EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0552

Pakeistas pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo

COM/2016/0552 final - 2011/0103 (NLE)

Briuselis, 2016 09 06

COM(2016) 552 final

2011/0103(NLE)

Pakeistas pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.    Pasiūlymo aplinkybėsPasiūlymo pagrindas ir tikslai

2007 m. balandžio 25 ir 30 d. pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl oro susisiekimo 1 (toliau – ES ir JAV oro susisiekimo susitarimas), o 2010 m. birželio 24 d. protokolu 2 padaryta jo pakeitimų. ES ir JAV oro susisiekimo susitarimas laikinai taikomas nuo 2008 m. kovo 30 d. Pakeitimų protokolas laikinai taikomas nuo 2010 m. birželio 24 d.

ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnio 5 dalyje patvirtinta, kad abiejų šalių tikslas – „padidinti vartotojams, oro susisiekimo bendrovėms, darbuotojams ir bendruomenėms abejose Atlanto pusėse teikiamą naudą šį Susitarimą taikant ir trečiosioms šalims“. Be to, ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnio 5 dalyje Jungtinio komiteto, įsteigto pagal ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnio 1 dalį, prašoma „parengti pasiūlymą dėl sąlygų ir tvarkos [...], kurių būtų reikalaujama laikytis trečiosioms šalims siekiant prisijungti prie šio Susitarimo“. 2007 m. leisti prisijungti prie ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo oficialiai paprašė Norvegija ir Islandija. Remdamasis ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnio 5 dalimi, Jungtinis komitetas 2010 m. lapkričio 16 d. posėdyje parengė pasiūlymą dėl Islandijos ir Norvegijos prisijungimo prie ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo. Buvo parengtas prisijungimo susitarimas (toliau – Prisijungimo susitarimas) ir papildomas susitarimas dėl Sąjungos, Norvegijos ir Islandijos vidinių susitarimų (toliau – Papildomas susitarimas). Prisijungimo susitarimo nuostatomis išplečiama ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo taikymo sritis – jis mutatis mutandis taikomas Norvegijai ir Islandijai. Kadangi Norvegija ir Islandija priklauso Europos bendrajai aviacijos erdvei, šiais susitarimais bus užtikrintas skrydžių tarp JAV ir ES bendrosios aviacijos rinkos šalių, įskaitant Islandiją ir Norvegiją, reglamentavimo sistemos nuoseklumas. Susitarimu siekiama ES oro vežėjų ir vartotojų komercinės naudos ir užtikrinti, kad ES ir JAV oro susisiekimo susitarimas būtų suderintas su Skandinavijos bendrąja oro susisiekimo politika. Kartu pasiūlymu užtikrinama, kad ES ir JAV oro susisiekimo susitarimas liktų dvišalis.

2011 m. gegužės 2 d. Komisija priėmė pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl Prisijungimo susitarimo ir Papildomo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (KOM(2011) 239 galutinis).

2011 m. birželio 16 d. Taryba ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių atstovai priėmė vieną bendrą sprendimą dėl Prisijungimo susitarimo ir Papildomo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo (Sprendimas 2011/708/ES) 3 . Sprendimo 3 straipsnyje nurodyta, kad tiek Prisijungimo susitarimas, tiek Papildomas susitarimas laikinai taikomi nuo pasirašymo dienos – 2011 m. birželio 21 d. Nuo tos dienos abu susitarimai laikinai taikomi visa apimtimi.

2015 m. balandžio 28 d. Sprendime Komisija prieš Tarybą 4 , C-28/12, Teisingumo Teismas panaikino Sprendimą 2011/708/ES, bet paliko galioti jo padarinius, „kol per protingą terminą nuo šio teismo sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos Taryba, remdamasi SESV 218 straipsnio 5 ir 8 dalimis, priims naują sprendimą“. Teismas nurodė, jog ginčijamas sprendimas buvo priimtas taikant procedūrą, kurią sudarė pačios Tarybos sprendimų priėmimo proceso ir tarpvyriausybinio pobūdžio elementai, kurių negalima atskirti (51 punktas). Jis konstatavo, kad dėl šios priežasties ginčijamas sprendimas prieštarauja SESV 218 straipsnio 2, 5 ir 8 dalims, taigi ir ES sutarties 13 straipsnio 2 daliai (53 punktas).

Nors pradinis Komisijos pasiūlymas (KOM(2011) 239 galutinis) buvo priimtas visapusiškai laikantis SESV 218 straipsnio 2, 5 ir 8 dalių, Komisija mano esant tikslinga savo pasiūlymą atnaujinti.Bendrosios aplinkybės

ES ir JAV oro susisiekimo susitarimu pašalintos visos komercinės kliūtys vykdyti skrydžius tarp bet kurio ES punkto ir bet kurio JAV punkto. Be to, JAV suteikė ES oro vežėjams vadinamąsias septintosios laisvės teises vykdyti skrydžius tarp JAV ir tokių ES nepriklausančių Europos bendrosios aviacijos erdvės (EBAE) šalių, kaip Norvegija ir Islandija. Tačiau EBAE išorinės dimensijos nenumatyta. Todėl šiuo metu ES oro vežėjai neturi teisės vykdyti skrydžių tarp Norvegijos bei Islandijos ir trečiųjų šalių. Analogiškai Norvegijos ir Islandijos oro vežėjai šiuo metu neturi teisės vykdyti skrydžių tarp ES ir JAV.

