Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015BP0042

    2015 m. kovo 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2014/014 DE/Aleo Solar“) (COM(2014)0726 – C8-0012/2015 – 2015/2018(BUD))

    OL C 316, 2016 8 30, p. 201–203 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    30.8.2016   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    C 316/201


    P8_TA(2015)0042

    Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimas: Vokietijos paraiška „EGF/2014/014 DE/Aleo Solar“

    2015 m. kovo 10 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2014/014 DE/Aleo Solar“) (COM(2014)0726 – C8-0012/2015 – 2015/2018(BUD))

    (2016/C 316/26)

    Europos Parlamentas,

    atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2014)0726 – C8-0012/2015),

    atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006 (1) (EGF reglamentas),

    atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (2), ypač į jo 12 straipsnį,

    atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo (3) (2013 m. gruodžio 2 d. TIS), ypač į jo 13 punktą,

    atsižvelgdamas į trišalio dialogo procedūrą, numatytą pagal 2013 m. gruodžio 2 d. TIS 13 punktą,

    atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,

    atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laišką,

    atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A8–0030/2015),

    A.

    kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones;

    B.

    kadangi, remiantis 2008 m. liepos 17 d. taikinimo posėdyje patvirtinta bendra Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracija ir tinkamai atsižvelgiant į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS nuostatas dėl sprendimų mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšas priėmimo, Sąjungos finansinė pagalba atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir prieinama kuo greičiau ir veiksmingiau;

    C.

    kadangi priimtas EGF reglamentas atspindi Parlamento ir Tarybos pasiektą susitarimą vėl numatyti su krize susijusį mobilizavimo kriterijų, padidinti Sąjungos finansinį įnašą iki 60 proc. bendrų numatomų siūlomų priemonių išlaidų, padidinti Komisijos EGF paraiškų tvarkymo veiksmingumą ir sutrumpinti Parlamento ir Tarybos atliekamo paraiškų vertinimo ir tvirtinimo laiką, išplėsti reikalavimus atitinkančių veiksmų ir paramos gavėjų sąrašą, įtraukiant į jį savarankiškai dirbančius asmenis ir jaunimą, ir finansuoti paskatas nuosavam verslui steigti;

    D.

    kadangi Vokietija pateikė paraišką „EGF/2014/014 DE/Aleo Solar“ dėl EGF finansinės paramos, susijusios su per ataskaitinį laikotarpį nuo 2014 m. kovo 7 d. iki 2014 m. liepos 7 d. ir po jo 657 atleistais iš darbo darbuotojais dėl Sąjungos rinkos dalies sumažėjimo saulės energijos sektoriuje, iš jų 390 atleisti iš įmonės „Aleo Solar AG“, vykdančios veiklą sektoriuje, kuris priskiriamas ekonominės veiklos rūšių klasifikacijos Europos bendrijoje (NACE) 2 red. 26 skyriui („Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių gamyba“), ir 267 atleisti iš jos dviejų patronuojamųjų bendrovių, ir tikimasi, kad 476 asmenys dalyvaus taikant priemones;

    E.

    kadangi paraiška atitinka EGF reglamente nustatytus finansinės paramos skyrimo kriterijus;

    1.

    pažymi, kad įvykdytos EGF reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytos sąlygos, todėl pritaria Komisijai, kad Vokietija turi teisę gauti finansinę paramą pagal šį reglamentą;

    2.

    pažymi, kad 2014 m. liepos 29 d. Vokietijos valdžios institucijos pateikė paraišką EGF finansinei paramai gauti, o iki 2014 m. rugsėjo 23 d. pateikta papildoma informacija, ir kad 2014 m. gruodžio 16 d. Komisija pateikė paraiškos vertinimą;

    3.

