindinės paraiškos ar registracijos

1.  Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša, jei per penkerius metus nuo tarptautinės registracijos:

a) Bendrijos prekių ženklo paraiška, kuria rėmėsi tarptautinė registracija, yra atšaukta, laikoma atšaukta arba buvo atmesta galutiniu sprendimu;

b) Bendrijos prekių ženklas, kuriuo rėmėsi tarptautinė registracija, nustoja galioti, nes jo atsisakyta, jis neatnaujintas, atšauktas arba Tarnybos ar Bendrijos prekių ženklo teismo, kuris procesiniuose veiksmuose dėl pažeidimo remiasi priešpriešiniu reikalavimu, galutiniu sprendimu yra pripažintas negaliojančiu;

c) Bendrijos prekių ženklo paraiška ar Bendrijos prekių ženklas, kuriuo rėmėsi tarptautinė registracija, yra padalytas į dvi paraiškas ar dvi registracijas.

2.  Pranešime, minėtame šios taisyklės 1 dalyje, nurodoma:

a) tarptautinės registracijos numeris;

b) tarptautinės registracijos savininko pavardė;

c) faktai ir sprendimai, kurie turi įtakos pagrindinei paraiškai ar registracijai ir tų faktų bei sprendimų įsigaliojimo data;

d) šios taisyklės 1 dalies a ar b punktuose minėtu atveju prašymas panaikinti tarptautinę registraciją;

e) kai šios taisyklės 1 dalies a ar b punktuose minėtas aktas turi įtakos pagrindinei paraiškai ar pagrindinei registracijai tik tam tikrų prekių ir paslaugų atžvilgiu, tos prekės ir paslaugos arba prekės ir paslaugos, kurioms tas aktas įtakos neturi;

f) šios taisyklės 1 dalies c punkte minėtu atveju kiekvienos Bendrijos prekių ženklo paraiškos ar atitinkamos registracijos numeris.

3.  Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša, jei pasibaigus penkerių metų laikotarpiui nuo tarptautinės registracijos:

a) yra neišspręsta apeliacija dėl tyrėjo sprendimo atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką, kuria pagal Reglamento 38 straipsnį rėmėsi tarptautinė registracija;

b) yra neišspręstas protestas dėl Bendrijos prekių ženklo paraiškos, kuria rėmėsi tarptautinė registracija;

c) yra neišspręsta paraiška dėl Bendrijos prekių ženklo, kuriuo rėmėsi tarptautinė registracija, atšaukimo arba paraiška dėl jo pripažinimo negaliojančiu;

d) Bendrijos prekių ženklų registre yra nurodyta, kad Bendrijos prekių ženklų teismui dėl Bendrijos prekių ženklo, kuriuo rėmėsi tarptautinė paraiška, yra pateiktas priešpriešinis reikalavimas dėl atšaukimo ar pripažinimo negaliojančiu, bet nėra Registre nurodytas Bendrijos prekių ženklo teismo sprendimas dėl šio priešpriešinio reikalavimo.

4.  Kai šios taisyklės 3 dalyje minėti procesiniai veiksmai užbaigiami galutiniu sprendimu arba įrašu į registrą, Tarnyba apie tai praneša Tarptautinei tarnybai pagal šios taisyklės 2 dalį.

5.  Bet kurioje šios taisyklės 1 ir 3 dalyse esančioje nuorodoje į Bendrijos prekių ženklą, kuriuo yra paremta tarptautinė registracija, turi būti nurodyta Bendrijos prekių ženklo registracija pagal Bendrijos prekių ženklo paraišką, kuria buvo paremta tarptautinė paraiška.

107   taisyklė

Pratęsimai

Tarptautinė registracija pratęsiama tiesiogiai Tarptautinėje tarnyboje.

b   dalis

Tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją

108   taisyklė

Pirmenybė, kurią pripažinti prašoma tarptautinėje paraiškoje

1.  Kai tarptautinėje paraiškoje prašoma pripažinti vieno ar kelių anksčiau įregistruotų prekių ženklų, minėtų Reglamento 34 straipsnyje, pirmenybę, savininkas per tris mėnesius nuo tos dienos, kai Tarptautinė tarnyba praneša apie tarptautinę registraciją Tarnybai, pateikia Tarnybai atitinkamos registracijos kopiją. Kopija turi būti patvirtinta kompetentingos institucijos, kad tai yra tiksli atitinkamos registracijos kopija.

