Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0030

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje (nauja redakcija)

/* COM/2013/030 final - 2013/0015 (COD) */

Briuselis, 2013 01 30

COM(2013) 30 final

2013/0015(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA

dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje

(nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

{SWD(2013) 8 final}
{SWD(2013) 9 final}


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

1.1.Naujausi ES politikos pokyčiai geležinkelių srityje

2011 m. kovo 28 d. baltojoje knygoje „Bendros Europos transporto erdvės kūrimo planas. Konkurencingos efektyviu išteklių naudojimu grindžiamos transporto sistemos kūrimas“ (2011 m. baltoji knyga) Komisija pateikė savo bendros Europos geležinkelių erdvės sukūrimo viziją ir paaiškino, kad šis uždavinys reiškia sukurti tarptautinę geležinkelių rinką, kurioje Europos geležinkelio įmonės galėtų teikti paslaugas be nebūtinų techninių ir administracinių suvaržymų.

Be to, 2012 m. Europos Tarybos išvadose pabrėžiama, kaip svarbu pasinaudoti visiškai integruotos bendrosios rinkos, įskaitant tinklų pramonės sektorių, ekonomikos augimo skatinimo potencialu 1 . 2012 m. gegužės 30 d. Komisijos komunikate „Stabilumo, ekonomikos augimo ir darbo vietų užtikrinimo veiksmai“ 2 taip pat akcentuojama svarba toliau mažinti reguliavimo naštą ir kliūtis patekti į geležinkelių sektorių ir šalims rekomenduojama, kokių priemonių tam imtis. Be to, transporto sektoriaus svarba pabrėžiama 2012 m. birželio 6 d. Komisijos priimtame komunikate „Geresnė bendrosios rinkos valdysena“ 3 .

Per pastarąjį dešimtmetį padaryta milžiniškų ES geležinkelių rinkos pakeitimų, palaipsniui įvestų trimis geležinkelių teisės aktų paketais (su keliais papildomais teisės aktais), kuriais siekiama atverti nacionalines rinkas, ES lygiu užtikrinti didesnį geležinkelių konkurencingumą bei sąveiką ir išlaikyti aukštą saugos lygį. Nepaisant didelių ES teisės aktų, kuriais kuriama geležinkelio transporto paslaugų rinka, pokyčių, ES vidaus transporto rinkoje geležinkelių dalis tebėra labai maža. Todėl Komisija ketina pasiūlyti ketvirtą geležinkelių teisės aktų paketą, kad geležinkelių paslaugų kokybė ir našumas būtų padidinti pašalinus likusias rinkos kliūtis. Ši direktyva yra ketvirto geležinkelių teisės aktų paketo dalis, kurioje daugiausia dėmesio skiriama tam, kad administracinės ir techninės kliūtys būtų pašalintos, visų pirma, parengus bendrą saugos ir sąveikos taisyklių metodą, siekiant didesnės visoje ES veikiančių geležinkelio įmonių masto ekonomijos; sumažinus administracines išlaidas ir paspartinus administracines procedūras; ir šalinant paslėptą diskriminaciją.

1.2.Teisiniai sąveikos pagrindai

Pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (170 ir 171 straipsnius) Sąjunga prisideda prie transeuropinių tinklų kūrimo ir plėtojimo transporto srityse. Siekdama šių tikslų, Sąjunga turi imtis visų, ypač techninės standartizacijos, priemonių, kad užtikrintų tinklų sąveiką.

Pirminės priemonės, kurių imtasi geležinkelių srityje, yra Direktyva 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos ir Direktyva 2001/16/EB dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos sąveikos (su pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/50/EB). Parengta nauja šių direktyvų redakcija – dabar galiojanti Direktyva 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje (su pakeitimais, padarytais direktyvomis 2009/131/EB ir 2011/18/ES).

1.3.Kodėl reikia naujos Direktyvos 2008/57/EB su pakeitimais redakcijos?

Rengiant technines sąveikos specifikacijas (TSS), taikant sąveikos direktyvas konkretiems projektams, taip pat iš komiteto, įsteigto pagal Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnį, veiklos ir suinteresuotųjų šalių atsiliepimų sukaupta patirties. Be to, pastaraisiais metais pasikeitė teisinės gaminių pardavimo aplinkybės, todėl sąveikos srities teisės aktus reikia atnaujinti.

Atsižvelgusi į tai, Komisija ketina pasiūlyti Direktyvos 2008/57/EB pakeitimų, kuriuos galima suskirstyti į tris kategorijas:

naujos nuostatos. Kelios naujos apibrėžtys, leidimo pateikti transporto priemonę rinkai koncepcija ir kelios nuostatos dėl registrų;

galiojančių nuostatų išaiškinimas. Direktyvos taikymo sritis, TSS taikymas esamoms sistemoms, TSS išimtys, TSS trūkumai ir galimybės taikyti nacionalines taisykles;

dėl teisinių pagrindų raidos atnaujintos nuostatos. Atitikties vertinimo ir atitikties vertinimo įstaigų nuostatos, taip pat nuorodos į komiteto procedūras ir deleguotuosius aktus;

redakciniai pakeitimai. Sujungti ankstesni direktyvos teksto daliniai pakeitimai, pakeisti straipsnių ir priedų numeriai, nuorodos į kitas ketvirto geležinkelių teisės aktų paketo sudedamąsias dalis, specialiai pakeistos kelių sakinių formuluotės, kad būtų išvengta vertimo dviprasmybės.

2.KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Europos Komisija atliko išsamų poveikio vertinimą, kad pagrįstų teisės aktų pasiūlymus, kuriais didinamas našumas ir konkurencingumas Europos geležinkelių erdvės sąveikos ir saugos srityse.

2011 m. birželio mėn. sukurta iniciatyvinė poveikio vertinimo grupė. Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas dalyvauti kvietė visus generalinius direktoratus, tačiau poveikio vertinimas yra aktualiausias šiems generaliniams direktoratams: ENTR, EMPL, SG, SJ, HR, RTD, BUDG, REGIO, ENER ir ELARG.

Bendros Europos geležinkelių erdvės pokyčius Komisijos tarnybos nuolat aptarė su sektoriaus atstovais. 2010–2011 m. jos taip pat atliko Reglamento (EB) Nr. 881/2004, įsteigiančio Europos geležinkelio agentūrą, ex-post vertinimą.

Kad Komisijai būtų lengviau vertinti poveikį, išorės konsultantams duota užduotis parengti pagalbinį poveikio vertinimo tyrimą ir atlikti tikslinę konsultaciją su suinteresuotosiomis šalimis.

Tikslinė konsultacija su suinteresuotosiomis šalimis pradėta 2011 m. lapkričio 18 d. nuo apklausos internetu (įvykdyta 2011 m. gruodžio 30 d.). Po apklausos įvyko pokalbiai su pagrindinėmis suinteresuotosiomis šalimis, o 2012 m. vasario mėn. pabaigoje – suinteresuotųjų šalių seminaras.

Vėliau Mobilumo ir transporto generalinis direktoratas dalyvavo dvišaliuose susitikimuose su sektoriaus atstovais, kad išsiaiškintų jų nuomonę, kas ketvirtame geležinkelių teisės aktų pakete turėtų būti numatyta sąveikos ir saugos klausimais.

Viešos konsultacijos nebuvo, nes iniciatyva yra techninė. Tačiau Komisija užtikrino, kad būtų laiku konsultuojamasi su visomis suinteresuotosiomis šalimis ir kad diskusija aprėptų visas esmines iniciatyvos sudedamąsias dalis.

Daugiau informacijos apie poveikio vertinimą ir konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis rezultatai pateikti Komisijos tarnybų darbiniame dokumente, pridėtame prie teisės aktų pasiūlymų, kuriais siekiama pašalinti ES geležinkelių rinkoje likusias sąveikos ir saugos sričių administracines ir technines kliūtis.

3.TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI

Šiame skirsnyje pateiktos didelių direktyvos teksto pakeitimų pastabos ir paaiškinimai. Visapusiškų pastabų apie nedidelius pakeitimus, padarytus dėl Lisabonos sutarties, redakcinius pakeitimus ir kitus savaime suprantamus pakeitimus čia nepateikta.

Numeriai atitinka naujus straipsnių ir priedų numerius, nebent jie būtų su prierašu ex, tuomet numeris reiškia Direktyvos 2008/57/EB straipsnio numerį.

I SKYRIUS

1 straipsnis

Direktyvos taikymo srities klausimus, susijusius su linijomis ir transporto priemonėmis, naudojamomis vietos, miesto ir priemiesčio paslaugoms teikti, Komisijos tarnybos ir Direktyvos 2008/57/EB 29 straipsnyje nurodytas komitetas išsprendė 2009 m. vasario mėn. Tuomet atliktos analizės rezultatas – trejopas metodas: i) neįtraukti miesto bėginio transporto ir išaiškinti taikymo sritį; ii) parengti specialios savanoriškos miesto bėginio transporto Europos standartizacijos pagrindus ir iii) parengti esminius miesto transporto reikalavimus.

Pirmojo veiksmo imtasi 2009 m. spalio mėn., tuomet Komisijos tarnybos valstybes nares paragino į taikymo sritį neįtraukti perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių, susijusių su Direktyvos 2008/57/EB 1 straipsnio 3 dalies a ir b punktuose nurodytais dalykais. Taip siekta išvengti situacijos, kurioje valstybės narės direktyvą būtų de facto taikiusios tais atvejais, kurie nenumatyti TSS. Vadinasi, be TSS valstybės narės būtų pranešusios visas nacionalines galiojančias metro, tramvajų ir lengvojo bėginio transporto sistemų taisykles ir būtų šioms sistemoms taikiusios visas procedūras, kurios direktyvoje nustatytos geležinkeliams, todėl būtų atsiradusi neproporcinga administracinė, techninė ir teisinė našta. Kad tokios situacijos būtų išvengta, pasiūlytu pakeitimu 3 dalyje oficialiai užfiksuotas 2009 m. spalio mėn. Komisijos tarnybų nurodymas ir taip įvykdytas pirmasis veiksmas.

Antrojo veiksmo oficialiai imtasi 2011 m. vasario mėn. – Komisija paskelbė Europos standartizacijos įstaigoms suteikiamus įgaliojimus parengti savanoriškus miesto bėginio transporto standartus.

