This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0243
Case C-243/10: Action brought on 18 May 2010 — European Commission v Italian Republic
Byla C-243/10: 2010 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką
Byla C-243/10: 2010 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką
OL C 209, 2010 7 31, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.7.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 209/24 |
2010 m. gegužės 18 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką
(Byla C-243/10)
()
2010/C 209/34
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama D. Grespan ir B. Stromsky
Atsakovė: Italijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
Pripažinti, kad per nustatytą terminą nepriėmusi visų nuostatų, būtinų panaikinti valstybės pagalbos schemą, pripažintą neteisėta ir nesuderinama su vidaus rinka 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimu 2008/854/EB dėl pagalbos schemos „1998 m. Regiono įstatymas Nr. 9 — neteisėtas pagalbos N 272/98 taikymas“ Nr. C1/2004 (ex NN 158/2003 ir CP 15/2003), (pranešta 2008 m. liepos 4 d. dokumentu Nr. C(2008) 2997 ir paskelbta 2008 m. lapkričio 13 d. OL L 302, p. 9-18), Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal minėto sprendimo 2, 3 ir 4 straipsnius ir SESV sutartį. |
— |
Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
1. |
Sprendime 2008/854 pripažįstama nesuderinama pagalbos schema, kuri išplaukia iš 2000 m. liepos 27 d. Sardinijos regiono tarybos Nutarimo Nr. 33/6, taikomo kartu su 1998 m. kovo 11 d. Regiono įstatymo Nr. 9 2 straipsniu, nes pagal ją leidžiama suteikti pagalbą, neturinčią skatinamojo poveikio. Todėl ji nurodo susigrąžinti pagal šią schemą suteiktą pagalbą (žr. 2-4 straipsnius). |
2. |
Tačiau iš intensyvaus Italijos institucijų ir Komisijos susirašinėjimo po pranešimo apie Sprendimą 2008/854 matyti, kad praėjus beveik 2 metams nuo minėto sprendimo priėmimo Italijos institucijos vis dar turi susigrąžinti pagal schemą suteiktą neteisėtą bei nesuderinamą pagalbą ir palūkanas. Todėl akivaizdu, kad dėl įgyvendintų nacionalinių procedūrų nebuvo galima užtikrinti „neatidėliotino ir veiksmingo“ susigrąžinimo ir todėl Italija nesilaikė Sprendimo 2008/854 2 ir 3 straipsniuose nustatytų įpareigojimų. |
3. |
Taip pat matyti, kad Italijos institucijos nepateikė jokios prašomos informacijos iki Sprendimo 2008/854 4 straipsnio 1 dalyje nustatyto galutinio termino. Todėl reikia konstatuoti, kad Italija nesilaikė sprendimo 4 straipsnio. |