2.  Kai tarptautinės registracijos savininkas turi būti atstovaujamas Tarnybos procesiniuose veiksmuose pagal Reglamento 88 straipsnio 2 dalį, pranešime, minėtame šios taisyklės 1 dalyje, turi būti nurodytas atstovo paskyrimas, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje.

3.  Tarnybos prezidentas gali nustatyti, kad savininko pateikiamuose įrodymuose gali būti mažiau informacijos nei reikalaujama šios taisyklės 1 dalyje, jei būtiną informaciją Tarnyba turi iš kitų šaltinių.

109   taisyklė

Pirmenybės prašymų ekspertizė

1.  Kai Tarnyba nustato, kad pirmenybės prašymas pagal 108 taisyklės 1 dalį neatitinka Reglamento 34 straipsnio ar kitų 108 taisyklės reikalavimų, jis paragina savininką per jos nustatytą laiką ištaisyti trūkumus.

2.  Jei per nustatytą laiką 1 dalyje minėti reikalavimai neįvykdomi, su ta tarptautine registracija susijusi pirmenybės teisė prarandama. Jei trūkumai yra susiję tik su kai kuriomis prekėmis ir paslaugomis, pirmenybės teisė praranda tik tų prekių ir paslaugų atžvilgiu.

3.  Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša apie visus pirmenybės teisės praradimo pagal šios taisyklės 2 dalį, pareiškimus. Ji taip pat Tarptautinei tarnybai praneša apie visus pirmenybės prašymų atšaukimus ir apribojimus.

4.  Tarnyba apie pirmenybės prašymą praneša Beniliukso prekių ženklų tarnybai arba atitinkamos valstybės narės centrinei pramoninės nuosavybės tarnybai, jei pirmenybės teisė nėra pripažinta prarasta pagal šios taisyklės 2 dalį.

110   taisyklė

Tarnybai pateiktas pirmenybės prašymas

1.  Tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją, savininkas gali tiesiogiai Tarnybos prašyti pripažinti vieno ar kelių anksčiau registruotų prekių ženklų pirmenybę, kaip nurodyta Reglamento 35 straipsnyje, nuo tos dienos, kai Tarnyba pagal Reglamento 147 straipsnio 2 dalį paskelbė, jog nėra pranešta apie jokį tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją, atsisakymą suteikti apsaugą, arba jei toks atsisakymas yra atšauktas, kaip nurodyta Reglamento 148 straipsnio 2 dalyje.

2.  Kai Tarnybos prašoma pripažinti pirmenybę prieš šios taisyklės 1 dalyje nurodytą datą, laikoma, kad Tarnyba prašymą dėl pirmenybės gavo 1 dalyje nurodytą dieną.

3.  Prašyme pripažinti pirmenybę pagal Reglamento 148 straipsnio 2 dalį ir šios taisyklės 1 dalį nurodoma:

a) jog prašoma pripažinti tarptautinės registracijos pirmenybę pagal Madrido protokolą;

b) tarptautinės registracijos numeris;

c) tarptautinės registracijos savininko pavardė ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies b punktą;

d) kai savininkas yra paskyręs atstovą, atstovo pavardė ir adresas pagal 1 taisyklės 1 dalies e punktą;

e) valstybė narė ar valstybės narės, kuriose arba kurioms ankstesnis ženklas yra įregistruotas, taip pat data, nuo kurios galiojo atitinkama registracija, atitinkamos registracijos numeris ir prekės bei paslaugos, kurioms ankstesnis ženklas yra įregistruotas;

f) kai prašoma pripažinti pirmenybę ne visoms ankstesnėje registracijoje nurodytoms prekėms ir paslaugoms, nurodomos prekės ir paslaugos, kurių atžvilgiu prašoma pripažinti pirmenybę;

g) atitinkamos registracijos kopija, patvirtinta kompetentingos institucijos, kad tai yra tiksli kopija;

h) kai tarptautinės registracijos savininkui turi būti atstovaujama Tarnybos procesiniuose veiksmuose pagal Reglamento 88 straipsnio 2 dalį, atstovo paskyrimas, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje.

4.  Jei šios taisyklės 3 dalyje nurodyti pirmenybės prašymams taikomi reikalavimai yra neįvykdyti, Tarnyba paragina tarptautinės registracijos savininką ištaisyti trūkumus. Jei per Tarnybos nustatytą laiką trūkumai neištaisomi, Tarnyba prašymą atmeta.