Siekdamos prisidėti prie minėto trečiojo veiksmo, 2011 m. spalio mėn. miesto bėginio transporto sektoriaus atstovų asociacijos paskelbė esminių reikalavimų, kuriais remiamasi vykdant miesto geležinkelių standartizacijos programą, kurią 2011 m. spalio mėn. pasiūlė CEN/CENELEC ir ETSI, rinkinį.

Todėl laikoma, kad vietos, miesto ir priemiesčio sistemų sąveikai yra tinkamų savanoriškų priemonių, todėl direktyvoje šios sąveikos numatyti nereikia.

2 straipsnis

Dėl aiškumo ir siekiant atsižvelgti į pagrindinių teisės aktų raidą kai kurios apibrėžtys performuluotos arba įrašyta naujų apibrėžčių.

Ex 3 straipsnis

Straipsnis išbrauktas, nes pakeitus 1 straipsnį tapo nereikalingas.

3 straipsnis

Be esminių pakeitimų.

II SKYRIUS

4 straipsnis

Į TSS bus įtraukta daugiau esamoms sistemoms taikomų nuostatų, kuriomis remdamosi geležinkelių įmonės galės patikrinti transporto priemonių ir maršrutų, kuriuose jas ketinama eksploatuoti, suderinamumą.

5 straipsnis

Be esminių pakeitimų, išskyrus pakeitimus, kurie būtini pagal Lisabonos sutartį.

6 straipsnis

Paaiškinta, kaip naudotis agentūros nuomonėmis, kol taisomi pastebėti TSS trūkumai.

Ex 7 straipsnis

Šis straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos pasenusios. Iš tiesų TSS bus papildytos iki šios direktyvos įsigaliojimo.

7 straipsnis

Sumažintas galimo TSS netaikymo atvejų skaičius, nes galiojančios direktyvos 9 straipsnio 1 dalies b punktas neaiškus, niekada netaikytas ir gali būti įtrauktas į TSS specifinius atvejus kaip 1 dalies c ir f punktai.

8, 9 ir 10 straipsniai

Be esminių pakeitimų, išskyrus pakeitimus, kurie būtini pagal Lisabonos sutartį.

Ex 12 straipsnis

Straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos įtrauktos į Direktyvą 1025/2012/ES.

11 straipsnis

Be esminių pakeitimų.

IV SKYRIUS

Ex 15 straipsnis

Šio straipsnio nuostatos perkeltos į V skyriaus straipsnius.

12 straipsnis

Be esminių pakeitimų.

13 ir 14 straipsniai

Straipsnių formuluotės pakeistos, kad derėtų su persvarstytu šios direktyvos tekstu, taip pat su Agentūros reglamentu ir Saugos direktyva. Juose išaiškinta nacionalinių taisyklių funkcija ir atvejai, kuriais gali būti nustatytos nacionalinės taisyklės, taip pat jų pašalinimo ir skelbimo procedūros.

Agentūrai lieka jos užduotys, susijusios su nacionalinių taisyklių klasifikavimu (ex 27 straipsnis); be to, agentūra nagrinės nacionalines taisykles, apie kurias pranešta, ir ragins valstybes nares tas taisykles panaikinti, jei jos būtų nereikalingos arba nesuderinamos su ES teisės aktais.

15 straipsnis

Šiame straipsnyje išaiškinta, kokiomis aplinkybėmis reikia naujos EB patikros deklaracijos.

16 straipsnis

Be esminių pakeitimų.

17 straipsnis

Straipsnyje pakartotas bendrasis atitikties prielaidos principas, nustatytas Direktyva 1025/2012/ES.

Ex 20 straipsnis

Dalis šio straipsnio turinio išaiškinta ir perkelta į V skyrių. Likusią turinio dalį (TSS netaikymas) aprėpia 7 straipsnis.

V SKYRIUS

Ex 21–25 straipsniai išbraukti, vietoj jų įrašyti nauji 18–20 straipsniai.

18 straipsnis

Stacionariems įrenginiams taikoma procedūra yra beveik tokia pati, kokia nustatyta Direktyva 2008/57/EB, išskyrus kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemius, kurių suderinamumą su atitinkamais transporto priemonių posistemiais patvirtina agentūra.

19 straipsnis

Šiame straipsnyje išnagrinėti klausimai, susiję su mobilių posistemių pateikimu rinkai – rinkai juos pateikti gali ir geležinkelio įmonės, ir gamintojai. Mobilūs posistemiai faktiškai nepradedami eksploatuoti pavieniai; jie pradedami eksploatuoti integruoti į transporto priemonę, o transporto priemonės eksploatavimo pradžios klausimai išnagrinėti 21 straipsnyje.

20 straipsnis

Šiuo straipsniu nustatoma leidimo pateikti transporto priemonę rinkai sąvoka, kuria iš dalies pakeičiama leidimo pradėti eksploatuoti transporto priemonę, kurį pagal Direktyvą 2008/57/EB išduoda nacionalinė saugos institucija, sąvoka.

Leidimą pateikti transporto priemonę rinkai išduoda agentūra, jame yra visa informacija, kurios vėliau reikia geležinkelio įmonei, kad pradėtų eksploatuoti transporto priemonę. Pareiškėjas (geležinkelio įmonė, gamintojas ir t. t.) gali agentūros paprašyti prie leidimo pateikti transporto priemonę rinkai pridėti raštą dėl transporto priemonės ir tam tikrų linijų arba tinklų, kuriuos pareiškėjas apibrėžė remdamasis komercine ir (arba) technine analize, suderinamumo. Šis papildomas raštas geležinkelio įmonei bus naudingas pradedant eksploatuoti transporto priemonę.

21 straipsnis

Šiuos straipsniu išaiškinama, kokias funkcijas atlieka geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai, tikrinantys techninį transporto priemonės ir maršruto suderinamumą ir saugią transporto priemonės ir sistemos, kurioje ją ketinama eksploatuoti, integraciją.

22 straipsnis

Šis straipsnis yra susijęs su leidimu pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai ir yra iš dalies pakeistas, kad atitiktų 18–21 straipsnių nuostatas.

Ex 27 straipsnis

Straipsnis išbrauktas, nes kai kurios straipsnio nuostatos perkeltos į Agentūros reglamentą.

VI SKYRIUS

23–41 straipsniais dėl atitikties vertinimo įstaigų keičiami ir papildomi ex 28 straipsnis ir ex VIII priedas, į juos įrašant naujų teisinių pagrindų, susijusių su Sprendime 768/2008/EB apibrėžtu gaminių pardavimu, nuostatas.

Ex 31 straipsnis

Šis straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos pasenusios.

VII SKYRIUS

42–45 straipsniai dėl Europos transporto priemonės numerio ir registrų yra atnaujinti, kad atitiktų V skyriaus nuostatas.

Ex 36 straipsnis

Šis straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos pasenusios.

VIII SKYRIUS

46 ir 47 straipsniai

Šiuose straipsniuose paaiškinta, kaip pagal Lisabonos sutartį Komisijai suteikiami įgaliojimai.

48 straipsnis

Šis straipsnis pakeistas siekiant atsižvelgti į naujas komiteto procedūras.

Ex 30 straipsnis

Šis straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos pasenusios.

49 ir 50 straipsniai

Šių straipsnių tekstas atnaujintas, kad derėtų su šios direktyvos tekstu.

51 straipsnis

Šiame straipsnyje yra naujų nuostatų dėl laikinosios tvarkos, kurios laikantis pradedamos eksploatuoti transporto priemonės. Pagal jį tam tikrą laikotarpį bus galima lygiagrečiai taikyti abi (Direktyvos 2008/57/EB ir šios direktyvos) tvarkas.

52 straipsnis

Dėl Lisabonos sutarties keli Direktyvos 2008/57/EB priedai tapo įgyvendinimo aktais, kuriuos priims Komisija. Šio straipsnio nuostatos bus taikomos iki tų įgyvendinimo aktų taikymo dienos.

53 straipsnis

Šiame straipsnyje numatytos atitikmenų lentelės, kurias pateiks valstybės narės, kai direktyvą perkels į nacionalinę teisę. Šių lentelių reikia dėl didelių pakeitimų, kurie šia direktyva padaryti V ir VI skyriuose ir kurie laikomi būtinais tam, kad visi subjektai lengvai suprastų, kurie nacionalinės teisės aktai yra taikomi.

54 straipsnis

Naujas straipsnis dėl agentūros nuomonių ir rekomendacijų paskirties.

55–57 straipsniai

Šių straipsnių tekstas atnaujintas, kad derėtų su šios direktyvos tekstu.

I priedas

Transeuropinė geležinkelių sistema daugiau neminima, nes TSS bus de facto papildytos iki šios direktyvos įsigaliojimo.

Atsižvelgus į tai, kad kelios greitųjų ir paprastųjų geležinkelių TSS sujungtos, geležinkeliai nebeskirstomi į greituosius ir paprastuosius.

Atsižvelgus į tai, supaprastintas transporto priemonių klasifikavimas.

II ir III priedai

Be esminių pakeitimų.

Ex IV priedas

Šis priedas tapo įgyvendinimo aktu (žr. 8 straipsnio 2 dalį).

Ex V ir VI priedai

Šie priedai tapo įgyvendinimo aktais (žr. 15 straipsnio 7 dalį).

Ex VII priedas

Šis priedas tapo įgyvendinimo aktu (žr. 14 straipsnio 8 dalį).

Ex VIII priedas

Šis straipsnis išbrauktas, nes jo nuostatos įrašytos į 27, 28 ir 29 straipsnius.

Ex IX priedas

Šis priedas tapo įgyvendinimo aktu (žr. 7 straipsnio 3 dalį).

IV ir V priedai

Šių straipsnių tekstas atnaujintas, kad derėtų su šios direktyvos tekstu.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

2013/0015 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA

dėl geležinkelių sistemos sąveikos Europos Sąjungoje

(nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į  Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo  Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos  91 straipsnio 1 dalį, 170 ir 171  71 ir 156 straipsnius;

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams;

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 4 ;

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę 5 ;

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

ê 2008/57/EB 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos 6 ir 2001 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/16/EB dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos sąveikos 7 buvo iš esmės pakeistos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/50/EB 8 . Kadangi dabar yra daromi nauji pakeitimai, siekiant aiškumo šias direktyvas reikėtų išdėstyti nauja redakcija ir siekiant paprastumo jų nuostatas reikėtų sujungti į vieną teisės aktą.