ES ir JAV oro susisiekimo susitarimu visiems Sąjungos oro vežėjams sudarytos vienodos patekimo į rinką sąlygos ir nustatyta nauja Europos Sąjungos ir JAV bendradarbiavimo, susijusio su reglamentavimu, tvarka tose srityse, kuriose tai būtina siekiant teikti saugias, patikimas ir veiksmingas transatlantinio oro susisiekimo paslaugas. Norvegija ir Islandija į savo teisės aktus perkėlė visą aviacijos politikos ES acquis. Todėl, ES ir JAV oro susisiekimo susitarimą pradėjus taikyti šioms dviem šalims, bus užtikrinta, kad visi ES acquis taikantys Europos oro vežėjai darniai teiks transatlantines oro susisiekimo paslaugas.

Islandijos ir Norvegijos prisijungimas prie ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo galėtų būti precedentas joms prisijungiant prie kitų Sąjungos aviacijos susitarimų (pavyzdžiui, Europos bendrijos ir Maroko Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo dėl susisiekimo oru).

Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais

ES ir JAV oro susisiekimo susitarime aiškiai numatyta galimybė jį taikyti ir trečiosioms šalims. Šiuo susitarimu nenustatoma išorinė Europos ekonominės erdvės susitarimo dimensija. Susitarimas atitinka bendrą ES politiką Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu.

Papildomi paaiškinimai

Šiame iš dalies pakeistame pasiūlyme neaptariami elementai, susiję su: i) konsultacijomis su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimu, ii) teisiniais elementais ir iii) poveikiu biudžetui, kurie jau buvo išsamiai aptarti pradiniame Komisijos pasiūlyme (KOM(2011) 239 galutinis).

2011/0103 (NLE)

Pakeistas pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 5 dalimi ir 218 straipsnio 8 dalies pirma pastraipa,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)2007 m. balandžio 25 ir 30 d. pasirašytas Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas dėl oro susisiekimo 5 (toliau – ES ir JAV oro susisiekimo susitarimas), o 2010 m. birželio 24 d. protokolu 6 padaryta jo pakeitimų. Oro susisiekimo susitarime aiškiai numatyta galimybė prie jo prisijungti trečiosioms šalims;

(2)pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą Islandija ir Norvegija yra visateisės Europos bendrosios aviacijos rinkos narės. 2007 m. jos oficialiai paprašė leisti prisijungti prie ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo. Remdamasis ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnio 5 dalimi, pagal tą susitarimą įsteigtas Jungtinis komitetas 2010 m. lapkričio 16 d. posėdyje pateikė sumanymą dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo (toliau – Prisijungimo susitarimas);

(3)Komisija vedė derybas dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Prisijungimo susitarimo taikymo vidinių susitarimų (toliau – Papildomas susitarimas);

(4)2011 m. gegužės 2 d. Komisija priėmė pasiūlymą dėl Tarybos sprendimo dėl Prisijungimo susitarimo ir jo Papildomo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo 7 ;

(5)2011 m. birželio 16 d. Taryba ir Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovai priėmė sprendimą dėl Prisijungimo susitarimo ir Papildomo susitarimo pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo (Sprendimas 2011/708/ES) 8 . Sprendimo 3 straipsnyje nurodyta, kad tiek Prisijungimo susitarimas, tiek Papildomas susitarimas laikinai taikomi nuo pasirašymo dienos – 2011 m. birželio 21 d. Nuo to laiko abu susitarimai laikinai taikomi visa apimtimi;

(6)2015 m. balandžio 28 d. Sprendime Komisija prieš Tarybą 9 , C-28/12, Teisingumo Teismas panaikino sprendimą, kuriuo Taryba kartu su Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovais vienu bendru aktu suteikė įgaliojimus pasirašyti ir laikinai taikyti Prisijungimo susitarimą ir jo Papildomą susitarimą. Teismas paliko galioti Sprendimo 2011/708/ES padarinius, „kol per protingą terminą nuo šio teismo sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos Taryba, remdamasi SESV 218 straipsnio 5 ir 8 dalimis, priims naują sprendimą“;

(7)atsižvelgdama į šias aplinkybes, Taryba turėtų priimti šį sprendimą dėl Prisijungimo susitarimo ir Papildomo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo su sąlyga, kad vėliau jie bus sudaryti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro transporto susitarimą ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomą susitarimą dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro transporto susitarimo taikymo.

2 straipsnis

Prisijungimo susitarimo ir Papildomo susitarimo tekstai pridedami prie šio sprendimo.