5.  Priėmusi prašymą pripažinti pirmenybę, Tarnyba apie tai atitinkamai informuoja Tarptautinę tarnybą, pranešdama:

a) atitinkamos tarptautinės registracijos numerį;

b) valstybės narės ar valstybių narių, kuriose arba kurioms ankstesnis ženklas yra įregistruotas, pavadinimą;

c) atitinkamos registracijos numerį, ir

d) datą, nuo kurios galiojo atitinkama registracija.

6.  Kai Tarnyba priima prašymą pripažinti pirmenybę, ji apie tai praneša Beniliukso prekių ženklų tarnybai arba atitinkamos valstybės narės centrinei pramoninės nuosavybės tarnybai.

7.  Tarnybos prezidentas gali nustatyti, kad tarptautinės registracijos savininko pateikiamuose įrodymuose gali būti mažiau informacijos nei reikalaujama šios taisyklės 1 dalies g punkte, jei būtiną informaciją Tarnyba turi iš kitų šaltinių.

111   taisyklė

Sprendimai dėl pirmenybės pripažinimo prašymų

Kai pirmenybės pripažinimo prašymas, pateiktas pagal Reglamento 148 straipsnio 1 dalį arba praneštas pagal 110 taisyklės 5 dalį, yra atšauktas arba Tarnybos panaikintas, Tarnyba atitinkamai praneša Tarptautinei tarnybai.

112   taisyklė

Atmetimo absoliutaus pagrindo ekspertizė

1.  Kai atliekant ekspertizę pagal Reglamento 149 straipsnio 1 dalį, Tarnyba nustato, kad pagal Reglamento 38 straipsnio 1 dalį prekių ženklas, kurio teritorinis galiojimas pratęsiamas Europos bendrijai, neturi teisės būti apsaugotas visoms ar daliai prekių ar paslaugų, kurioms Tarptautinė tarnyba jį įregistravo, Tarnyba išleidžia ex officio pranešimą Tarptautinei tarnybai apie laikiną atmetimą pagal Madrido protokolo 5 straipsnio 1 ir 2 dalis bei Bendrųjų taisyklių 17 taisyklės 1 dalį.

Kai tarptautinės registracijos savininkas turi būti atstovaujamas Tarnybos procesiniuose veiksmuose pagal Reglamento 88 straipsnio 1 dalį, pranešime turi būti paraginta paskirti atstovą, kaip apibrėžta Reglamento 89 straipsnio 1 dalyje.

Laikino atmetimo pranešime nurodomos atmetimo priežastys ir terminas, per kurį tarptautinės registracijos savininkas gali pateikti savo pastabas ir, jei reikia, paskirti atstovą.

Terminas prasideda tą dieną, kai Tarnyba paskelbia apie laikiną atmetimą.

▼M4 —————

▼M1

3.  Kai atliekant ekspertizę pagal Reglamento 149 straipsnio 1 dalį, Tarnyba nustato, kad tarptautinėje registracijoje, nurodančioje Europos bendriją, nėra nurodyta antra kalba pagal šių Taisyklių 126 taisyklę ir Bendrųjų taisyklių 9 taisyklės 5 dalies g punkto ii papunktį, Tarnyba išleidžia pranešimą Tarptautinei tarnybai apie ex officio laikiną atmetimą pagal Madrido protokolo 5 straipsnio 1 ir 2 dalis bei Bendrųjų taisyklių 17 taisyklės 1 dalį. Taikomi šios taisyklės 1 dalies antras, trečias ir ketvirtas sakiniai.

4.  Kai tarptautinės registracijos savininkas per nustatytą laiką nepanaikina priežasčių, dėl kurių nesuteikiama apsauga, arba nesilaiko šios taisyklės 2 dalyje nustatytos sąlygos, arba, jei reikia, nepaskiria atstovo arba nenurodo antros kalbos, Tarnyba priima sprendimą nesuteikti apsaugos visoms ar daliai prekių ar paslaugų, kurioms yra atlikta tarptautinė registracija. Sprendimas apskundžiamas Reglamento 57–63 straipsnių nustatyta tvarka.

5.  Kai iki protesto laikotarpio, minėto Reglamento 151 straipsnio 2 dalyje, pradžios Tarnyba nėra išleidusi pagal šios taisyklės 1 dalį pranešimo apie ex officio laikiną apsaugos netaikymą, Tarnyba Tarptautinei tarnybai išsiunčia pranešimą apie apsaugos suteikimą, nurodydama, kad atmetimo priežasčių ekspertizė pagal Reglamento 38 straipsnį yra užbaigta, bet trečiosios šalys dėl tarptautinės registracijos vis dar gali pareikšti protestus ar pastabas.