ò naujas

(1)2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/57/EB dėl geležinkelių sistemos sąveikos Bendrijoje 9 buvo keletą kartų iš esmės keičiama. Reikia padaryti daugiau pakeitimų, todėl, kad būtų aiškiau, direktyvą reikėtų išdėstyti nauja redakcija;

ê 2008/57/EB 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(2)sSiekiant Europos Sąjungos piliečiams, ekonominės veiklos vykdytojams, regioninės ir vietinės valdžios institucijoms leisti visapusiškai naudotis pranašumais, kurie atsiranda sukūrus erdvę be vidaus sienų, ypač reikia tobulinti nacionalinių geležinkelių tinklų sujungimą ir sąveiką bei galimybę naudotis tais tinklais, imantis visų reikalingų veiksmų techninio standartizavimo srityje, kaip nustatyta Sutarties 155 straipsnyje;.

ò naujas

(3)įgyvendinant Sąjungos geležinkelių sistemos sąveikos planus turėtų būti nustatytas optimalus techninio suderinimo lygis, Sąjungoje ir trečiosiose šalyse turėtų būti lengviau teikti tarptautines geležinkelių transporto paslaugas, jas gerinti ir plėtoti, taip pat turėtų būti lengviau palaipsniui kurti įrangos ir paslaugų, skirtų Sąjungos geležinkelių sistemai konstruoti, rekonstruoti, modernizuoti ir eksploatuoti, vidaus rinką;

ê 2008/57/EB 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

Pasirašydama 1997 m. gruodžio 12 d. Kiote priimtą protokolą, Europos Sąjunga įsipareigojo sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijas. Siekiant šių tikslų reikia suderinti pusiausvyrą tarp įvairių transporto rūšių ir padidinti geležinkelių transporto konkurencingumą.

ê 2008/57/EB 43 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

Rūpinimosi Bendrijos aplinkosaugos ir tvaraus vystymosi integravimo į Bendrijos transporto politiką strategijoje pabrėžiamas būtinumas imtis priemonių, kad būtų sumažintas transporto poveikis aplinkai.

ê 2008/57/EB 5 konstatuojamoji dalis

(4)dDėl geležinkelių tinkle teikiamų komercinių vežimo geležinkeliais paslaugų visų pirma reikalingas ypač geras infrastruktūros ir transporto priemonių charakteristikų suderinamumas, taip pat veiksmingas įvairių infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių informacijos ir ryšių sistemų tarpusavio ryšys. Nuo tokio suderinamumo ir tarpusavio ryšio priklauso eksploatavimo lygiai, sauga, paslaugų kokybė ir sąnaudos, ypač geležinkelių sistemos sąveika;.

ê 2008/57/EB 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(5)Projektuodamos, konstruodamos, atiduodamos eksploatuoti ir eksploatuodamos geležinkelius valstybės narės yra atsakingos už tai, kad ð pagrindiniuose geležinkelių reguliavimo teisės aktuose turėtų būti aiškiai nustatytos pareigos užtikrinti, kad ï būtų užtikrinta, jog būtų laikomasi geležinkelių tinklams apskritai taikomų saugos, sveikatos ir vartotojų apsaugos taisyklių;.

ê 2008/57/EB 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(6)yYra didelių skirtumų tarp nacionalinės teisės aktų, ir tarp geležinkelių vidaus taisyklių bei  ir  techninių specifikacijų, kurios taikomos geležinkelių sistemai  geležinkelio sistemoms, posistemiams ir sudedamosioms dalims  , kadangi juose nustatyti konkretūs matmenys, įtaisai ir specialios charakteristikos. Tokia padėtis traukiniams trukdo be kliūčių važinėti po visą Bendrijos tinklą  Sąjungą ;.

ê 2008/57/EB 8 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(7)dDėl tokios padėties nacionalinės geležinkelių pramonės įmonės su nacionaliniais geležinkeliais per ilgą laiką užmezgė labai glaudžius ryšius, o tai trukdo iš tiesų atverti rinkas ð , kad į jas galėtų patekti nauji rinkos dalyviai ï. Siekiant padidinti jų konkurencingumą pasauliniu lygiu šios įmonės turi dalyvauti atviroje ir konkurencingoje Europos rinkoje;.

ê 2008/57/EB 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(8)dDėl to tikslinga apibrėžti pagrindinius esminius ð geležinkelio sąveikos ï reikalavimus visai Bendrijai  Sąjungai , kurie būtų  turėtų būti  taikomi jos geležinkelių sistemai;.

ê 2008/57/EB 10 konstatuojamoji dalis

Siekdama šių tikslų, Taryba pirmosios priemonės ėmėsi 1996 m. liepos 23 d. priimdama Direktyvą 96/48/EB. Vėliau Europos Parlamentas ir Taryba priėmė direktyvą 2001/16/EB.

ê 2008/57/EB 11 konstatuojamoji dalis

2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/12/EB, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 91/440/EEB dėl Bendrijos geležinkelių plėtros 10 , 2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/13/EB, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 95/18/EB dėl geležinkelio įmonių licencijavimo 11 ir 2001 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/14/EB dėl geležinkelių infrastruktūros pajėgumų paskirstymo, mokesčių už naudojimąsi geležinkelių infrastruktūra ėmimo ir saugos sertifikavimo 12  įsigaliojimas darė poveikį sąveikos įgyvendinimui. Prieigos prie infrastruktūros teisės turi būti suteikiamos, kaip ir kitų transporto rūšių atveju, kartu įgyvendinant būtinas su tuo susijusias suderinimo priemones. Todėl būtina įgyvendinti sąveiką visame tinkle, palaipsniui plečiant Direktyvos 2001/16/EB geografinę taikymo sritį. Taip pat būtina išplėsti Direktyvos 2001/16/EB teisinę bazę, aprėpiant Sutarties 71 straipsnį, kuriuo pagrįsta Direktyva 2001/12/EB.

ê 2008/57/EB 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(9)rRengiant technines sąveikos specifikacijas (toliau – TSS) išryškėjo poreikis išaiškinti santykį tarp esminių reikalavimų bei TSS ir Europos standartų bei kitų norminio pobūdžio dokumentų. Visų pirma reikėtų aiškiai atskirti standartus ar jų dalis, kurie turi  turėtų  tapti privalomi norint pasiekti šios direktyvos tikslus, ir darniuosius „suderintus“ standartus, kurie parengti ð pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB 13 ï naujo požiūrio į techninį suderinimą ir standartizavimą dvasia ð Jei būtina, TSS gali būti daroma tiesioginė nuoroda į Europos standartus arba specifikacijas, kurie nuo TSS taikymo pradžios tampa privalomi; ï

ò naujas

(10)kad Sąjungos geležinkelių sektorius iš tiesų taptų labiau konkurencingas ir nebūtų iškreipta pagrindinių geležinkelių sistemos subjektų konkurencija, TSS turėtų būti rengiamos laikantis atvirumo, sutarimo ir skaidrumo principų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 II priede;

(11)geležinkelių paslaugų kokybė Sąjungoje priklauso, inter alia, nuo tinklo plačiausiąja prasme (įskaitant visų susijusių posistemių stacionarias dalis) charakteristikų ir transporto priemonių (jose įrengtas, įskaitant visų susijusių posistemių, sudedamąsias dalis) charakteristikų ypač gero suderinamumo. Nuo tokio suderinamumo priklauso eksploatavimo lygiai, sauga, paslaugų kokybė ir sąnaudos;

ê 2008/57/EB 13 konstatuojamoji dalis

Paprastai Europos specifikacijos yra rengiamos naujo požiūrio į techninį suderinimą ir standartizavimą dvasia. Jos leidžia daryti prielaidą dėl atitikties esminiams šios direktyvos reikalavimams, ypač sąveikos sudedamųjų dalių ir sąsajų atveju. Šios Europos specifikacijos arba taikomos jų dalys nėra privalomos ir TSS negali būti aiškių nuorodų į tas specifikacijas. Nuorodos į šias Europos specifikacijas skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, o valstybės narės skelbia nuorodas į nacionalinius standartus, į kuriuos perkelti Europos standartai.

ê 2008/57/EB 14 konstatuojamoji dalis

Kai kuriais atvejais, kai tai yra tikrai būtina šios direktyvos tikslams pasiekti, TSS gali būti konkreti nuoroda į Europos standartus ar specifikacijas. Tokia aiški nuoroda turi pasekmes, kurias reikia išaiškinti: visų pirma, šie Europos standartai ar specifikacijos nuo TSS taikymo pradžios tampa privalomi.

ê 2008/57/EB 15 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(12)TSS nustatyti visi reikalavimai, kuriuosų  turėtų atitikti  turi laikytis sąveikos sudedamoji dalis, ir tvarka, kurios reikia laikytis vertinant atitiktį. Be to, būtina nustatyti, kad kiekvienos sudedamosios sudėtinės dalies atitiktis ir tinkamumas TSS nurodytai paskirčiai  turėtų  turi būti įvertintas tam tikra procedūra ir ji turi turėti atitinkamą sertifikatą;.

ê 2008/57/EB 16 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(13)rRengiant naujas TSS visada reikia siekti užtikrinti suderinamumą su , kad jos atitiktų esamaą patvirtintą sistemaą. Tai padės skatinti geležinkelio transporto konkurencingumą ir išvengti nereikalingų papildomų išlaidų, nes bus reikalaujama tobulinti ar atnaujinti esamus patvirtintus posistemius, kad būtų užtikrintas atgalinis suderinamumas. Išskirtiniais atvejais, kai nebus įmanoma užtikrinti suderinamumo, TSS galima pasitelkti kaip gaires, būtinas norint nuspręsti, ar esamamą posistemiuiį reikia patvirtinti iš naujo  sprendimo arba leidimo pradėti eksploatuoti , ir nustatyti atitinkamus terminus;.