3 straipsnis

Prisijungimo susitarimas ir Papildomas susitarimas laikinai taikomi nuo jų pasirašymo dienos iki jų įsigaliojimo dienos.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1) 2007 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas 2007/339/EB dėl ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (OL L 134, 2007 5 25, p. 4).
(2) OL L 223, 2010 8 25, p. 3.
(3) OL L 283, 2011 10 29, p. 1.
(4) ECLI:EU:C:2015:282.
(5) 2007 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas 2007/339/EB dėl ES ir JAV oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (OL L 134, 2007 5 25, p. 4).
(6) OL L 223, 2010 8 25, p. 3.
(7) KOM(2011) 239 galutinis.
(8) OL L 283, 2011 10 29, p. 1.
(9) ECLI:EU:C:2015:282.
Top

Briuselis, 2016 09 06

COM(2016) 552 final

PRIEDAS

prie pakeisto pasiūlymo

dėl Tarybos sprendimo

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo


PRIEDAS

prie pakeisto pasiūlymo

dėl Tarybos sprendimo

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo



1 PRIEDĖLIS

Oro susisiekimo susitarimas

JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS (toliau – Jungtinės Valstijos),

   

BELGIJOS KARALYSTĖ,

BULGARIJOS RESPUBLIKA,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJOS RESPUBLIKA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

RUMUNIJA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo susitariančiosios šalys ir Europos Sąjungos valstybės narės (toliau – valstybės narės),

ir

EUROPOS SĄJUNGA,

   

Islandija

    ir

Norvegijos Karalystė (toliau – Norvegija),

   

siekdamos tobulinti tarptautinę aviacijos sistemą, pagrįstą oro susisiekimo bendrovių konkurencija rinkoje ir kuo mažesniu valstybės kišimusi ir reguliavimu,

siekdamos pagerinti tarptautinio oro susisiekimo plėtros galimybes, be kita ko, plėsdamos oro susisiekimo tinklus, kad keleiviams ir krovinių siuntėjams būtų teikiamos patogios oro susisiekimo paslaugos,

siekdamos užtikrinti, kad oro susisiekimo bendrovės turėtų galimybę keliaujantiems ir krovinius siunčiantiems asmenims atvirose rinkose siūlyti paslaugas konkurencingomis kainomis,

siekdamos, kad visi oro susisiekimo sektoriai, įskaitant oro susisiekimo bendrovių darbuotojus, turėtų naudos iš susitarimo, kuriuo liberalizuojami šie sektoriai,

siekdamos užtikrinti didžiausią įmanomą tarptautinio oro susisiekimo saugą bei saugumą ir pakartotinai reikšdamos didelį susirūpinimą dėl veiksmų, nukreiptų prieš orlaivių saugumą, arba dėl grėsmės orlaivių saugumui, kai dėl to kyla pavojus asmenų arba nuosavybės saugai, daroma neigiama įtaka oro susisiekimo veiklai ir pakertamas visuomenės pasitikėjimas civilinės aviacijos sauga,

atkreipdamos dėmesį į 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pateiktą pasirašyti Tarptautinę civilinės aviacijos konvenciją,

pripažindamos, kad valstybės subsidijos gali neigiamai paveikti oro susisiekimo bendrovių konkurencingumą ir apsunkinti pagrindinių šio Susitarimo tikslų įgyvendinimą,

patvirtindamos, kad rengiant ir įgyvendinant tarptautinę aviacijos politiką svarbu atsižvelgti į aplinkos apsaugą,

atkreipdamos dėmesį į vartotojų apsaugos, įskaitant apsaugą pagal 1999 m. gegužės 28 d. Monrealyje pasirašytą Konvenciją dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo, svarbą,

ketindamos pasinaudoti galiojančių susitarimų sistema, kad būtų galima atverti rinkas ir užtikrinti kuo didesnę naudą vartotojams, oro susisiekimo bendrovėms, darbuotojams ir bendruomenėms abipus Atlanto,

pripažindamos, kad svarbu plėsti jų oro susisiekimo bendrovių galimybes patekti į pasaulio kapitalo rinkas, siekiant didinti konkurenciją ir remti šio Susitarimo tikslų įgyvendinimą,

ketindamos sukurti pasaulinį precedentą, kad būtų atkreipiamas dėmesys į šio labai svarbaus ekonomikos sektoriaus liberalizavimo naudą,

PRIPAŽINDAMOS, kad 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, kuria iš dalies pakeistos Europos Sąjungos sutartis ir Europos bendrijos steigimo sutartis, Europos Sąjunga pakeitė Europos bendriją ir perėmė jos teises ir pareigas ir kad nuo tos datos visos Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų 2007 m. balandžio 25 ir 30 d. pasirašytame Oro susisiekimo susitarime numatytos Europos bendrijos teisės ir įsipareigojimai, taip pat visos nuorodos jame į Europos bendriją taikomi Europos Sąjungai,

susitarė:

1 straipsnis

Apibrėžtis

Susitariančioji Šalis – Jungtinės Valstijos, Europos Sąjunga bei jos valstybės narės, Islandija arba Norvegija.