113   taisyklė

Pranešimas Tarptautinei tarnybai apie ex officio laikiną atmetimą

1.  Pranešimas apie ex officio laikiną atsisakymą suteikti tarptautinės registracijos visą ar dalinę apsaugą pagal 112 taisyklę siunčiamas Tarptautinei tarnybai, nurodant jame:

a) tarptautinės registracijos numerį;

b) visas priežastis, kuriomis remiasi laikinas atsisakymas suteikti apsaugą, kartu nurodant atitinkamas Reglamento nuostatas;

c) kad laikinas atsisakymas suteikti apsaugą bus patvirtintas Tarnybos sprendimu, jei tarptautinės registracijos savininkas nepanaikins priežasčių atmetimui per du mėnesius nuo tos dienos, kai Tarnyba pareiškė apie laikiną apsaugos nesuteikimą, pateikdamas savo pastabas;

d) jei laikinas atsisakymas suteikti apsaugą susijęs tik su prekių ar paslaugų dalimi, tas prekes ir paslaugas.

2.  Kiekvieno pranešimo apie ex officio laikiną atmetimą pagal šios taisyklės 1 dalį atveju, jei laikas protestui yra praėjęs, bet pagal 115 taisyklės 1 dalį nėra pareikšta jokio laikino atmetimo, paremto protestu, Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša:

a) kai, atlikus procesinius veiksmus Tarnyboje, laikinas atmetimas yra atšauktas, apie tai, kad ženklas yra apsaugotas Europos bendrijoje;

b) kai sprendimas nesuteikti ženklui apsaugos tampa galutiniu, atitinkamais atvejais po apeliacijos pagal Reglamento 57 straipsnį arba pagal ieškinį, pareikštą pagal Reglamento 63 straipsnį, Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša, kad ženklui apsauga Europos bendrijoje nesuteikiama;

c) kai atsisakymas pagal šios taisyklės a arba b punktus yra susijęs tik su prekių ar paslaugų dalimi, prekes ir paslaugas, kurių prekės ženklas yra apsaugotas Europos bendrijoje.

114   taisyklė

Procesiniai veiksmai dėl protesto

1.  Kai yra užregistruotas protestas dėl tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją, pagal Reglamento 151 straipsnį, pranešime apie protestą nurodoma:

a) tarptautinės registracijos, kuriai pareikštas protestas, numeris;

b) prekės ir paslaugos, išvardytos tarptautinėje registracijoje, kuriai pareikštas protestas;

▼M2

c) 15 taisyklės 2 dalies b–h punktuose minimos nuorodos ir elementai.

▼M1

►M2

 

Taikomos 15 taisyklės 1, 3 ir 4 bei 16–22 dalys, atsižvelgiant į:

 ◄

a) bet kuri nuoroda į Bendrijos prekių ženklo registracijos paraišką suprantama kaip nuoroda į tarptautinę registraciją;

b) bet kuri nuoroda į Bendrijos prekių ženklo registracijos paraiškos atšaukimą suprantama kaip nuoroda į tarptautinės registracijos atsisakymą Europos bendrijos atžvilgiu;

c) bet kuri nuoroda į pareiškėją suprantama kaip nuoroda į tarptautinės registracijos savininką.

3.  Jei pranešimas apie protestą yra pateiktas, nepraėjus šešių mėnesių laikotarpiui, minėtam Reglamento 151 straipsnio 2 dalyje, pranešimas apie protestą laikomas pateiktu pirmą dieną po to, kai baigiasi šešių mėnesių laikotarpis. Tai neturi įtakos Reglamento 42 straipsnio 3 dalies antro sakinio taikymui.

4.  Kai tarptautinės registracijos savininkas turi būti atstovaujamas Tarnybos procesiniuose veiksmuose pagal Reglamento 88 straipsnio 2 dalį, o jis dar nėra paskyręs atstovo Reglamento 89 straipsnio 1 dalies prasme, pranešime apie protestą tarptautinės registracijos savininkui pagal 19 taisyklę, yra paraginama paskirti atstovą Reglamento 89 straipsnio 1 dalies prasme per du mėnesiu nuo pranešimo dienos.

Kai tarptautinės registracijos savininkas per šį laiką atstovo nepaskiria, Tarnyba priima sprendimą nesuteikti tarptautinės registracijos apsaugos.