ê 2008/57/EB 17 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(14)sSaugos tikslais būtina reikalauti, kad valstybės narės kiekvienai pradedamai eksploatuoti transporto priemonei priskirtių tapatumo kodą. Tuomet transporto priemonė turėtų būti įrašoma į nacionalinį transporto priemonių registrą. Registrai  turėtų  turi būti prieinami visoms valstybėms narėms ir tam tikriems Bendrijos ekonomikos subjektams  Europos Sąjungoje  informacijai gauti.  Nacionaliniai transporto priemonių  rRegistrai turėtų būti vienodo duomenų formato. Todėl jieuos turėtų būti reglamentuoti bendrose naudojimo ir techninėse specifikacijose;.

ò naujas

(15)jei TSS negalima visapusiškai nustatyti konkrečių esminius reikalavimus atitinkančių techninių aspektų, TSS priede nurodoma, kad tie aspektai, kuriuos reikia išaiškinti, yra neišspręsti klausimai. Kol rengiama TSS, neišspręstiems klausimams taikomos nacionalinės taisyklės;

ê 2008/57/EB 18 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(16)tTurėtų būti nustatyta tvarka, taikoma posistemiui taikomiems esminiams reikalavimams, kurieų dar nereglamentuojami išsamios atitinkamojes TSS specifikacijos. Tokiu atveju už atitikties įvertinimo ir tikrinimo procedūras turėtų būti atsakingos Ddirektyvosų 2008/57/EB 96/48/EB ir 2001/16/EB 20 17 straipsnyje nurodytos notifikuotosios įstaigos;.

ò naujas

(17)Direktyva 2008/57/EB taikoma visai geležinkelių sistemai Sąjungoje, o TSS taikymo sritys išplečiamos, kad aprėptų į transeuropinę geležinkelių sistemą neįtrauktas transporto priemones ir tinklus. Todėl I priedas turėtų būti supaprastintas pašalinant konkrečias nuorodas į transeuropinę geležinkelių sistemą;

ê 2008/57/EB 19 konstatuojamoji dalis

Greitųjų geležinkelių ir paprastųjų geležinkelių sistemų atskyrimas nėra pagrįsta priežastis naudotis dviem atskiromis direktyvomis. Abiejų sistemų atveju TSS rengimo procedūros yra tokios pačios, sąveikos sudedamųjų dalių ar posistemių sertifikavimo atveju taip pat privaloma laikytis tokių pačių procedūrų. Esminiai reikalavimai bei sistemos suskirstymas į posistemius, kuriems reikia parengti technines specifikacijas, yra beveik identiški. Be to, kadangi greitiesiems traukiniams turi būti sudaryta galimybė nevaržomai važiuoti paprastųjų geležinkelių tinklu, techninės abiejų sistemų specifikacijos daugeliu atveju sutampa. Beje, rengiant TSS nustatyta, kad kai kurių posistemių atveju abiem sistemoms pakanka vienos TSS. Todėl tikslinga integruoti direktyvas 96/48/EB ir 2001/16/EB.

ò naujas

(18)funkcinės ir techninės specifikacijos, kurias turi atitikti posistemiai ir jų sąsajos, gali skirtis priklausomai nuo posistemių naudojimo, pavyzdžiui, priklausomai nuo linijų ir transporto priemonių kategorijų;

(19)siekiant užtikrinti, kad visoje Sąjungoje būtų plačiau diegiama geležinkelių sąveika, ir palaipsniui mažinama paveldėtųjų sistemų įvairovė, TSS turėtų būti pateiktos nuostatos, taikomos atnaujinant arba patobulinant esamus posistemius, ir galėtų būti nurodyti terminai, iki kurių turi būti sukurta suplanuota sistema;

ê 2008/57/EB 20 konstatuojamoji dalis

Direktyvoje 2004/50/EB buvo numatyta Direktyvos 2001/16/EB taikymo sritį laipsniškai plėsti, atsižvelgiant į naujų TSS priėmimą ar esamų TSS persvarstymą. Įsigaliojus šiai direktyvai jos taikymo sritis apims Europos paprastųjų geležinkelių ir greitųjų geležinkelių tinklus, kaip apibrėžta 1996 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1692/96/EB, pateikiančiame Bendrijos gaires dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros 14 , ir tuose tinkluose naudojamas transporto priemones. Taikymo sritis bus laipsniškai plečiama ir ilgainiui į ją pateks visas tinklas ir visos transporto priemonės su sąlyga, kad atlikus poveikio vertinimą bus pagrįsta ekonominė nauda.

ê 2008/57/EB 21 konstatuojamoji dalis

(20)aAtsižvelgiant į geležinkelių sistemos sąveikos kliūčių panaikinimo laipsnišką metodą ir laiką, kurio dėl tos priežasties prireiks TSS priimti, reikėtų imtis priemonių, kad būtų išvengta padėties, kai valstybės narės priima naujas nacionalines taisykles arba imasi projektų, kurie didina esamos sistemos įvairiapusiškumą;.

ò naujas

(21)siekiant pašalinti sąveikos kliūtis ir taip išplėsti TSS taikymo sritis, kad jos apimtų visą Sąjungos geležinkelių sistemą, nacionalinių taisyklių skaičius turėtų būti palaipsniui mažinamas. Nacionalinės taisyklės turėtų būti skirstomos į taisykles, būtinas tik dėl vietos reikalavimų, ir taisykles, kurių reikia dėl TSS neišspręstų klausimų. Pastarosios taisyklės turėtų būti palaipsniui naikinamos, išaiškinus TSS neišspręstus klausimus;

ê 2008/57/EB 22 konstatuojamoji dalis

(22)lLaipsniško metodo taikymas atitinka ypatingus poreikius, būtinus siekiant geležinkelių sistemos, turinčios seną nacionalinę infrastruktūrą ir senas transporto priemones, kurioms pritaikyti ar atnaujinti būtinos didelės investicijos, sąveikos, ir reikia itin stengtis, kad geležinkeliai ekonomiškai nenukentėtų, palyginti su kitomis transporto rūšimis;.

ê 2008/57/EB 23 konstatuojamoji dalis

Europos Parlamentas savo 1999 m. kovo 10 d. teisėkūros rezoliucijose dėl geležinkelių paketo prašė, kad palaipsniui atveriant geležinkelių sektorių kartu būtų taikomos kuo skubesnės ir veiksmingesnės techninio derinimo priemonės.

ê 2008/57/EB 24 konstatuojamoji dalis

Taryba 1999 m. spalio 6 d. posėdyje paprašė Komisijos pasiūlyti strategiją, kaip pagerinti geležinkelių transporto sąveiką ir panaikinti tai, kas trukdo nedelsiant pašalinti technines, administracines ir ekonomines tinklų sąveikos kliūtis, kartu garantuojant susijusio personalo aukšto lygio saugą, rengimą ir kvalifikaciją.

ê 2008/57/EB 26 konstatuojamoji dalis

Vadovaudamosi 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyva 91/440/EEB dėl Bendrijos geležinkelių plėtros 15 , geležinkelių bendrovės turėjo padidinti prieigą prie valstybių narių geležinkelių tinklų, o tam savo ruožtu reikalingas infrastruktūros, įrangos, riedmenų bei valdymo ir eksploatavimo sistemų, įskaitant atitinkamų posistemių eksploatacijai ir techninei priežiūrai bei kiekvienai TSS įgyvendinti reikalingą darbuotojų kvalifikaciją ir darbo higienos bei saugos sąlygas, sąveika. Tačiau šia direktyva nesiekiama tiesiogiai ar netiesiogiai derinti darbo sąlygų geležinkelių sektoriuje.

ê 2008/57/EB 26 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(23)pPaaiškėjo, kad dėl geležinkelių sistemos masto ir sudėtingumo praktiniais sumetimais būtina padalyti šią sistemą į šiuos posistemius: infrastruktūros,  kelio  kontrolės, ir valdymo ir bei signalizacijosvimo,  riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos,  energijos energetikos, riedmenų, traukinių eismo organizavimo ir valdymo, techninės priežiūros ir telematikos priemonių keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms. Kiekvienam iš šių posistemių, ypač jų sudedamosioms dalims ir sąsajoms, visos Bendrijos mastu reikia apibrėžti esminius reikalavimus ir nustatyti technines specifikacijas, kad tie esminiai reikalavimai būtų įvykdyti. Ta pati sistema skirstoma į stacionarią ir mobilią kilnojamą dalis, kurių viena susideda iš tinklo, kurį sudaro linijos, stotys, terminalai ir visa kita saugiam ir nuolatiniam sistemos veikimui užtikrinti būtina stacionari įranga, o kita – iš visų šiuo tinklu važiuojančių transporto priemonių. Todėl šioje direktyvoje transporto priemonę sudaro vienas posistemis (riedmenys) ir, kai tai taikoma, viena ar daugiau kitių posistemiaių dalių (pirmiausia transporto priemonėje esantis kontrolės, ir valdymo ir bei signalizavimo posistemiso dalis ir transporto priemonėje esanti energetikos posistemio dalis);.

ò naujas

(24)pagal Sąjungos pasirašytą Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją prieinamumas yra vienas iš Konvencijos bendrųjų principų, ir reikalaujama, kad valstybės, Konvencijos šalys, imtųsi reikiamų priemonių, kad neįgaliems asmenims užtikrintų tokį patį prieinamumą kaip ir kitiems asmenims, be kitų dalykų, skelbdamos būtinuosius prieinamumo standartus ir gaires ir stebėdamos jų įgyvendinimą. Todėl prieinamumas yra svarbus geležinkelių sistemos sąveikos reikalavimas;

ê 2008/57/EB 27 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(25)gGeležinkelių sistemos sąveikos nuostatų įgyvendinimas ekonominės naudos atžvilgiu neturėtų sudaryti nepateisinamų kliūčių išsaugoti kiekvienos valstybės narės esamą geležinkelių tinklą, tačiau įgyvendinant tas nuostatas turi  turėtų  būti stengiamasi išlaikyti tikslą pasiekti sąveiką;.

ê 2008/57/EB 28 konstatuojamoji dalis

(26)TSS taip pat turi poveikį sąlygoms, kuriomis asmenys naudojasi geležinkelių transportu, dėl to su šiais naudotojais reikia konsultuotis jiems rūpimais klausimais;.