    palankiai vertina tai, kad Vokietijos valdžios institucijos, siekdamos skubiai suteikti darbuotojams paramą, 2014 m. balandžio 11 d. (gerokai anksčiau prieš priimant sprendimą dėl EGF paramos suteikimo siūlomam suderintam paslaugų paketui ir netgi prieš pateikiant paraišką dėl EGF paramos) nusprendė atleistiems darbuotojams pradėti teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas;

    4.

    laikosi nuomonės, kad darbuotojai buvo atleisti iš įmonės „Aleo Solar AG“ dėl svarbių globalizacijos nulemtų pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, kai 2005–2011 m. laikotarpiu Kinijos pajamų dalis išaugo nuo 11 proc. iki 45 proc., o Vokietijos – nukrito nuo 64 proc. iki 21 proc.; pažymi, kad dėl Kinijos didžiulio perteklinio saulės modulių pajėgumo, kurio negali absorbuoti nei jos vartotojai, nei pasaulio rinka, ES kainos 2011 m., palyginti su 2010 m., nukrito 40 proc., taigi žemiau įmonės „Aleo Solar AG“ gamybos sąnaudų lygio; pažymi, kad 2013 m. ES patvirtino papildomus Kinijos kilmės saulės energijos modulių muitus ir mažiausią kainą, tačiau ji vis dar yra mažesnė už Vokietijos gamintojų gamybos sąnaudas;

    5.

    pažymi, kad įmonės „Aleo Solar AG“ 2010 m. apyvarta siekė 550 mln. EUR, o pelnas – 43 mln. EUR, tačiau nuo 2011 m. jie pradėjo sparčiai mažėti ir 2013 m. nuostoliai siekė 92 mln. EUR; pabrėžia, kad buvo dedama įvairių pastangų siekiant restruktūrizuoti ir didinti efektyvumą, tačiau, deja, įmonei nepavyko vėl tapti pelninga;

    6.

    pažymi, kad tai antroji su saulės modulių gamyba susijusi paraiška dėl EGF paramos ir kad bus pateiktos dar kelios;

    7.

    pažymi, kad tikimasi, jog dėl iš įmonės „Aleo Solar AG“ atleistų darbuotojų bus juntamas neigiamas poveikis Prenclau ir Brandenburge, kur vienam gyventojui tenkančios pajamos yra gerokai mažesnės už šalies vidurkį ir nedarbo lygis yra aukščiausias Vokietijoje, atitinkamai 15,5 proc. ir 16,4 proc.; pažymi, kad, atsižvelgus į iš įmonės „Aleo Solar AG“ atleistus darbuotojus, šis lygis išaugs dar 0,9 proc.; apgailestauja, kad atleisti darbuotojai neturi galimybių iš karto rasti naują lygiavertį darbą, kadangi gyventojų tankis yra gana nedidelis ir trūksta potencialių darbdavių: regione vyrauja mažosios ir vidutinės įmonės ir tik 10 įmonių (0,3 proc.) dirba daugiau nei 249 darbuotojai (įmonė „Aleo Solar AG“ buvo viena iš šių didžiųjų darbdavių);

    8.

    pažymi, kad suderintas bendrai finansuotinų prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas apima toliau nurodytas priemones, skirtas 476 atleistiems darbuotojams vėl integruoti į darbo rinką: profesinį mokymą, konsultavimą ir orientavimą karjeros klausimais, panašios kvalifikacijos darbuotojų grupes ir praktinius seminarus, verslumo konsultacijas, tarpregionines konsultacijas judumo klausimu, profesionalaus darbo ieškotojo atliekamą darbo paiešką, tolesnę kuravimo veiklą, skirtą darbuotojams, kurie rado naują darbą, tačiau kuriems galbūt reikės konsultacijos dėl šio darbo išlaikymo arba dėl persikraustymo, mokymo išmoką, kuri sudaro 60 proc. darbuotojo turėtų grynųjų pajamų, laikantis EGF reglamento 7 straipsnio 1 dalies b punkto;

    9.