5.  Protesto procedūra sustabdoma, jei pagal 112 straipsnį yra paskelbtas ex officio laikinas atsisakymas nesuteikti apsaugos. Kai po ex officio laikino atsisakymo priimamas sprendimas nesuteikti ženklui apsaugos, kuris tampa galutiniu, Tarnyba nebevykdo veiksmų nutarčiai priimti, sugrąžina protesto mokestį ir nepriima jokio sprendimo dėl išlaidų paskirstymo.

115   taisyklė

Pranešimas apie laikinuosius atsisakymus, remiantis protestu

1.  Kai protestas dėl tarptautinės registracijos yra paduotas Tarnybai pagal Reglamento 151 straipsnio 2 dalį arba yra laikomas paduotas pagal 114 taisyklės 3 dalį, Tarnyba praneša Tarptautinei tarnybai apie laikiną atsisakymą suteikti apsaugą, paremtą protestu.

2.  Pranešime apie laikiną atsisakymą suteikti apsaugą, paremtą protestu, nurodoma:

a) tarptautinės registracijos numeris;

b) kad atsisakymas remiasi tuo, kad yra paduotas protestas, kartu su nuoroda į Reglamento 8 straipsnio nuostatas, kuriomis remiasi protestas;

c) protestą padavusios šalies pavardė ir adresas.

3.  Kai protestas remiasi prekių ženklo paraiška ar registracija, pranešime, minėtame šios taisyklės 2 dalyje, nurodoma:

i) protesto data, registracijos data ir, jei yra, prioriteto data;

ii) įrašo numeris ir, jei skirtingas, registracijos numeris;

iii) savininko pavardė ir adresas;

iv) ženklo reprodukcija, ir

v) prekių ir paslaugų, kuriomis remiasi protestas, sąrašas.

4.  Jei laikinas atsisakymas yra susijęs tik su prekių ar paslaugų dalimi, tos prekės ir paslaugos nurodomos šios taisyklės 2 dalyje minėtame pranešime.

5.  Tarnyba Tarptautinei tarnybai praneša:

a) kai dėl protesto procesinių veiksmų, laikinas atsisakymas atšaukiamas, apie tai, kad ženklas yra apsaugotas Europos bendrijoje;

b) kai sprendimas atsisakyti suteikti ženklui apsaugą tampa galutiniu, taikytinais atvejais pateikus apeliaciją pagal Reglamento 57 straipsnį ar iškėlus ieškinį pagal Reglamento 63 straipsnį, apie tai, kad ženklui apsauga nesuteikiama Europos bendrijoje;

c) kai atsisakymas pagal šios taisyklės a ir b punktus yra susijęs tik su prekių ir paslaugų dalimi, tas prekes ir paslaugas, kurioms ženklas Europos bendrijoje yra apsaugotas.

6.  Kai tai pačiai tarptautinei registracijai yra išduotas daugiau nei vienas atsisakymas pagal 112 taisyklės 1 ►M4   ►C1  ————— ◄  ◄ dalį arba pagal šios taisyklės 1 dalį, pranešimas, minėtas šios taisyklės 5 dalyje, turi būti susijęs su visišku ar daliniu atsisakymu suteikti ženklo apsaugą, priimtu laikantis visų procedūrų pagal Reglamento 149 ir 151 straipsnius.

116   taisyklė

Pareiškimas apie apsaugos suteikimą

1.  Kai Tarnyba nėra padariusi ex officio pranešimo apie laikiną atsisakymą pagal 112 taisyklę, nėra gavusi jokio protesto per protestams skirtą laiką, minėtą Reglamento 151 straipsnio 2 dalyje, ir nėra padariusi ex officio pranešimo apie laikiną atsisakymą dėl gautų pastabų iš trečiųjų šalių, Tarnyba Tarptautinei tarnybai atsiunčia pareiškimą apie apsaugos suteikimą, nurodantį, kad ženklas yra apsaugotas Europos bendrijoje.

2.  Taikant Reglamento 146 straipsnio 2 dalį, pranešimas apie apsaugos suteikimą, minėtas šios taisyklės 1 dalyje, turi tą patį poveikį kaip ir Tarnybos pareiškimas, kad pranešimas apie atsisakymą yra atšauktas.

117   taisyklė

Pranešimas Tarptautinei tarnybai apie negaliojimą

1.  Kai pagal Reglamento 56 ar 96 straipsnį ir 153 straipsnį, tarptautinė registracija, nurodanti Europos bendriją, yra pripažįstama negaliojančia ir kai tas sprendimas tampa galutiniu, Tarnyba atitinkamai praneša Tarptautinei tarnybai.