ê 2008/57/EB 29 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(27)kKiekvienai valstybei narei turėtų būti leidžiama ypatingais ð kai kuriais tinkamai pagrįstais ï atvejais netaikyti tam tikrų TSS., ð Šie atvejai ir TSS netaikymo procedūros turėtų būti aiškiai apibrėžti; ï jei yra nustatyta tvarka, užtikrinanti, kad tokios išlygos yra pateisinamos. Sutarties 155 straipsnyje reikalaujama, kad Bendrijos veikloje sąveikos srityje būtų atsižvelgiama į potencialų ekonominį projektų gyvybingumą.

ê 2008/57/EB 30 konstatuojamoji dalis

(28)TSS parengimas ir jų taikymas geležinkelių sistemai neturėtų kliudyti technologinei inovacijai, kuria turėtų būti siekiama gerinti ekonominius veiklos rezultatus;.

ê 2008/57/EB 31 konstatuojamoji dalis

Siekiant sudaryti sąlygas didesnei transporto rūšių sąveikai, turėtų būti pasinaudota geležinkelių sistemos sąveika, ypač vežant krovinius.

ê 2008/57/EB 32 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(29)kKad atitiktų tam tikras viešųjų pirkimų tvarkos geležinkelių sektoriuje ir ypač 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 16 nuostatas, bendruose dokumentuose arba kiekvienos sutarties sąlygose perkančiosios organizacijos turėtų įrašyti technines specifikacijas. Šiuo tikslu reikia  parengti taisyklių rinkinį  sudaryti Europos specifikacijų rinkinį, kuriuo būtų grindžiamos tos techninės specifikacijos;.

ê 2008/57/EB 33 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(30) Sąjungai  Bendrijai būtų pravarti tarptautinė standartizacijos sistema, kurią taikant būtų rengiami standartai, faktiškai naudojami tų, kurie dalyvauja tarptautinėje prekyboje, ir tų, kurie atitinka  Sąjungos  Bendrijos politikos reikalavimus. Dėl to Europos standartizacijos organizacijos  turėtų  turi ir toliau bendradarbiauti su tarptautinėmis standartizacijos organizacijomis;.

ê 2008/57/EB 34 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(31)pPerkančiosios organizacijos turi nustatyti papildomus reikalavimus, reikalingus, kad būtų papildytos Europos specifikacijos ar kiti standartai. Šios specifikacijos turėtų atitikti esminius reikalavimus, kurie buvo suderinti  Sąjungos  Bendrijos lygmeniu ir kuriuos turi atitikti geležinkelių sistema;.

ê 2008/57/EB 35 konstatuojamoji dalis

(32)sSudedamųjų dalių atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimą reglamentuojanti tvarka turėtų būti pagrįsta modulių, kuriems taikomas Tarybos sprendimas 93/465/EEB 17  2010 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendimas 2010/713/ES dėl atitikties ir tinkamumo naudoti vertinimo ir EB patikros procedūrų modulių, skirtų naudoti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/57/EB priimtose techninėse sąveikos specifikacijose 18 , naudojimu. Kiek įmanoma ir siekiant skatinti pramonės plėtrą, tikslinga parengti su kokybės užtikrinimo sistema susijusią tvarką;.

ê 2008/57/EB 36 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(33)sSiekiant garantuoti sistemos sąveiką, sudedamųjų dalių atitiktis daugiausia siejama su jų naudojimo sritimi, ne tik su jų laisvu judėjimu  Sąjungos  Bendrijos rinkoje. Turėtų būti įvertintas pačių svarbiausių sudedamųjų dalių tinkamumas naudoti saugos, prieinamumo ir sistemos ekonomiškumo atžvilgiu. Dėl to gamintojui nebūtina pritvirtinti ženklo „CE“ prie sudedamųjų dalių, kurioms taikomos šios direktyvos nuostatos. Remiantis atitikties ir (arba) tinkamumo naudoti įvertinimu turėtų užtekti gamintojo atitikties deklaracijos;.

ê 2008/57/EB 37 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(34)tTačiau gamintojai privalo pritvirtinti ženklą „CE“ prie tam tikrų sudedamųjų dalių, kad būtų patvirtinta jų atitiktis kitoms jiems taikomoms  Sąjungos  Bendrijos nuostatoms;.

ê 2008/57/EB 38 konstatuojamoji dalis

(35)kKai TSS įsigalioja, kai kurios sąveikos sudedamosios dalys jau yra rinkoje. Reikėtų nustatyti pereinamąjį laikotarpį, kad tas sudedamąsias dalis būtų galima integruoti į posistemį, net jei jos tą TSS atitinka ne visiškai;.

ê 2008/57/EB 39 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(36)gGeležinkelių sistemą sudarantiems posistemiams turėtų būti taikoma patikros procedūra. Ši patikra  turėtų  turi leisti  už jų eksploatavimo pradžią atsakingiems subjektams  valdžios institucijoms, atsakingoms už leidimą pradėti jas eksploatuoti, būti tikrieoms, kad projektuojant, konstruojant ir pradedant eksploatuoti buvo laikomasi galiojančių taisyklių ir techninių bei eksploatavimo nuostatų. Ji taip pat  turėtų  turi sudaryti sąlygas gamintojams tikėtis vienodų sąlygų, kad ir kokiai  valstybei narei  šaliai jie priklauso;. Dėl to reikia parengti vieną ar kelis modulius, apibrėžiančius posistemių „EB“ patikrai taikomus principus ir sąlygas.

ê 2008/57/EB 40 konstatuojamoji dalis

ð naujas

(37)pPradėjus eksploatuoti posistemį, reikia tikrinti, ar jis eksploatuojamas ir techniškai prižiūrimas pagal jam keliamus esminius reikalavimus. Pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Ddirektyvą 2004/49/EB dėl saugos Bendrijos geležinkeliuose 19  […/…] [Saugos geležinkeliuose direktyva] 20  (toliau – Saugos geležinkeliuose direktyva) atsakomybė už šių reikalavimų laikymąsi tenka infrastruktūros valdytojui arba geležinkelio įmonei; kiekvienas jų yra atsakingas už savo posistemį;. Valstybės narės gali tikrinti šių reikalavimų laikymąsi prieš išduodamos saugos sertifikatus ir įgaliojimus saugos srityje pagal Saugos geležinkeliuose direktyvos 10 ir 11 straipsnius.

ê 2008/57/EB 41 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(38)Reikia išaiškinti leidimų pradėti eksploatuoti transporto priemones ð ir stacionarius įrenginius ï išdavimo tvarką, atsižvelgiant į „transporto priemonės“, kurią sudaro vienas ar daugiau posistemių, apibrėžtį ð infrastruktūros valdytojų ir geležinkelio įmonių pareigas ï ;. Be to, kadangi direktyvos 94/48/EB ir 2001/16/EB susijusios su naujais ir patobulintais posistemiais, o Direktyva 2004/49/EB – su eksploatuojamomis transporto priemonėmis, į šią direktyvą turėtų būti įtrauktos visos nuostatos, susijusios su leidimais pradėti eksploatuoti. Be to, reikia įtraukti leidimų naudoti tam tikrų tipų transporto priemones išdavimo tvarką. Kad procedūra taptų paprastesnė ir kad būtų lengviau nustatyti transporto priemonių tipus, reikėtų sukurti Europos leidžiamų naudoti transporto priemonių tipų registrą, kurį tvarkytų Europos geležinkelio agentūra (toliau – Agentūra).

(39) kad būtų lengviau  siekiant sudaryti palankesnes sąlygas pradėti eksploatuoti transporto priemones ir sumažinti administracinę naštą, ð turėtų būti nustatytas visoje Sąjungoje galiojantis leidimas pateikti transporto priemonę rinkai, kuris būtų išankstinė sąlyga tam, kad geležinkelio įmonės galėtų pradėti eksploatuoti transporto priemonę. Be to, tokia leidimo sąvoka geriau atitinka 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantį Sprendimą 93/465/EEB 21  ï ;.

ò naujas

(40)siekiant užtikrinti transporto priemonių ir jų istorijos atsekamumą, nuorodos į leidimą pateikti transporto priemonę rinkai turėtų būti įrašomos kartu su kitais transporto priemonės duomenimis;

(41)TSS turėtų būti nurodytos transporto priemonių ir tinklo suderinamumo tikrinimo procedūros, vykdomos išdavus leidimą pateikti transporto priemonę rinkai ir prieš priimant sprendimą pradėti ją eksploatuoti;

ê 2008/57/EB 42 konstatuojamoji dalis

Patirtis parodė, kad šios procedūros taikymas nacionaliniu lygiu dažnai yra sudėtingas, jai taikomi skirtingi nacionaliniai reikalavimai, kurie yra ne visiškai skaidrūs ar net pasikartojantys. Todėl ši procedūra labai kliudo steigiant naujas, visų pirma krovinių vežimo, geležinkelio įmones. Taigi reikia imtis priemonių siekiant išaiškinti ir supaprastinti leidimų naudoti transporto priemones išdavimo tvarką. Pirma, reikia nustatyti bendrą principą, kad užtenka vieno leidimo visam Bendrijos geležinkelių tinklui. Antra, leidimų naudoti TSS atitinkančias transporto priemones išdavimo tvarka turėtų būti paprastesnė ir greitesnė negu taikoma tais atvejais, kai transporto priemonės TSS neatitinka. Trečia, kai tik įmanoma, reikia taikyti abipusio pripažinimo principą: kai transporto priemonė jau buvo pradėta eksploatuoti vienoje valstybėje narėje, kitos valstybės narės neturėtų, pasitelkusios nacionalines taisykles, taikyti nereikalingų reikalavimų ir atlikti papildomų patikrinimų, nebent jie tikrai būtini norint patikrinti transporto priemonės techninį suderinamumą su atitinkamu tinklu. Šiuo tikslu, siekiant nustatyti, kokiu mastu nacionalinės taisyklės gali būti laikomos tinkamomis reikalavimų, eksploatacinių charakteristikų ir saugos požiūriu, nacionalines taisykles reikia klasifikuoti ir palyginti pagal kontrolinį sąrašą. Ketvirta, reikia laikytis nustatytos tvarkos rezultatų teisinio tikrumo principo. Šiuo tikslu, jei nacionalinė saugos institucija per nustatytą laiką nepriima sprendimo, pareiškėjui turėtų būti leista pradėti eksploatuoti transporto priemonę. Suteikti tokį leidimą būtų galima tik tuo atveju, jei kitoje valstybėje narėje jau buvo išduotas leidimas naudoti tą transporto priemonę. Be to, tokią transporto priemonę savo atsakomybe galėtų naudoti tik pagal Direktyvą 2004/49/EB tinkamai patvirtinta geležinkelio įmonė arba infrastruktūros valdytojas.

