This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0384
Case C-384/13: Request for a preliminary ruling from the Tribunal Supremo (Spain) lodged on 5 July 2013 — Estación de Servicio Pozuelo 4, S.L. v GALP Energía España, S.A.U.
Byla C-384/13: 2013 m. liepos 5 d. Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Estación de Servicio Pozuelo 4, S.L. prieš GALP Energía España S.A.U.
Byla C-384/13: 2013 m. liepos 5 d. Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Estación de Servicio Pozuelo 4, S.L. prieš GALP Energía España S.A.U.
OL C 274, 2013 9 21, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL C 274, 2013 9 21, p. 5–6
(HR)
21.9.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 274/9 |
2013 m. liepos 5 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Estación de Servicio Pozuelo 4, S.L. prieš GALP Energía España S.A.U.
(Byla C-384/13)
2013/C 274/15
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė ir kasatorė: Estación de Servicio Pozuelo 4, S.L.
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: GALP Energía España S.A.U.
Prejudiciniai klausimai
1) |
Ar sutartis, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, pagal kurią naftos produktų tiekėjui 45 metams suteikiama sklypo užstatymo teisė, kad jis jame pastatytų degalinę ir šios teisės galiojimo laikotarpiu išnuomotų ją sklypo savininkui kartu su išimtinio prekių pirkimo pareiga tam pačiam laikotarpiui, gali būti laikoma nepakankamos apimties ir nebūti draudžiama EB 81 straipsnio 1 dalimi (dabar — SESV 101 straipsnio 1 dalis) iš esmės todėl, kad tiekėjo rinkos dalis, palyginti su trijų kitų tiekėjų, bendrai užimančių maždaug 70 % rinkos, dalimis, yra nedidelė ir neviršija 3 %, nepaisant to, kad jų galiojimo trukmė viršija atitinkamoje rinkoje paprastai sudaromų sutarčių vidutinę trukmę? |
2) |
Jei atsakymas būtų neigiamas ir sutartį reiktų nagrinėti pagal Reglamentus Nr. 1984/83 (1) ir Nr. 2790/99 (2), ar Reglamento Nr. 2790/99 12 straipsnio 2 dalį kartu su to paties reglamento 5 straipsnio a punktu galima aiškinti taip, jog kadangi perpardavėjas nėra sklypo užstatymo teisių turėtojas, o 2004 m. sausio 1 d. likęs sutarties galiojimo terminas yra ilgesnis nei penki metai, sutartis nuo 2006 m. gruodžio 31 d. yra negaliojanti? |
(1) 1983 m. birželio 22 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1984/83 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms išimtinio pirkimo susitarimų rūšims (OL L 173, p. 5).
(2) 1999 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2790/1999 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų grupėms (OL L 336, p. 21).