2.  Pranešimai yra datuojami ir juose:

a) nurodoma, kad sprendimą dėl negaliojimo priėmė Tarnyba, arba nurodomas Bendrijos prekių ženklų teismas, kuris priėmė sprendimą dėl negaliojimo;

b) nurodoma, ar sprendimas dėl negaliojimo yra priimtas savininko tarptautinės registracijos teisių panaikinimo forma, ar pareiškimo, kad prekių ženklas negalioja dėl absoliučių priežasčių, forma, ar pareiškimo, kad prekių ženklas negalioja dėl santykinių priežasčių, forma;

c) nurodoma, kad dėl negaliojimo nebegalima pateikti apeliacijos;

d) nurodomas tarptautinės registracijos numeris;

e) tarptautinės registracijos savininko pavardė;

f) jei negaliojimas yra susijęs su ne visomis prekėmis ir paslaugomis, nurodomos tos prekės ir paslaugos, kurioms paskelbtas negaliojimas, ir tos prekės, kurioms negaliojimas nėra paskelbtas;

g) data, kurią buvo paskelbtas negaliojimas, kartu nurodant, ar negaliojimas įsigalioja nuo tos datos ar ex tunc.

118   taisyklė

Perleidimų registracijos teisinis poveikis

Taikant Reglamento 17 straipsnį kartu su 23 straipsnio 1 arba 2 dalimi ir 24 straipsniu, įrašas apie tarptautinės registracijos nuosavybės pokyčius Tarptautiniame registre pakeičia įrašą apie perleidimą Bendrijos prekių ženklų registre.

119   taisyklė

Licencijų ir kitų teisių registracijos teisinis poveikis

Taikant Reglamento 19, 20, 21 ir 22 straipsnius, taip pat kartu su 23 ir 24 straipsniais, licencijos, susijusios su tarptautine registracija, arba savininko teisės disponuoti tarptautine registracija apribojimo įrašas Tarptautiniame registre pakeičia licencijos, teisės in rem, vykdymo rinkliavos ar bankroto proceso registraciją Bendrijos prekių ženklų registre.

120   taisyklė

Prašymų įregistruoti perleidimus, licencijas ar savininko disponavimo teisės apribojimus tyrimas

1.  Kai kitas asmuo, ne tarptautinės registracijos savininkas, paduoda prašymą per Tarnybą įregistruoti nuosavybės pasikeitimą, licenciją ar savininko disponavimo teisės apribojimą, Tarnyba atsisako prašymą perduoti Tarptautinei tarnybai, jei prie prašymo nėra pridėta perleidimo, licencijos ar disponavimo teisės apribojimo įrodymų.

2.  Kai tarptautinės registracijos savininkas paduoda prašymą per Tarnybą įregistruoti licencijos pakeitimą ar panaikinimą ar savininko disponavimo teisės apribojimo panaikinimą, Tarnyba priima sprendimą neperduoti prašymo Tarptautinei tarnybai, jei prie prašymo nėra pridėta įrodymų, kad licencija nebeegzistuoja arba buvo pakeista arba, kad disponavimo teisės apribojimas yra panaikintas.

121   taisyklė

Kolektyviniai ženklai

1.  Kai tarptautinėje registracijoje yra nurodyta, kad ji remiasi pagrindine paraiška arba pagrindine registracija, kuri susijusi su kolektyviniu ženklu, sertifikavimo ženklu ar garantijos ženklu, tarptautinė registracija, nurodanti Europos bendriją, prilyginama Bendrijos kolektyviniam ženklui.

2.  Tarptautinės registracijos savininkas per du mėnesius nuo tos dienos, kai Tarptautinė tarnyba praneša Tarnybai apie tarptautinę registraciją, tiesiai Tarnybai pateikia taisykles, kurios reglamentuoja ženklo naudojimą, kaip numatyta Reglamento 65 straipsnyje ir 43 taisyklėje.

3.  Taip pat padaromas pranešimas apie ex officio laikiną atsisakymą pagal 112 taisyklę:

a) jei tokiam atsisakymui egzistuoja viena iš priežasčių, numatytų Reglamento 66 straipsnio 1 arba 2 dalyje kartu su to straipsnio 3 dalimi;

b) kai taisyklės, reglamentuojančios ženklo naudojimą, nebuvo pateiktos pagal 2 dalį.