    pažymi, kad valdžios institucijos planuoja panaudoti maksimalią leidžiamą 35 proc. sumą, skirtą padengti visoms išmokų ir paskatų, kurios teikiamos kaip mokymo išmokos (vok. Transferkurzarbeitergeld), išlaidoms, kai tuo tarpu mokymo išmoka sudaro 60 proc. ar 67 proc. darbuotojo turėtų grynųjų pajamų priklausomai nuo paramos gavėjo namų ūkio padėties, ir kad tai atitinka Vokietijoje taikomą praktiką darbuotojui netekus darbo; pažymi, kad mokymo išmoka nepakeičia pasyvių socialinės apsaugos priemonių ir yra susieta su griežtomis dalyvavimo organizuojamuose mokymuose ir kitoje veikloje sąlygomis;

    10.

    palankiai vertina tai, kad suderintas prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas parengtas konsultuojantis su numatytų paramos gavėjų atstovais, atsižvelgiant į regiono galimybes ir verslo aplinką;

    11.

    primena, kad svarbu didinti visų darbuotojų įsidarbinimo galimybes rengiant pritaikytus mokymus ir pripažįstant įgūdžius ir gebėjimus, įgytus per darbuotojo profesinę karjerą; tikisi, kad pagal suderintą paketą siūlomi mokymai bus pritaikyti ne tik prie atleistų darbuotojų poreikių, bet ir prie dabartinės verslo aplinkos;

    12.

    pažymi, kad 164 iš įmonės „Aleo Solar AG“ (Prenclau) atleistus darbuotojus vėl pasamdė iš likviduotojo gamyklą nupirkęs Azijos konsorciumas; pažymi, kad Vokietijos valdžios institucijos šių darbuotojų dalyvavimo taikant EGF finansuojamas priemones galimybę pagrindė tuo, kad jų naujų darbo vietų užtikrinimas tuo metu nebuvo aiškus;

    13.

    pažymi, kad iš Oldenburge buvusio administracijos centro atleisti 104 darbuotojai nėra įtraukti į priemones, kurios bus bendrai finansuojamos EGF lėšomis; pažymi, kad užimtumo padėtis tame regione teikia daugiau daug geresnių vilčių;

    14.

    apgailestauja, kad ilgalaikio nedarbo rizika atleistiems darbuotojams yra didelė, todėl pabrėžia, jog svarbu, kad priemonės paskatintų darbuotojus ieškoti darbo už tos pačios vietovės ribų ir priimti darbo pasiūlymus, kuriuos galima rasti kituose regionuose;

    15.

    mano, kad 55–64 ir 15–29 amžiaus darbuotojų grupėms kyla didesnis užsitęsusio nedarbo ir išstūmimo iš darbo rinkos pavojus; taigi mano, kad šie darbuotojai turi specialių poreikių, susijusių su prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimu;

    16.

    primena, kad, kaip nustatyta EGF reglamento 7 straipsnyje, rengiant suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą reikėtų iš anksto numatyti būsimas darbo rinkos perspektyvas ir gebėjimus, kurių prireiks ateityje, ir šį paketą suderinti su perėjimu prie efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarios ekonomikos;

    17.

    pabrėžia, kad EGF paramos lėšomis galima bendrai finansuoti tik aktyvias darbo rinkos priemones, kurias taikant užtikrinamas tvarus ir ilgalaikis užimtumas; pakartoja, kad EGF parama neturi pakeisti nei veiksmų, už kuriuos, kaip nustatyta pagal nacionalinę teisę ar kolektyvinius susitarimus, atsakingos įmonės, nei įmonių ar sektorių restruktūrizavimo priemonių;

    18.

    pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;

    19.

    paveda Pirmininkui pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;

    20.

    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.


    (1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 855.

    (2)  OL L 347, 2013 12 20, p. 884.

    (3)  OL C 373, 2013 12 20, p. 1.


    PRIEDAS

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo (Vokietijos paraiška „EGF/2014/014 DE/Aleo Solar“)

    (Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą (ES) 2015/473.)


    Top