EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CB0020

Byla C-20/10: 2010 m. lapkričio 11 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje ( Tribunale di Trani (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vino Cosimo Damiano prieš Poste Italiane SpA (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis — Socialinė politika — Direktyva 1999/70/EB — Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 3 ir 8 punktai — Terminuotos darbo sutartys viešajame sektoriuje — Pirmoji ar vienintelė darbo sutartis — Pareiga nurodyti objektyvias priežastis — Atšaukimas — Bendrojo darbuotojų apsaugos lygio sumažinimas — Nediskriminavimo principas — EB 82 ir EB 86 straipsniai)

OL C 63, 2011 2 26, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.2.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 63/14


2010 m. lapkričio 11 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje (Tribunale di Trani (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vino Cosimo Damiano prieš Poste Italiane SpA

(Byla C-20/10) (1)

(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Socialinė politika - Direktyva 1999/70/EB - Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis 3 ir 8 punktai - Terminuotos darbo sutartys viešajame sektoriuje - Pirmoji ar vienintelė darbo sutartis - Pareiga nurodyti objektyvias priežastis - Atšaukimas - Bendrojo darbuotojų apsaugos lygio sumažinimas - Nediskriminavimo principas - EB 82 ir EB 86 straipsniai)

2011/C 63/26

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale di Trani

Šalys

Ieškovė: Vino Cosimo Damiano

Atsakovė: Poste Italiane SpA

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunale di Trani — 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis (OL L 175, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 3 t., p. 368) priedo 3 punkto ir 8 punkto 3 dalies išaiškinimas — Vidaus teisės reglamentavimo, kuriuo vidaus teisės sistemoje įteisinama sąlyga, kuria nenurodoma konkreti priežastis, kodėl SpA Poste Italiane darbuotojai įdarbinami pagal terminuotą darbo sutartį, suderinamumas

Rezoliucinė dalis

1.

1999 m. kovo 18 d. sudaryto Bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis, esančio 1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyvos 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis priede, 8 punkto 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja nedraudžiamas toks nacionalinis reglamentavimas, kaip įtvirtintas 2001 m. rugsėjo 6 d. Įstatyminio dekreto Nr. 368 dėl Direktyvos 1999/70/EB dėl ETUC, UNICE ir CEEP bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis įgyvendinimo (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) 2 straipsnio 1bis dalyje, kuriuo, skirtingai nei iki šio įstatyminio dekreto galiojusiame teisiniame reglamentavime, leidžiama tokiai įmonei, kaip Poste Italiane SpA, laikantis tam tikrų sąlygų sudaryti pirmąją ar vienintelę terminuotą darbo sutartį su darbuotoju, kaip antai C. D. Vino, neprivalant nurodyti objektyvių priežasčių, pateisinančių terminuotos sutarties sudarymą, kadangi šis reglamentavimas nesusijęs su šio bendrojo susitarimo įgyvendinimu. Šiuo klausimu nėra svarbu, kad šiuo reglamentavimu siekiamas tikslas neatitinka apsaugos, bent jau atitinkančios pagal terminuotas sutartis dirbančių darbuotojų apsaugą, nurodytą šiame bendrajame susitarime.

2.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas akivaizdžiai neturi kompetencijos atsakyti į ketvirtąjį Tribunale di Trani (Italija) pateiktą prejudicinį klausimą.

3.

Penktasis Tribunale di Trani pateiktas prejudicinis klausimas yra akivaizdžiai nepriimtinas.


(1)  OL C 134, 2010 5 22.


Top