ò naujas

(42)kad geležinkelio įmonėms būtų lengviau priimti sprendimą pradėti eksploatuoti transporto priemonę ir išvengti perteklinių patikrų ir nebūtinos administracinės naštos, nacionalinės taisyklės turėtų būti klasifikuojamos ir taip, kad būtų aišku, kurios valstybių narių tos pačios srities taisyklės yra lygiavertės;

ê 2008/57/EB 43 konstatuojamoji dalis

Leidimų naudoti TSS atitinkančias ir TSS neatitinkančias transporto priemones išdavimo tvarka skirtinga. Tam tikrais atvejais gali būti nevisiškai aišku, kurią tvarką pasirinkti. Transporto priemonės, priskiriamos TSS atitinkančioms transporto priemonėms, turėtų būti tokios, kurioms taikomos visų svarbiausių posistemių, bent jau riedmenų posistemio, TSS. Tai reikštų, kad nustatyta didžioji dalis esminių reikalavimų. Pavyzdžiui, kol neįsigaliojo lokomotyvų posistemio TSS, lokomotyvai priskiriami TSS neatitinkančioms transporto priemonėms, nors jie gali atitikti kitas svarbias TSS, kurios galioja jų eksploatavimo pradžios metu.

ê 2008/57/EB 44 konstatuojamoji dalis

Jei TSS negalima visapusiškai aprėpti konkrečių esminius reikalavimus atitinkančių techninių aspektų, TSS priede jie nurodomi kaip „neišspręsti klausimai“. Kai vienoje valstybėje jau išduotas leidimas eksploatuoti TSS atitinkančią transporto priemonę, išduodant papildomus leidimus turėtų būti atsižvelgiama tik į tuos neišspręstus klausimus, kurie susiję su transporto priemonės ir tinklo techniniu suderinamumu.

ê 2008/57/EB 45 konstatuojamoji dalis

Parametrų sąrašas, tikrinamas pradedant eksploatuoti TSS neatitinkančias transporto priemones, yra itin svarbus siekiant geležinkelio sistemų sąveikos, ypač naudojamų transporto priemonių atžvilgiu. Šiame sąraše atsižvelgiama tik į kai kuriuose tinkluose įgytą patirtį. Todėl Agentūrai būtina persvarstyti VII priede išvardytus parametrus ir pateikti Komisijai atitinkamas rekomendacijas.

ê 2008/57/EB 46 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(43)„EB“ patikros procedūra turėtų remtis TSS. Šioms TSS yra taikomos Direktyvos 93/38/EEB 18 straipsnio nuostatos. nNotifikuotosios įstaigos, atsakingos už sudedamųjų dalių atitikties įvertinimo ir tinkamumo naudoti procedūrų bei posistemių įvertinimo procedūros tikrinimą,  turėtų  privalo, ypač tais atvejais, kai nėra jokios Europos specifikacijos, kuo atidžiau koordinuoti savo sprendimus;.

ê 2008/57/EB 47 konstatuojamoji dalis

Reikia, kad notifikuotosios įstaigos būtų struktūrizuotos taip, kad atitiktų šio tipo įstaigai taikytinus kriterijus visuose sektoriuose, kuriems taikomas naujas metodas techninio suderinimo ir standartizavimo požiūriu, ypač nepriklausomumo ir kompetencijos kriterijų požiūriu.

ò naujas

(44)nacionalinės valdžios institucijos visoje Sąjungoje turėtų laikyti, kad 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (EB) Nr. 765/2008, nustatančiame su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinančiame Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 22 , numatyta skaidri akreditacija, kuria turėtų būti užtikrinamas būtinas pasitikėjimo atitikties sertifikatais lygis, yra pageidautinas būdas įrodyti notifikuotųjų įstaigų ir, mutatis mutandis, įstaigų, paskirtų tikrinti, kaip laikomasi nacionalinių taisyklių, techninę kompetenciją. Vis dėlto nacionalinės institucijos gali laikytis pozicijos, kad jos turi galimybių atlikti vertinimą pačios. Tokiais atvejais, siekiant užtikrinti tinkamą kitų nacionalinių institucijų atliktų vertinimų patikimumo lygį, šios institucijos turėtų pateikti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms reikiamus dokumentinius įrodymus, kad įvertintos atitikties vertinimo įstaigos atitinka reikiamus norminius reikalavimus;

(45)šia direktyva turėtų būti nustatyti tik sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių sąveikos reikalavimai. Kad būtų lengviau laikytis šių reikalavimų, būtina numatyti sąveikos sudedamųjų dalių ir posistemių, atitinkančių darniuosius standartus, kurie pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 priimti siekiant pateikti išsamias technines tų reikalavimų specifikacijas, atitikties prielaidą;

ê 2008/57/EB 48 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

ð naujas

(46)TSS turėtų būti  reguliariai peržiūrimos. Aptikus  trūkumų  klaidas ð TSS, turėtų būti paprašyta, kad Europos Sąjungos geležinkelių agentūra (toliau – agentūra) pateiktų nuomonę, kuri tam tikromis sąlygomis galėtų būti paskelbta ir ja naudotųsi visos suinteresuotosios šalys, įskaitant pramonę ir notifikuotąsias įstaigas, kaip tinkama atitikties priemone, kol nepersvarstytos susijusios TSS; ï turi būti ad hoc taikoma greita procedūra, pagal kurią pirmiausia komitete yra susitariama dėl laikino klaidų ištaisymo, o vėliau jį skelbia Agentūra. Tai leis šiuo klaidų ištaisymų greičiau pradėti naudotis visiems suinteresuotiems asmenims, įskaitant pramonę, notifikuotąsias įstaigas ir valdžios institucijas, kol TSS oficialiai peržiūrės Komisija. Siekiant išvengti painiojimo su oficialiu Komisijos klaidų ištaisymu, bus naudojama sąvoka „techninė nuomonė“. Ši procedūra atitinka įgaliojimus, kuriuos Komisija suteikė 2007 m. liepos 13 d. sprendimu dėl bendrojo įgaliojimo Europos geležinkelių agentūrai vykdyti tam tikrą veiklą, numatytą direktyvose 96/48/EB ir 2001/16/EB. Tačiau jeigu TSS būtina iš dalies keisti dėl svarbios ar kritinės klaidos, taikoma persvarstymo procedūra.

ê 2008/57/EB 49 konstatuojamoji dalis

Valdytojo sąvokos apibrėžimas turėtų kuo labiau atitikti sąvokos apibrėžimą, naudojamą 1999 m. Konvencijoje dėl tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais. Daug įmonių gali būti laikomos transporto priemonės valdytojais, pvz., savininkas, bendrovė, vykdanti verslą su keletu vagonų, geležinkelio įmonei vagonus nuomojanti bendrovė, geležinkelio įmonė ar infrastruktūros valdytojas, naudojantys transporto priemones infrastruktūros priežiūrai. Šios įmonės valdo transporto priemones, kurias naudoja geležinkelio įmonės ir infrastruktūros valdytojai. Siekiant išvengti bet kokių abejonių valdytojas turi būti aiškiai nurodytas nacionaliniame transporto priemonių registre.

ê 2008/57/EB 50 konstatuojamoji dalis

Priemonės, reikalingos šiai direktyvai įgyvendinti, turėtų būti tvirtinamos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 99/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką 23 .

ê 2008/57/EB 51 konstatuojamoji dalis

Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus tvirtinti ir atnaujinti TSS. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir jomis siekiama iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, inter alia, ją papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

ê 2008/57/EB 52 konstatuojamoji dalis

Tais atvejais, kai dėl neišvengiamų skubos priežasčių neįmanoma laikytis įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, tvirtindama priemones, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant TSS arba susijusiais pakeitimais, Komisija turėtų galėti taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą.

ê 2008/57/EB 53 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

(47)Kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. geležinkelių sistemos sąveikos visos  Sąjungos  Bendrijos mastu, valstybės narės  , veikdamos pavieniui, negali deramai pasiekti, nes jokia atskira valstybė narė neturi galimybės imtis tokiai sąveikai pasiekti reikalingos veiklos, ir kadangi to tikslųo būtų geriau siekti  Sąjungos  Bendrijos lygiu, todėl laikydamasi  Europos Sąjungos  sSutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo  Sąjunga  Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą, šia direktyva neviršijama to, kas būtina tam tikslui pasiekti;.

ê 2008/57/EB 54 konstatuojamoji dalis

Vadovaudamosi Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 24 34 punktu, valstybės narės raginamos atsižvelgti į savo ir į Bendrijos interesus ir parengti lenteles, kuriose būtų kuo tiksliau parodytas šioje direktyvoje numatytų priemonių ir perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių tarpusavio ryšys, ir jas paskelbti.