2 straipsnis

Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo

ir šio Susitarimo priedo taikymas

2007 m. balandžio 25 ir 30 d. pasirašyto Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Amerikos Valstijų oro susisiekimo susitarimo (toliau – Oro susisiekimo susitarimas) su pakeitimais, padarytais 2010 m. birželio 24 d. Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių pasirašytu Protokolu, kuriuo iš dalies keičiamas Oro susisiekimo susitarimas (toliau – Protokolas), nuostatos (jos įtraukiamos pateikiant nuorodas) taikomos visoms šio Susitarimo Susitariančiosioms Šalims, atsižvelgiant į šio Susitarimo priedą. Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo nuostatos Islandijai ir Norvegijai taikomos kaip Europos Sąjungos valstybėms narėms, todėl Islandija ir Norvegija turi visas tame susitarime numatytas valstybių narių teises ir įsipareigojimus. Šio Susitarimo priedo nuostatos yra neatsiejama šio Susitarimo dalis.

3 STRAIPSNIS

Nutraukimas

1.    Jungtinės Valstijos arba Europos Sąjunga ir jos valstybės narės gali bet kuriuo metu diplomatiniais kanalais kitoms trims Susitariančiosioms Šalims raštu pranešti apie savo sprendimą nutraukti šį Susitarimą arba užbaigti šio Susitarimo laikiną taikymą pagal 5 straipsnį.

Pranešimo kopija tuo pačiu metu siunčiama Tarptautinei civilinės aviacijos organizacijai (ICAO). Šis Susitarimas nutraukiamas arba jo laikinas taikymas baigiasi Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) skrydžių sezono, kuris galioja praėjus vieneriems metams nuo raštiško pranešimo datos, paskutinės dienos vidurnaktį (Grinvičo laiku), nebent visų Susitariančiųjų Šalių susitarimu pranešimas atšaukiamas iki to laikotarpio pabaigos.

2.    Islandija arba Norvegija gali bet kuriuo metu diplomatiniais kanalais kitoms Susitariančiosioms Šalims raštu pranešti apie savo sprendimą pasitraukti iš šio Susitarimo arba užbaigti šio Susitarimo laikiną taikymą pagal 5 straipsnį. Pranešimo kopija tuo pačiu metu siunčiama ICAO. Toks pasitraukimas arba laikino taikymo nutraukimas įsigalioja IATA skrydžių sezono, kuris galioja praėjus vieneriems metams nuo raštiško pranešimo datos, paskutinės dienos vidurnaktį (Grinvičo laiku), nebent toks pranešimas atšaukiamas raštišką pranešimą pateikusios Susitariančiosios Šalies, Jungtinių Valstijų, Europos Sąjungos ir jos valstybių narių susitarimu iki to laikotarpio pabaigos.

3.    Jungtinės Valstijos arba Europos Sąjunga ir jos valstybės narės gali bet kuriuo metu diplomatiniais kanalais Islandijai arba Norvegijai raštu pranešti apie savo sprendimą nutraukti šį Susitarimą arba užbaigti jo laikiną taikymą Islandijai arba Norvegijai. Pranešimo kopijos tuo pačiu metu siunčiamos kitoms dviem šio Susitarimo Susitariančiosioms šalims ir ICAO. Toks Susitarimo ar jo laikino taikymo Islandijai arba Norvegijai nutraukimas įsigalioja IATA skrydžių sezono, kuris galioja praėjus vieneriems metams nuo raštiško pranešimo datos, paskutinės dienos vidurnaktį (Grinvičo laiku), nebent toks pranešimas atšaukiamas Jungtinių Valstijų, Europos Sąjungos ir jos valstybių narių ir pranešimą gaunančios Susitariančiosios Šalies susitarimu iki to laikotarpio pabaigos.

4.    Pagal šį straipsnį Europos Sąjungos ir jos valstybių narių diplomatines notas siunčia Europos Sąjunga, o Europos Sąjungai ir jos valstybėms narėms skirtos notos siunčiamos Europos Sąjungai.

5.    Jeigu Protokolu iš dalies pakeistas Oro susisiekimo susitarimas nutraukiamas, tai, nepaisant visų kitų šio straipsnio nuostatų, kartu nutraukiamas ir šis Susitarimas.

4 STRAIPSNIS

Registracija ICAO

Šį Susitarimą ir visus jo pakeitimus Europos Sąjungos Tarybos generalinis sekretoriatas registruoja ICAO.

5 STRAIPSNIS

Laikinas taikymas

Iki įsigaliojimo Susitariančiosios Šalys susitaria šį Susitarimą laikinai taikyti (kiek leidžiama pagal taikytiną vidaus teisę) nuo jo pasirašymo dienos. Jeigu Protokolu iš dalies pakeistas Oro susisiekimo susitarimas nutraukiamas pagal to susitarimo 23 straipsnį arba jeigu jo laikinas taikymas baigiasi pagal to susitarimo 25 straipsnį, arba jeigu Protokolo laikinas taikymas baigiasi pagal Protokolo 9 straipsnį, laikinas šio Susitarimo taikymas baigiasi tuo pačiu metu.

6 STRAIPSNIS

Įsigaliojimas

Šis Susitarimas įsigalioja vėlesnę iš šių datų:

1.    Oro susisiekimo susitarimo įsigaliojimo dieną;

2.    Protokolo įsigaliojimo dieną;

3.    praėjus vienam mėnesiui po paskutinės iš diplomatinių notų, kuriomis keisdamosi Susitariančiosios Šalys patvirtina, kad atliktos visos šiam Susitarimui įsigalioti būtinos procedūros.

