Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0125

    Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra

    /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */

    52014PC0125

    Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS

    Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant dalinę tarpinę peržiūrą dėl Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo muitų, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės. ||

    Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. ||

    Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Galutinis antidempingo muitas, Reglamentu (EB) Nr. 599/2009 (OL L 179, 2009 7 10, p. 26) nustatytas importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba) parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinamiems biodyzelinu, tiek gryniems, tiek kaip mišiniui, kurio sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas arba biodyzelinas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ir ex 3826 00 90. Tarybos įgyvendinimo reglamentu Nr. 444/2011 (OL L 122, 2011 5 11, p. 12) Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomo galutinio antidempingo muito taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės. ||

    Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. ||

    2.           Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas

    Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ||

    Su tyrimu susijusioms suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė ginti savo interesus atliekant tyrimą pagal pagrindinio reglamento nuostatas. ||

    Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas ||

    Nepriklausomo tyrimo neprireikė. ||

    Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. ||

    3.           Teisiniai pasiūlymo aspektai

    Siūlomų veiksmų santrauka 2013 m. balandžio 30 d. Komisija inicijavo importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo muitų, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinę tarpinę peržiūrą. Peržiūra inicijuota gavus pagrįstą prašymą, kurį pateikė Kanados gamintojas „Ocean Nutrition Canada“ (toliau – pareiškėjas). Pareiškėjas negalėjo įrodyti, kad jis gali pagaminti visą biodyzelino, kuris buvo išsiųstas į Sąjungą nuo priemonių vengimo tyrimo tiriamojo laikotarpio pradžios, kiekį. Todėl peržiūros tyrimas turėtų būti nutrauktas pareiškėjo neatleidžiant nuo galiojančių išplėstų antidempingo priemonių. Todėl Tarybai siūloma priimti pridedamą reglamento, kuriuo būtų nutrauktas tarpinės peržiūros tyrimas ir kuris turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pasiūlymą. ||

    Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių. ||

    Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. ||

    Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. ||

    Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. ||

    Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. ||

    Pasirinkta priemonė ||

    Siūloma priemonė – reglamentas. ||

    Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Kitos priemonės būtų netinkamos, nes pirmiau minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. ||

    4.           Poveikis biudžetui

    Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui. ||

    2014/0067 (NLE)

    Pasiūlymas

    TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS

    kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių[1] (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau – Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

    kadangi:

    1.           PROCEDŪRA

    1.1.        Galiojančios priemonės

    (1)       Reglamentu (EB) Nr. 599/2009[2] Taryba importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba) parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinamiems biodyzelinu, tiek gryniems, tiek kaip mišiniui, kurio sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas arba biodyzelinas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ir ex 3826 00 90 (toliau - galiojančios priemonės) nustatė galutinius antidempingo muitus.

    (2)       Atlikus priemonių vengimo tyrimą Taryba Reglamentu (ES) Nr. 444/2011[3] importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomo galutinio antidempingo muito taikymą išplėtė iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės (toliau – išplėstos priemonės).

    1.2.        Prašymas atlikti peržiūrą

    (3)       Prašymą atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį pateikė „Ocean Nutrition Canada“ (toliau – pareiškėjas), eksportuojantis Kanados gamintojas.

    (4)       Prašymas buvo susijęs tik su galimybės atleisti pareiškėją nuo galiojančių išplėstų priemonių nagrinėjimu.

    (5)       Prašyme atlikti peržiūrą pareiškėjas teigė esantis tikrasis biodyzelino gamintojas, galėjęs pagaminti visą biodyzelino kiekį, kurį išsiuntė į Sąjungą nuo priemonių vengimo tyrimo, kurį atlikus buvo nustatytos išplėstos priemonės, tiriamojo laikotarpio pradžios.

    (6)       Tiriamasis laikotarpis, į kurį buvo atsižvelgta atliekant 2 konstatuojamojoje dalyje minėtą priemonių vengimo tyrimą, buvo 2009 m. balandžio 1 d. – 2010 m. birželio 30 d. (pirminis tiriamasis laikotarpis). Atliekant šį tyrimą nagrinėtas 2012 m. balandžio 1 d. – 2013 m. kovo 31 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis).