ò naujas

(48)siekiant iš dalies pakeisti tam tikrus neesminius šios direktyvos elementus, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai II priede nustatytą sistemos skirstymą į posistemius ir šių posistemių aprašymą, TSS turinį ir TSS pakeitimus, įskaitant pakeitimus, būtinus TSS trūkumams pašalinti, derinti su technikos pažanga. Labai svarbu, kad parengiamųjų darbų metu Komisija tinkamai konsultuotųsi, įskaitant konsultacijas su ekspertais. Rengdama ir formuluodama deleguotuosius aktus, Komisija turėtų užtikrinti, kad reikiami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(49)kad būtų pašalinti pastebėti TSS trūkumai, Komisija turėtų pagal skubos procedūrą priimti deleguotuosius aktus, kuriais keičiamos tos TSS;

(50)siekiant užtikrinti šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalies, susijusios su agentūros įgaliojimu parengti TSS projektus ir TSS pakeitimus, taip pat prireikus teikti rekomendacijas Komisijai, įgyvendinimą, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai;

(51)siekiant užtikrinti vienodas šios direktyvos įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su: bylos, pridedamos prie prašymo netaikyti vienos arba daugiau TSS arba jų dalių, turiniu, taip pat su tos bylos elementais, formatu ir pateikimo būdais; sąveikos sudedamųjų dalių EB atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos apimtimi ir turiniu, jos formatu ir joje pateikiamos informacijos elementais; nacionalinių taisyklių, apie kurias pranešta, klasifikavimu į įvairias grupes siekiant, kad būtų lengviau tikrinti stacionarios ir mobilios įrangos suderinamumą; posistemių patikros procedūromis, įskaitant bendruosius principus, turinį, procedūrą ir dokumentus, susijusius su „EB“ patikros procedūra, taip pat su patikros procedūra, kai taikomos nacionalinės taisyklės; „EB“ patikros deklaracijos, taip pat patikros deklaracijos, kai taikomos nacionalinės taisyklės, šablonais ir techninės bylos, kuri turi būti pridedama prie patikros deklaracijos, dokumentų šablonais; infrastruktūros registro turinio, duomenų formato, funkcinės ir techninės architektūros, darbo režimo bendrosiomis specifikacijomis ir infrastruktūros duomenų įvesties bei paieškos taisyklėmis. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai 25 ;

(52)pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų valstybės narės pagrįstais atvejais įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudedamųjų dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos. Šios direktyvos atveju teisės aktų leidėjas laikosi nuomonės, kad tokių dokumentų perdavimas yra pagrįstas;

ê 2008/57/EB 55 konstatuojamoji dalis

(53)įĮsipareigojimas perkelti šią direktyvą į nacionalinę teisę turėtų apsiriboti tomis nuostatomis, kurios yra esminės ankstesnės direktyvosų požiūriu. Įsipareigojimas perkelti nepakeistas nuostatas yra sąlygotas ankstesnėsiųjų direktyvosų;.

ò naujas

(54)ši direktyva neturėtų paveikti valstybių narių įpareigojimo, susijusio su IV priedo B dalyje išvardytų direktyvų perkėlimo į nacionalinės teisės aktus terminais,

ê 2008/57/EB 56 konstatuojamoji dalis

Todėl turėtų būti panaikintas Direktyvos 2004/49/EB 14 straipsnis bei direktyvos 96/48/EB ir 2001/16/EB,

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

 Dalykas  Tikslas ir taikymo sritis

1. Šiaos direktyvaos  nustatomi  tikslas – nustatyti reikalavimaius, kurių turi būti laikomasi siekiant užtikrinti  Sąjungos  Bendrijos geležinkelių sistemos sąveiką, suderintą su Direktyvos […/… dėl saugos Sąjungos geležinkeliuose] 2004/49/EB nuostatomis. Šie reikalavimai yra susiję su šios sistemos dalių projektavimu, konstravimu, pradėjimu eksploatuoti, patobulinimu, atnaujinimu, naudojimu ir technine priežiūra, taip pat su personalo, kuris ją eksploatuoja ir techniškai prižiūri, profesine kvalifikacija ir sveikatos bei saugos sąlygomis.

 2. Ši direktyva susijusi su kiekvieno posistemio nuostatomis dėl sąveikos sudedamųjų dalių, sąsajų ir procedūrų, taip pat visuotinio geležinkelių sistemos suderinamumo sąlygų, reikalingų jos sąveikai pasiekti.  

ê 2008/57/EB

ð naujas

2. Siekiant šio tikslo turi būti nustatytas optimalus techninio suderinimo lygis ir turi tapti įmanoma:

a) palengvinti, pagerinti ir plėtoti tarptautinių geležinkelių transporto paslaugų teikimą Europos Sąjungoje ir su trečiosiomis šalimis;

b) padėti palaipsniui kurti įrangos ir paslaugų, skirtų Bendrijos geležinkelių sistemai konstruoti, rekonstruoti, modernizuoti ir eksploatuoti, vidaus rinką;

c) prisidėti prie Bendrijos geležinkelių sistemos sąveikos.

3. ð Ši direktyva netaikoma: ï Įgyvendindamos šią direktyvą, valstybės narės gali netvirtinti priemonių, susijusių su:

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

a) metro, tramvajaus ir kito lengvojo bėginio transporto sistemomis;

b) tinklamis, kurie funkciniu požiūriu yra atskirti nuo likusios geležinkelių transporto sistemos, ir yra skirti tik keleivių vežimo vietos, miesto ar priemiestiniais maršrutais paslaugoms teikti; taip pat susijusių su geležinkelio įmonėmis, kurios vykdo veiklą tik tokiuose tinkluose;

 4. Į šios direktyvos įgyvendinimo priemonių taikymo sritį valstybės narės gali neįtraukti: 

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ac) privačiosa geležinkelio infrastruktūrosa ir tik su tokioje infrastruktūroje naudojamųomis transporto priemonėmis  , jei  , kurias infrastruktūros savininkas tą infrastruktūrą naudoja tik savo kroviniųams vežimo vežti veiklai vykdyti;

bd) infrastruktūrosa ir transporto priemonėmis, skirtųomis tik vietos, istorinėms ar turizmo reikmėms.

4. TSS taikymo sritis laipsniškai išplečiama pagal 8 straipsnį aprėpiant visą geležinkelių sistemą, įskaitant kelių prieigą prie terminalų ir pagrindinės uosto infrastruktūros, aptarnaujančių ar galinčių aptarnauti daugiau kaip vieną naudotoją, nepažeidžiant TSS taikymo išlygų, išvardytų 9 straipsnyje.

2 straipsnis

Sąvokų Aapibrėžtys

Šioje direktyvoje:

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(1)ð Sąjungos ï transeuropinė geležinkelių sistema – atitinkamai I priedeo 1 ir 2 punktuose  išvardyti elementai  apibūdintos transeuropinės paprastųjų ir greitųjų geležinkelių sistemos;

ê 2008/57/EB

(2)sąveika – geležinkelių sistemos gebėjimas sudaryti sąlygas saugiam ir nenutrūkstamam traukinių, kurie atitinka šioms linijoms reikalingą eksploatacijos lygį, judėjimui;. Šis gebėjimas priklauso nuo visų norminių, techninių ir eksploatacinių sąlygų, kurių turi būti laikomasi, kad būtų įvykdyti esminiai reikalavimai;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(3)transporto priemonė – ð pastovios arba keičiamos sudėties ï  eismui tinkama  bėgiais judanti ratinė geležinkelio transporto priemonė su traukos sistema arba be jos, geležinkelio linijomis važiuojanti savo ratais. Transporto priemonę sudaro vienas ar keli struktūriniai ir funkciniai posistemiai arba tokių posistemių dalys;

ê 2008/57/EB

(4)tinklas – linijos, stotys, terminalai ir visa kita saugiam ir nuolatiniam sistemos veikimui užtikrinti būtina stacionari įranga;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

(5)posistemiai –  struktūrinės arba funkcinės  geležinkelių sistemos  dalys  padalijimo rezultatas, kaip nurodyta II priede. Šie posistemiai, kuriems turi būti nustatyti esminiai reikalavimai, gali būti struktūriniai arba funkciniai;

(6)sąveikos sudedamosios dalys – bet kuri nedaloma įrengimo sudedamoji dalis, sudedamųjų dalių grupė, mazgas, arba sukomplektuotas blokas, įtrauktasi arba ketinamasi įtraukti į posistemį, nuo kurių tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso geležinkelių sistemos sąveika  , įskaitant  . Sąvoka „sudedamoji dalis“ apima ir materialius objektus, ir nematerialius objektus, pvz., programinę įrangą;

ê 2008/57/EB

(7)esminiai reikalavimai – visos III priede nurodytos sąlygos, kurias turi atitikti geležinkelių sistema, posistemiai ir sąveikos sudedamosios dalys, įskaitant sąsajas;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(8)Europos specifikacija – bendra techninė specifikacija,  Direktyvos 2004/17/EB XXI priede apibrėžtas  Europos techninis liudijimas arba ð Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies b punkte apibrėžtas ï Europos standartasą perkeliantis nacionalinis standartas, kaip apibrėžta Direktyvos 2004/17/EB XXI priede;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

(9)techninė sąveikos specifikacija (toliau – TSS) – pagal šią direktyvą patvirtinta specifikacija, kuri yra taikoma kiekvienam posistemiui ar jo daliai, kad būtų įvykdyti esminiai reikalavimai ir užtikrinta geležinkelių sistemos sąveika;

notifikuotosios įstaigos – įstaigos, atsakingos už sąveikos sudedamųjų dalių atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimą arba už posistemių „EB“ patikros procedūros įvertinimą;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(10)pagrindinisai parametrasi – bet koks norminis, techninis arba eksploatacinis reikalavimas, labai svarbus sąveikai, kuris yra nurodytas atitinkamose TSS;

(11)specifinis atvejis – bet kuri geležinkelių sistemos dalis, kuriai dėl geografinių, topografinių, miesto aplinkos arba suderinamumui su esama sistema įtakos turinčių suvaržymų TSS turi būti numatytos specialios laikinos arba galutinės nuostatos;. tTai visų pirma gali būti nuo likusiosios  Sąjungos  Bendrijos dalies atskirtos geležinkelių linijos ir tinklai, pakrovos gabaritas, vėžės plotis arba tarpukelės plotis ir transporto priemonės, skirtos tik vietiniam, regioniniam ar istoriniam naudojimui, taip pat transporto priemonės, kurių kilmės šalis yra trečioji šalis, ar kurios skirtos trečiajai šaliai;

(12)patobulinimas – bet koks svarbus posistemio ar  jo  dalies posistemio modifikavimo darbas, kurįis ð atlikus reikia keisti „EB“ patikros deklaracijos techninę bylą, jei tokia byla yra, ir kuriuo ï pagerinamos bendrosiosąsias posistemio eksploatacinėes charakteristikoas;

(13)atnaujinimas – bet koks svarbus posistemio ar  jo  dalies posistemio pakeitimo darbas, kuris nekeičia bendrųjų posistemio eksploatacinių charakteristikų;