Keičiantis diplomatinėmis notomis Europos Sąjungos ir jos valstybių narių diplomatines notas siunčia Europos Sąjunga, o Europos Sąjungai ir jos valstybėms narėms skirtos notos siunčiamos Europos Sąjungai. Europos Sąjungos ir jos valstybių narių diplomatinėje notoje ar notose pateikiami kiekvienos valstybės narės pranešimai, kuriais patvirtinama, kad atliktos visos šiam Susitarimui įsigalioti būtinos procedūros.

TAI PATVIRTINDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys.

PRIIMTA ... ... metų ... ... dieną keturiais egzemplioriais.

JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ VARDU    BELGIJOS KARALYSTĖS VARDU

BULGARIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ČEKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

DANIJOS KARALYSTĖS VARDU

VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS VARDU

ESTIJOS RESPUBLIKOS VARDU

AIRIJOS VARDU

GRAIKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ISPANIJOS KARALYSTĖS VARDU

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ITALIJOS RESPUBLIKOS VARDU

KIPRO RESPUBLIKOS VARDU

LATVIJOS RESPUBLIKOS VARDU

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU

LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS VARDU

VENGRIJOS RESPUBLIKOS VARDU

MALTOS RESPUBLIKOS VARDU

NYDERLANDŲ KARALYSTĖS VARDU

AUSTRIJOS RESPUBLIKOS VARDU

LENKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS VARDU

RUMUNIJOS VARDU

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS VARDU

SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

SUOMIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ŠVEDIJOS KARALYSTĖS VARDU

JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS VARDU

EUROPOS SĄJUNGOS VARDU

ISLANDIJOS VARDU

NORVEGIJOS KARALYSTĖS VARDU

PRIEDAS

Islandijai ir Norvegijai taikomos specialiosios nuostatos

Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo (su toliau pateiktais pakeitimais) nuostatos taikomos visoms šio Susitarimo šalims. Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo nuostatos Islandijai ir Norvegijai taikomos kaip Europos Sąjungos valstybėms narėms, todėl Islandija ir Norvegija turi visas tame susitarime numatytas valstybių narių teises ir įsipareigojimus.

1.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 1 straipsnio 9 dalis išdėstoma taip:

„Teritorija – Jungtinėms Valstijoms arba jų jurisdikcijai priklausančios sausumos teritorijos (žemyninė teritorija ir salos), vidaus vandenys bei teritoriniai vandenys ir – Europos Sąjungos ir jos valstybių narių atžvilgiu – sausumos teritorijos (žemyninė teritorija ir salos), vidaus vandenys bei teritoriniai vandenys, kuriems taikomas Europos ekonominės erdvės susitarimas jame ar jį pakeisiančiame dokumente nustatytomis sąlygomis, išskyrus sausumos teritoriją ir vidaus vandenis, kurie priklauso Lichtenšteino Kunigaikštystei ar jos jurisdikcijai; laikoma, kad šio Susitarimo taikymas Gibraltaro oro uostui neturi įtakos nei Ispanijos Karalystės ir Jungtinės Karalystės teisinėms pozicijoms ginče dėl suverenių teisių į teritoriją, kurioje yra tas oro uostas, nei 2006 m. rugsėjo 18 d. Kordoboje priimtame Ministrų pareiškime dėl Gibraltaro oro uosto išdėstytai nuostatai Gibraltaro oro uostui ir toliau laikinai netaikyti Europos Sąjungos aviacijos priemonių, 2006 m. rugsėjo 18 d. galiojusių valstybėms narėms; ir“.

2.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 23–26 straipsniai Islandijai ir Norvegijai netaikomi.

3.    Protokolo 9 ir 10 straipsniai Islandijai ir Norvegijai netaikomi.

4.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 1 priedo 1 skirsnis papildomas tokiu tekstu:

„w.    Islandija: Susitarimas dėl oro susisiekimo, pasirašytas 1995 m. birželio 14 d. Vašingtone; iš dalies pakeistas 2002 m. kovo 1 d. pasikeitus notomis; iš dalies pakeistas 2006 m. rugpjūčio 14 d. ir 2007 m. kovo 9 d. pasikeitus notomis.

x.    Norvegijos Karalystė: Susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, įsigaliojęs 1945 m. spalio 6 d. Vašingtone pasikeitus notomis; iš dalies pakeistas 1954 m. rugpjūčio 6 d. pasikeitus notomis; iš dalies pakeistas 1995 m. birželio 16 d. pasikeitus notomis.“

5.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 1 priedo 2 skirsnis išdėstomas taip:

„Nepaisant šio priedo 1 skirsnio, teritorijoms, kurioms netaikoma šio Susitarimo 1 straipsnyje pateikta termino „teritorija“ apibrėžtis, ir toliau taikomi to skirsnio e (Danija ir Jungtinės Valstijos), g (Prancūzija ir Jungtinės Valstijos), v (Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Valstijos) ir x (Norvegija ir Jungtinės Valstijos) dalyse nurodyti susitarimai juose nustatytomis sąlygomis.“

6.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 1 priedo 3 skirsnis išdėstomas taip:

   „Nepaisant šio Susitarimo 3 straipsnio, JAV oro susisiekimo bendrovės neturi teisės iš punktų valstybėse narėse ar į juos teikti krovinių vežimo paslaugas, neįtrauktas į paslaugas, kurios teikiamos Jungtinėms Valstijoms, išskyrus punktus Čekijos Respublikoje, Prancūzijos Respublikoje, Vokietijos Federacinėje Respublikoje, Liuksemburgo Didžiojoje Hercogystėje, Maltos Respublikoje, Lenkijos Respublikoje, Portugalijos Respublikoje, Slovakijos Respublikoje, Islandijoje ir Norvegijos Karalystėje.“

7.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 2 priedo 3 straipsnio pabaigoje įrašomas toks sakinys:

   „Islandijos ir Norvegijos atveju tai, be kita ko, apima Europos ekonominės erdvės susitarimo 53, 54 ir 55 straipsnius ir ES reglamentus, kuriais įgyvendinami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101, 102 ir 105 straipsniai, įtrauktus į Europos ekonominės erdvės susitarimą, taip pat visus jų pakeitimus.“

8.    Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 21 straipsnio 4 dalis taikoma Islandijai ir Norvegijai tiek, kiek atitinkami Europos Sąjungos teisės aktai ir taisyklės yra įtraukti į Europos ekonominės erdvės susitarimą, vadovaujantis visais jame nustatytais patikslinimais.



Bendra deklaracija

Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės atstovai patvirtino, kad Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo (toliau – Susitarimas) teksto autentiškumas turi būti patvirtintas kitomis kalbomis, kaip numatyta: arba prieš pasirašant Susitarimą – Jungtinėms Amerikos Valstijoms, Europos Komisijai Europos Sąjungos bei jos valstybių narių vardu, Islandijai ir Norvegijos Karalystei pasikeičiant raštais, arba pasirašius Susitarimą – Jungtinio komiteto sprendimu.

Ši bendra deklaracija yra neatsiejama Susitarimo dalis.

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

Europos Sąjungos bei jos valstybių narių vardu

XXX

XXX

Islandijos vardu

Norvegijos Karalystės vardu

XXX

XXX

Top

Briuselis, 2016 09 06

COM(2016) 552 final

PRIEDAS

prie pakeisto pasiūlymo

dėl Tarybos sprendimo

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo


PRIEDAS

prie pakeisto pasiūlymo

dėl Tarybos sprendimo

dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo ir
dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomo susitarimo dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo pasirašymo ir laikino taikymo



2 PRIEDĖLIS

PAPILDOMAS SUSITARIMAS

Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės papildomas susitarimas dėl Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės oro susisiekimo susitarimo taikymo

BELGIJOS KARALYSTĖ,

BULGARIJOS RESPUBLIKA,

ČEKIJOS RESPUBLIKA,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

ESTIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

KIPRO RESPUBLIKA,

LATVIJOS RESPUBLIKA,

LIETUVOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

VENGRIJOS RESPUBLIKA,

MALTOS RESPUBLIKA,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

LENKIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

RUMUNIJA,

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo susitariančiosios šalys ir Europos Sąjungos valstybės narės (toliau – valstybės narės),

ir

EUROPOS SĄJUNGA,

   

Islandija,

   

ir

Norvegijos Karalystė (toliau – Norvegija),

   

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Komisija, remdamasi Tarybos sprendimu, kuriuo ji buvo įgaliota pradėti derybas, Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis susitarė dėl Oro susisiekimo susitarimo,

PAŽYMĖDAMOS, kad Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos ir jos valstybių narių oro susisiekimo susitarimas (toliau – Oro susisiekimo susitarimas) buvo parafuotas 2007 m. kovo 2 d., pasirašytas Briuselyje 2007 m. balandžio 25 d. ir Vašingtone 2007 m. balandžio 30 d. ir laikinai taikomas nuo 2008 m. kovo 30 d.,

PAŽYMĖDAMOS, kad Oro susisiekimo susitarimas buvo iš dalies pakeistas Protokolu, kuriuo iš dalies keičiamas Jungtinių Amerikos Valstijų ir Europos Sąjungos ir jos valstybių narių oro susisiekimo susitarimas (toliau – Protokolas) ir kuris parafuotas 2010 m. kovo 2 d. ir pasirašytas Liuksemburge 2010 m. birželio 24 d.,

PAŽYMĖDAMOS, kad Islandija ir Norvegija, kaip visateisės Europos bendrosios aviacijos rinkos narės, kuriomis jos tapo pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą, prisijungė prie Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo pagal tos pačios dienos Jungtinių Amerikos Valstijų, Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos Karalystės susitarimą (toliau – Susitarimas), į kurį įtraukiamas Protokolu iš dalies pakeistas Oro susisiekimo susitarimas,

PRIPAŽINDAMOS, kad būtina nustatyti tvarką, kaip prireikus imtis priemonių pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 21 straipsnio 5 dalį,