Taikomos 112 taisyklės ►M4   ►C1  ————— ◄  ◄ 3 dali bei 113 taisyklė.

4.  Pranešimas apie taisyklių, reglamentuojančių ženklo naudojimą, pataisas pagal Reglamento 69 straipsnį skelbiamas Bendrijos prekių ženklų biuletenyje.

122   taisyklė

Tarptautinės registracijos pakeitimas nacionaline prekių ženklo paraiška

1.  Paraiškoje tarptautinę registraciją, nurodančią Europos bendriją, pakeisti nacionaline prekių ženklo paraiška pagal Reglamento 108 ir 154 straipsnius nurodoma:

a) tarptautinės registracijos numeris;

b) tarptautinės registracijos data arba Europos bendrijos nurodymo data po tarptautinės registracijos pagal Madrido protokolo 3 ter straipsnio 2 dalį ir taikytinais atvejais informacija apie prašymą suteikti tarptautinei registracijai prioritetą pagal Reglamento 154 straipsnio 2 dalį ir informacija apie prašymą suteikti pirmumą pagal Reglamento 34, 35 ir 148 straipsnius;

▼M2

c) 44 taisyklės 1 dalies a, c, d, e ir f punktuose minimos nuorodos ir elementai.

▼M1

2.  Kai pakeitimo prašoma pagal Reglamento 108 straipsnio 5 dalį ir 154 straipsnį po to, kai tarptautinė registracija, nurodanti Europos bendriją, nebuvo pratęsta, šios taisyklės 1 dalyje minėtoje paraiškoje tai yra nurodoma, taip pat nurodoma data, kada baigėsi apsauga. Trijų mėnesių laikotarpis, numatytas Reglamento 108 straipsnio 5 dalyje prasideda kitą dieną po paskutinės dienos, kai pratęsimas vis dar galimas pagal Madrido protokolo 7 straipsnio 4 dalį.

3.  Mutatis mutandis taikomos 45 taisyklė, 46 taisyklės 2 dalies a ir c punktas ir 47 taisyklė.

123   taisyklė

Tarptautinės registracijos pakeitimas valstybės narės, Madrido protokolo arba Madrido susitarimo, šalies nurodymu

1.  Paraiškoje tarptautinę registraciją, nurodančią Europos bendriją, pakeisti valstybės narės, Madrido protokolo ar Madrido susitarimo šalies, nurodymu pagal Reglamento 154 straipsnį, pateikiami duomenys ir elementai, minėti 122 taisyklės 1 ir 2 dalyse.

2.  45 taisyklė taikoma mutatis mutandis. Tarnyba taip pat atmeta pakeitimo paraiškas, kai Europos bendrijos nurodymo dieną ir tą dieną, kai buvo gauta pakeitimo paraiška arba kai ji laikoma Tarnybos gauta pagal Reglamento 109 straipsnio 1 dalies antrą sakinį, nebuvo įvykdytos valstybės narės, kuri yra Madrido protokolo arba Madrido susitarimo šalis, nurodymo sąlygos.

3.  46 taisyklės 2 dalies a ir c punktai taikomi mutatis mutandis. Pakeitimo paraiškos skelbime taip pat nurodoma, kad prašoma pakeitimo į valstybės narės, kuri yra Madrido protokolo ar Madrido susitarimo šalis, nurodymą pagal Reglamento 154 straipsnį.

4.  Jei pakeitimo paraiška atitinka Reglamento ir šių taisyklių reikalavimus, Tarnyba nedelsdama ją perduoda Tarptautinei tarnybai. Perdavimo datą Tarnyba praneša tarptautinės registracijos savininkui.

124   taisyklė

Tarptautinės registracijos, nurodančios Europos bendriją, pakeitimas į Bendrijos prekių ženklo paraišką

1.  Kad tarptautinė registracija, kuri yra Tarptautinės tarnybos panaikinta pagal Madrido protokolo 9 quinquies straipsnį ir pagal Reglamento 156 straipsnį kilmės tarnybos prašymu, būtų laikoma pakeista, Bendrijos prekių ženklo paraiškoje turi būti tai nurodyta. Toks nurodymas turi būti padarytas paraiškos padavimo dieną.