    (7)       Pareiškėjas pateikė prima facie įrodymų, kad jis Kanadoje veikė kaip biodyzelino gamintojas daug anksčiau nei buvo nustatytos pradinės priemonės. Be to, pareiškėjas tvirtino, kad jis nėra susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu biodyzelino gamintoju.

    1.3.        Dalinės tarpinės peržiūros inicijavimas

    (8)       Pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą, Komisija 2013 m. balandžio 30 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu[4] (toliau – pranešimas apie inicijavimą) pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį inicijavo dalinę tarpinę peržiūrą, kurią atliekant nagrinėjama tik galimybė atleisti pareiškėją nuo išplėstų priemonių.

    1.4.        Suinteresuotosios šalys

    (9)       Komisija apie dalinės tarpinės peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė pareiškėjui ir Kanados atstovams. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti jas išklausyti per pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą. Apie save pranešė tik pareiškėjas. Surengti klausymo nebuvo prašoma.

    (10)     Komisija gavo pareiškėjo pateiktus klausimyno atsakymus, kurie buvo patikrinti surengus tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose Kanadoje.

    2.           TYRIMO IŠVADOS IR PERŽIŪROS NUTRAUKIMAS

    (11)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad pareiškėjas yra tikrasis biodyzelino gamintojas ir nėra susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu biodyzelino gamintoju.

    (12)     Atsižvelgiant į išvadas, padarytas surengus tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose Kanadoje, pareiškėjo buvo prašyta pateikti papildomos informacijos, įrodančios, kad jo gamybos pajėgumai atitinka pardavimų apimtis per tiriamąjį laikotarpį.

    (13)     Nepaisant to, kad terminas pratęstas kelis kartus, pareiškėjas prašomos informacijos Komisijai nepateikė.

    (14)     Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad įsigaliojus išplėstoms priemonėms, pareiškėjas galėjo nagrinėjamąjį produktą eksportuoti į Sąjungą pagal KN kodus, kuriems priskiriamiems produktams priemonės netaikomos. Komisija paprašė pareiškėjo pagrįsti, kodėl taikytas šis KN kodas. Tačiau pareiškėjas nepateikė jokios informacijos ar kitų įrodymų, kad tokiam eksportuojamam produktui turėjo būti taikomas KN kodas, kuriam priskiriamiems produktams netaikomos priemonės.

    (15)     Remiantis tuo, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad pareiškėjas negalėjo įrodyti, kad jis galėjo pagaminti visą biodyzelino, kurį išsiuntė į Sąjungą nuo pirminio tiriamojo laikotarpio pradžios, kiekį. Pareiškėjas nepateikė ne tik informacijos, kurios prašė Komisija, bet ir jokių kitų įrodymų, patvirtinančių, kad jis nevengia priemonių. Todėl peržiūros tyrimas turėtų būti nutrauktas neatleidžiant pareiškėjo nuo išplėstų priemonių.

    (16)     Suinteresuotosioms šalims pranešta apie ketinimą nutraukti peržiūros tyrimą ir suteikta galimybė teikti pastabas. Negauta jokių pastabų, dėl kurių pasikeistų sprendimas nutraukti peržiūros tyrimą.

    (17)     Todėl daroma išvada, kad dalinė tarpinė importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, peržiūra turėtų būti nutraukta nekeičiant išplėstų antidempingo priemonių,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį inicijuota antidempingo priemonių, nustatytų importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, kurių taikymas Reglamentu (ES) Nr. 444/2011 išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra nutraukiama nekeičiant galiojančios išplėstos antidempingo priemonės.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje

                                                                                                                            Tarybos vardu

                                                                                                                            Pirmininkas

    [1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

    [2]               OL L 179, 2009 7 10, p. 26.

    [3]               OL L 122, 2011 5 11, p. 12.

    [4]               OL C 124, 2013 4 30, p. 7.

    Top