PRIPAŽINDAMOS, kad dar būtina nustatyti Islandijos ir Norvegijos dalyvavimo Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 18 straipsniu įsteigtame Jungtiniame komitete ir Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 19 straipsniu numatytose arbitražo procedūrose tvarką. Nustačius tokią tvarką turėtų būti užtikrintas reikiamas bendradarbiavimas, keitimasis informacija ir konsultacijos prieš Jungtinio komiteto posėdžius, taip pat tam tikrų Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo nuostatų, įskaitant saugumo, saugos, skrydžių teisių suteikimo bei atšaukimo ir valstybės paramos nuostatas, įgyvendinimas,

SUSITARĖ:

1 STRAIPSNIS

Pranešimas

Jeigu Europos Sąjunga ir jos valstybės narės nuspręstų nutraukti Susitarimą pagal Susitarimo 3 straipsnį, nutraukti jo laikiną taikymą arba atšaukti atitinkamus pranešimus, Komisija, prieš pateikdama pranešimą diplomatiniais kanalais Jungtinėms Amerikos Valstijoms, apie tokį sprendimą nedelsdama informuoja Islandiją ir Norvegiją. Islandija ir (arba) Norvegija atitinkamai nedelsdamos informuoja Komisiją apie bet kurį tokį sprendimą.

2 STRAIPSNIS

Skrydžių teisių sustabdymas

Sprendimą neleisti kitos susitariančiosios šalies oro susisiekimo bendrovėms dažniau vykdyti skrydžius ar pradėti veiklą naujose rinkose, kurioms taikomas šis Susitarimas, ir pranešti apie tai Jungtinėms Amerikos Valstijoms arba susitarti panaikinti tokį sprendimą, priimtą pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 21 straipsnio 5 dalį, Europos Sąjungos ir valstybių narių vardu vieningai priima Taryba, vadovaudamasi atitinkamomis Sutarties nuostatomis, ir Islandija bei Norvegija. Tarybos pirmininkas Europos Sąjungos ir jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos vardu Jungtinėms Amerikos Valstijoms praneša apie visus tokius sprendimus.

3 STRAIPSNIS

Jungtinis komitetas

1.    Pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnį įsteigtame Jungtiniame komitete Europos Sąjungai, valstybėms narėms, Islandijai ir Norvegijai atstovauja Komisijos, valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos atstovai.

2.    Europos Sąjungos, valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos poziciją Jungtiniame komitete išdėsto Komisija, išskyrus tas sritis, kurios Europos Sąjungoje priskiriamos išimtinei valstybių narių kompetencijai; tokiu atveju poziciją išdėsto atitinkamai Tarybai pirmininkaujanti valstybė narė arba Komisija, Islandija ar Norvegija.

3.    Islandijos ir Norvegijos poziciją Jungtiniame komitete dėl Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 14 ar 20 straipsniuose numatytų klausimų arba dėl klausimų, dėl kurių nebūtina priimti teisinę galią turinčio sprendimo, pasitarusios su Komisija priima Islandija ir Norvegija.

4.    Europos Sąjungos, jos valstybių narių, Islandijos ir Norvegijos poziciją dėl kitų Jungtinio komiteto sprendimų klausimais, kuriems taikomi į Europos ekonominės erdvės susitarimą įtraukti reglamentai ir direktyvos, pasitarusi su Islandija ir Norvegija priima Komisija.

5.    Dėl kitų Jungtinio komiteto sprendimų klausimais, kuriems į Europos ekonominės erdvės susitarimą įtraukti reglamentai ir direktyvos netaikomi, Islandijos ir Norvegijos poziciją pasitarusios su Komisija priima Islandija ir Norvegija.

6.    Komisija imasi tinkamų priemonių, siekdama užtikrinti visapusišką Islandijos ir Norvegijos bendradarbiavimą visuose koordinavimo, konsultaciniuose ar sprendimų rengimo susitikimuose su valstybėmis narėmis, ir užtikrina galimybę gauti reikiamą informaciją, susijusią su Jungtinio komiteto posėdžių rengimu.

4 STRAIPSNIS

Arbitražas

1.    Pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 19 straipsnį Europos Sąjungai, valstybėms narėms, Islandijai ir Norvegijai arbitražo posėdžiuose atstovauja Komisija.

2.    Kai tinkama, Komisija imasi priemonių užtikrinti, kad Islandija ir Norvegija dalyvautų arbitražo posėdžių rengimo ir koordinavimo veikloje.

3.    Jeigu Taryba nusprendžia sustabdyti lengvatų taikymą pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 19 straipsnio 7 dalį, apie šį sprendimą pranešama Islandijai ir Norvegijai. Islandija ir (arba) Norvegija atitinkamai informuoja Komisiją apie bet kokį tokį sprendimą.

4.    Sprendimus dėl visų kitų atitinkamų veiksmų, kurių pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 19 straipsnį reikia imtis klausimais, kurie Europos Sąjungoje priklauso Sąjungos kompetencijai, priima Komisija, kuriai padeda Tarybos paskirtų valstybių narių atstovų, Islandijos atstovų ir Norvegijos atstovų specialusis komitetas.