2.  Paraiškoje be nurodymų ir elementų, minėtų šios taisyklės 1 dalyje, turi būti:

a) nurodytas tarptautinės registracijos, kuri yra panaikinta, numeris;

b) data, kada Tarptautinė tarnyba panaikino tarptautinę registraciją;

c) taikytinais atvejais tarptautinės registracijos pagal Madrido protokolo 3 straipsnio 4 dalį data arba teritorinio pratęsimo Europos bendrijai įrašo data po tarptautinės registracijos pagal Madrido protokolo 3 ter straipsnio 2 dalies;

d) taikytinais atvejais tarptautinėje paraiškoje prašomo prioriteto data, įrašyta į Tarptautinės Tarnybos tvarkomą Tarptautinį registrą.

3.  Kai atlikdama ekspertizę pagal 9 taisyklės 3 dalį, Tarnyba nustato, kad paraiška nebuvo paduota per tris mėnesius nuo tos dienos, kai Tarptautinė tarnyba panaikino tarptautinę registraciją; arba prekės ir paslaugos, kurioms turi būti įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, nėra prekių ir paslaugų, kurioms buvo įregistruota tarptautinė registracija Europos bendrijos atžvilgiu, sąraše, Tarnyba paragina pareiškėją per tokį laiką, kurį ji nustato, ištaisyti pastebėtus trūkumus ir visų pirma apriboti prekių ir paslaugų sąrašą tomis prekėmis ir paslaugomis, kurioms tarptautinė registracija buvo įregistruota Europos bendrijos atžvilgiu.

4.  Jei šios taisyklės 3 dalyje minėti trūkumai neištaisomi per nustatytą laiką, teisė į tarptautinės registracijos datą arba į teritorinio pratęsimo datą ir, jei tokia yra, tarptautinės registracijos prioritetą parandama.

c   dalis

Susižinojimas

125   taisyklė

Susižinojimas su Tarptautine tarnyba ir elektroninės formos

1.  Susižinojimas su Tarptautine tarnyba vykdomas Tarptautinės tarnybos ir Tarnybos susitartu būdu ir formatu, pageidautina elektroninėmis priemonėmis.

2.  Bet kokia nuoroda į formas aiškinama, kaip nuoroda, į kurią įeina ir formos elektroniniu formatu.

126   taisyklė

Kalbų vartojimas

Taikant Reglamentą ir šias taisykles tarptautinėms registracijoms, nurodančioms Europos bendriją, tarptautinė paraiška pateikiama procesinių veiksmų, apibrėžtų Reglamento 115 straipsnio 4 dalyje, o antroji kalba, nurodyta tarptautinėje paraiškoje, turi būti antroji kalba Reglamento 115 straipsnio 3 dalyje nurodyta prasme.

▼B

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.  Kiekvieną paraišką Bendrijos prekės ženklui įregistruoti, paduotą per tris mėnesius iki datos, nustatytos pagal Reglamento 143 straipsnio 3 dalį, Tarnyba žymi padavimo data, nustatyta pagal tą nuostatą, ir faktiška paraiškos gavimo data.

2.  Reglamento 29 ir 33 straipsniuose numatytas šešių mėnesių prioriteto terminas paraiškai skaičiuojamas nuo datos, nustatytos pagal Reglamento 143 straipsnio 3 dalį.

3.  Tarnyba gali išduoti pareiškėjui kvitą anksčiau datos, nustatytos pagal Reglamento 143 straipsnio 3 dalį.

4.  Tarnyba gali nagrinėti paraiškas anksčiau datos, nustatytos pagal Reglamento 143 straipsnio 3 dalį, ir palaikyti ryšį su pareiškėju, kad trūkumai būtų ištaisyti anksčiau tos datos. Visi sprendimai dėl tokių paraiškų gali būti priimami tik po tos datos.

5.  Dėl paraiškos Tarnyba neatlieka jokios paieškos pagal Reglamento 39 straipsnio 1 dalį, nepaisant to, ar tai paraiškai būtų prašoma ar neprašoma prioriteto pagal Reglamento 29 ar 33 straipsnius.

6.  Jei paraiškos Bendrijos prekės ženklui įregistruoti gavimo Tarnyboje, valstybės narės centrinėje pramoninės nuosavybės tarnyboje ar Beneliukso prekių ženklų tarnyboje data yra prieš Reglamento 143 straipsnio 4 dalyje nurodyto trijų mėnesių termino pradžią, ta paraiška laikoma nepaduota. Apie tai pranešama pareiškėjui, o paraiška jam grąžinama.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.



( 1 ) OL L 11, 1994 1 14, p. 1.

( 2 ) OL L 349, 1994 12 31, p. 83.

( 3 ) OL L 303, 1995 12 15, p. 33.

( 4 ) OL L 208, 1992 7 24, p. 1.

Top