5 STRAIPSNIS

Keitimasis informacija

1.    Islandija ir Norvegija nedelsdamos informuoja Komisiją apie visus pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 4 arba 5 straipsnius priimtus sprendimus atsisakyti suteikti, atšaukti, sustabdyti ar apriboti leidimą kuriai nors Jungtinių Amerikos Valstijų oro susisiekimo bendrovei. Komisija atitinkamai nedelsdama informuoja Islandiją ir Norvegiją apie visus tokius valstybių narių sprendimus.

2.    Islandija ir Norvegija nedelsdamos informuoja Komisiją apie visus pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 8 straipsnį jų pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus. Komisija atitinkamai nedelsdama informuoja Islandiją ir Norvegiją apie visus tokius valstybių narių pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus.

3.    Islandija ir Norvegija nedelsdamos informuoja Komisiją apie visus pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 9 straipsnį jų pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus. Komisija atitinkamai nedelsdama informuoja Islandiją ir Norvegiją apie visus tokius valstybių narių pateiktus ar gautus prašymus arba pranešimus.

6 STRAIPSNIS

Valstybės subsidijos ir parama

1.    Jeigu Islandija arba Norvegija mano, kad subsidija ar parama, kurią Jungtinių Amerikos Valstijų teritorijoje ketina suteikti ar suteikia kokia nors valdžios institucija, turės neigiamą poveikį konkurencijai, nurodytą Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 14 straipsnio 2 dalyje, ji apie tai praneša Komisijai. Jeigu pranešimą panašiu klausimu Komisijai pateikia valstybė narė, Komisija atitinkamai apie tai informuoja Islandiją ir Norvegiją.

2.    Komisija, Islandija ir Norvegija gali kreiptis į tokią instituciją arba paprašyti surengti pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 18 straipsnį įsteigto Jungtinio komiteto posėdį.

3.    Komisija, Islandija ir Norvegija nedelsdamos informuoja viena kitą, kai Jungtinės Amerikos Valstijos su jomis susisiekia pagal Protokolu iš dalies pakeisto Oro susisiekimo susitarimo 14 straipsnio 3 dalį.

7 STRAIPSNIS

Nutraukimas

1.    Viena iš susitariančiųjų šalių gali bet kuriuo metu diplomatiniais kanalais kitai susitariančiajai šaliai raštu pranešti apie sprendimą nutraukti šį Papildomą susitarimą ar baigti jo laikiną taikymą. Šis Papildomas susitarimas nutraukiamas arba jo laikinas taikymas baigiasi vidurnaktį (Grinvičo laiku) praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, kai pateikiamas raštiškas pranešimas apie galiojimo arba laikino taikymo nutraukimą, nebent iki tokio laikotarpio pabaigos toks pranešimas susitariančiųjų šalių susitarimu atšaukiamas.

2.    Jeigu Susitarimas ar jo laikinas taikymas nutraukiamas, tai, nepaisant visų kitų šio straipsnio nuostatų, šis Papildomas susitarimas nutraukiamas arba jo laikinas taikymas baigiasi tuo pačiu metu.

8 STRAIPSNIS

Laikinas taikymas

Iki įsigaliojimo pagal 9 straipsnį susitariančiosios šalys pagal savo nacionalinius įstatymus sutinka šį Papildomą susitarimą taikyti nuo šio Papildomo susitarimo pasirašymo dienos arba nuo Susitarimo 5 straipsnyje nurodytos laikino taikymo dienos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė.

9 STRAIPSNIS

Įsigaliojimas

Šis Papildomas susitarimas įsigalioja a) praėjus mėnesiui po paskutinės iš diplomatinių notų, kuriomis susitariančiosios šalys patvirtina, kad visos Papildomo susitarimo įsigaliojimui būtinos procedūros atliktos, datos arba b) Susitarimo įsigaliojimo ar laikino taikymo pradžios datą, atsižvelgiant į tai, kuri data yra vėlesnė.

TAI PATVIRTINDAMI šį Papildomą susitarimą pasirašė toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys.

PRIIMTA ... ... metų ... ... dieną trimis egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, islandų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, norvegų, portugalų, prancūzų, rumunų, suomių, vengrų, vokiečių, slovakų, slovėnų ir švedų kalbomis; visi tekstai yra autentiški.

BELGIJOS KARALYSTĖS VARDU

BULGARIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ČEKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

DANIJOS KARALYSTĖS VARDU

VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS VARDU

ESTIJOS RESPUBLIKOS VARDU

AIRIJOS VARDU

GRAIKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ISPANIJOS KARALYSTĖS VARDU

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ITALIJOS RESPUBLIKOS VARDU

KIPRO RESPUBLIKOS VARDU

LATVIJOS RESPUBLIKOS VARDU

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU

LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS VARDU

VENGRIJOS RESPUBLIKOS VARDU

MALTOS RESPUBLIKOS VARDU

NYDERLANDŲ KARALYSTĖS VARDU

AUSTRIJOS RESPUBLIKOS VARDU

LENKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS VARDU

RUMUNIJOS VARDU

SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS VARDU

SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

SUOMIJOS RESPUBLIKOS VARDU

ŠVEDIJOS KARALYSTĖS VARDU

JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS VARDU

EUROPOS SĄJUNGOS VARDU

ISLANDIJOS VARDU

NORVEGIJOS KARALYSTĖS VARDU

Top