(14)esama geležinkelių sistema – struktūra, kurią sudaro esamos geležinkelių sistemos linijos ir stacionarūs įrenginiai  , taip pat  bei ta infrastruktūra važinėjančios visų kategorijų ir bet kokios kilmės transporto priemonės;

ê 2008/57/EB

(15)pakeitimas atliekant techninę priežiūrą – bet koks komponentų keitimas tapataus veikimo ir eksploatacinių charakteristikų dalimis atliekant prevencinę arba taisomąją techninę priežiūrą;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

(16)pradėjimas eksploatuoti – visos operacijos, kuriomis posistemis arba transporto priemonė parengiami  naudoti  iki projektinės veikimo būklės;

(17)perkančioji organizacija – posistemio projektavimą ir (arba) statybą arba atnaujinimą ar patobulinimą užsakantis  viešojo arba privačiojo sektoriaus  viešas arba privatus subjektas. Šis subjektas gali būti geležinkelio įmonė, infrastruktūros valdytojas ar riedmens valdytojas arba už projekto įgyvendinimą atsakingas koncesininkas;

ê 2008/57/EB

ð naujas

(18)valdytojas – asmuo ar subjektas, kuris, būdamas transporto priemonės savininku arba turėdamas teisę ją naudoti, eksploatuoja šią transporto priemonę ir yra registruotas kaip transporto priemonės valdytojas nacionaliniame transporto priemonių registre, nurodytame 4333 straipsnyje;

(19)gerokai pažengęs projektas – projektas, kurio planavimo/statybos darbai yra pažengę tiek, kad ð dėl ï techninių specifikacijų pakeitimoas ð nukentėtų suplanuotas to projekto ekonominis perspektyvumas ï būtų nepriimtinas susijusiai valstybei narei;. Tie trukdžiai gali būti teisinio, sutartinio, ekonominio, finansinio, socialinio ar aplinkosauginio pobūdžio ir turi būti tinkamai pagrįsti;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(20)darnusis suderintieji standartasai Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies c punkte apibrėžtas  vienos iš 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką I priede nurodytų Europos standartizacijos organizacijų 26  pagal Komisijos įgaliojimą, suteiktą pagal tos direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje nurodytą tvarką, priimtas Europos standartas, kuris vienas arba kartu su kitais standartais yra teisės nuostatų laikymąsi užtikrinantis sprendimo būdas;

(21)nacionalinė saugos institucija – Direktyvos  …/… [dėl saugos Sąjungos geležinkeliuose]  2004/49/EB 3 straipsnyjeio g punkte apibrėžta saugos institucija;

(22)tipas – transporto priemonės tipas, pagal kurį nustatomos pagrindinės transporto priemonės konstrukcijos charakteristikos, pateikiamos  atitinkamame patikros modulyje aprašytame tipo arba konstrukcijos tyrimo sertifikate  bendrajame tipo tyrimo sertifikate, apibūdintame Europos Komisijos sprendimo 93/465 B modulio aprašyme;

ê 2008/57/EB

(23)serija – keletas identiškos konstrukcijos transporto priemonių;

Agentūra – Europos geležinkelio agentūra, įsteigta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 881/2004, įsteigiančiu Europos geležinkelio agentūrą (Agentūros reglamentas) 27 ;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

(24)techninę priežiūrą atsakingas subjektas –  Direktyvos …/…. [dėl saugos Sąjungos geležinkeliuose] 3 straipsnyje apibrėžtas  už techninę priežiūrą transporto priemonę atsakingas subjektas, įregistruotas tokiu statusu nacionaliniame transporto priemonių registre;.

ò naujas

(25)lengvasis bėginis transportas – miestų ir (arba) priemiesčių bėginio transporto sistema, kurios pajėgumas ir greitis yra mažesni nei geležinkelio ir metro sistemų, tačiau pajėgumas ir greitis yra didesni nei tramvajaus sistemų. Lengvajam bėginiam transportui gali būti skiriamos atskiros kelio juostos arba tos pačios kelio juostos kaip kitam kelių transportui; be to, lengvojo bėginio transporto priemonės paprastai negali būti jungiamos prie tolimųjų keleivinių ar krovininių transporto priemonių (ir atvirkščiai);

(26)nacionalinės taisyklės – visos privalomos geležinkelių saugos arba techninių reikalavimų taisyklės, nustatytos valstybės narės lygiu ir geležinkelio įmonėms taikomos nepriklausomai nuo jas nustačiusios įstaigos;

(27)projektinė veikimo būklė – normalaus veikimo režimas ir numatomos suprastėjusios sąlygos (įskaitant nusidėvėjimą) pagal techninėje ir techninės priežiūros bylose nustatytą intervalą ir naudojimo sąlygas;

(28)tinkama atitikties priemonė – agentūros paskelbtos neprivalomosios nuomonės, kuriose apibrėžiama, kaip nustatoma atitiktis esminiams reikalavimams;

(29)pateikimas rinkai – pirmasis sąveikos sudedamosios dalies, posistemio arba transporto priemonės, kuri yra projektinės veikimo būklės, pateikimas Sąjungos rinkai;

(30)gamintojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris gamina sąveikos sudedamąją dalį arba posistemį arba kuris užsako suprojektuoti ar pagaminti tokias dalis arba posistemį ir kuris parduoda tokias dalis arba posistemį savo vardu arba naudodamas savo prekės ženklą;

(31)įgaliotasis atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, turintis gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti jo vardu atliekant nurodytas užduotis;

(32)techninė specifikacija – dokumentas, kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos turi atitikti gaminys, procesas arba paslauga;

(33)akreditavimas – termino apibrėžtis pateikta Reglamente (EB) Nr. 765/2008;

(34)nacionalinė akreditacijos įstaiga – termino apibrėžtis pateikta Reglamente (EB) Nr. 765/2008;

(35)atitikties vertinimas – procesas, kuriuo nustatoma, ar gaminys, procesas, paslauga, sistema, asmuo arba įstaiga atitinka nustatytus reikalavimus;

(36)atitikties vertinimo įstaiga – įstaiga, vykdanti atitikties vertinimo veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus, sertifikavimą ir patikrinimą;

(37)neįgalūs asmenys ir riboto judumo asmenys – asmenys, turintys laikiną arba nuolatinį fizinį, psichikos, intelekto arba jutimo trūkumą, kuris esant įvairioms kliūtims gali jiems trukdyti visiškai ir efektyviai naudotis transportu vienodomis sąlygomis su kitais keleiviais, arba asmenys, kurių judumą naudojantis transportu riboja amžius;

(38)infrastruktūros valdytojas – Direktyvos …/…, [kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė] 3 straipsnyje apibrėžtas infrastruktūros valdytojas;

(39)geležinkelio įmonė – Direktyvos …/…., [kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė] 3 straipsnyje apibrėžta geležinkelio įmonė, taip pat bet kuri kita viešojo arba privačiojo sektoriaus įmonė, kuri užsiima krovinių ir (arba) keleivių vežimu geležinkeliais, ir kuriai galioja reikalavimas užtikrinti trauką; ši apibrėžtis apima ir tas įmones, kurios tik užtikrina trauką.

ê 2008/57/EB

3 straipsnis

Bendras suderinamumas

1. Ši direktyva susijusi su kiekvieno posistemio nuostatomis dėl sąveikos sudedamųjų dalių, sąsajų ir procedūrų, taip pat visuotinio geležinkelių sistemos suderinamumo sąlygų, reikalingų jos sąveikai pasiekti.

2. Šios direktyvos nuostatos taikomos nepažeidžiant kitų atitinkamų Bendrijos nuostatų. Tačiau, kad būtų įvykdyti esminiai šios direktyvos reikalavimai, sąveikos sudedamosioms dalims, įskaitant sąsajas, gali prireikti taikyti tuo tikslu parengtas atskiras Europos specifikacijas.

34 straipsnis

Esminiai reikalavimai

1. Geležinkelių sistema, posistemiai ir sąveikos sudedamosios dalys, įskaitant sąsajas, atitinka atitinkamus esminius reikalavimus.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

2. Kitos Ttechninės specifikacijos, nurodytos Direktyvos 2004/17/EB 34 straipsnyje, kurios yra būtinos papildyti Europos specifikacijas arba kitus standartus, naudojamus  Sąjungoje  Bendrijoje, neturi neprieštaraujati esminiams reikalavimams.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

II SKYRIUS

TECHNINĖS SĄVEIKOS SPECIFIKACIJOS (TSS)

45 straipsnis

 Techninių sąveikos specifikacijų  TSS turinys

1. Kiekvienam iš  II priede apibrėžtų posistemių taikoma viena TSS. Jei būtina, posistemiui gali būti taikomos kelios TSS ir viena TSS gali būti taikoma keletui posistemių. Sprendimui dėl TSS rengimo arba persvarstymo priimti ir jos techninei ir geografinei taikymo sričiai parinkti reikalingas įgaliojimas pagal 6 straipsnio 1 dalies nuostatas.

ò naujas

2. Komisija įgaliojama pagal 46 straipsnį priimti deleguotuosius aktus, kuriais su technikos pažanga suderinamas II priede nustatytas geležinkelių sistemos skirstymas į posistemius ir šių posistemių aprašymas.

ê 2008/57/EB

32. Remiantis šia direktyva, posistemiai turi atitikti TSS, kurios galioja jų eksploatavimo pradžios, tobulinimo ar atnaujinimo metu; kol kiekvienas posistemis yra naudojamas, ši atitiktis yra nuolatos palaikoma.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

43. Tiek, kiek reikia 1 straipsnyje nurodytam tikslui pasiekti, Kkiekvienoje TSS:

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

a) nurodoma numatyta jos taikymo sritis (I priede nurodytoa tinklo ar  nurodytų  transporto priemonių dalis; II priede nurodytas posistemis ar jo dalis);

ê 2008/57/EB

b) nustatomi kiekvieno atitinkamo posistemio ir jo sąsajų su kitais posistemiais esminiai reikalavimai;

c) nustatomos funkcinės ir techninės specifikacijos, kurias turi atitikti posistemis ir jo sąsajos su kitais posistemiais. Prireikus šios specifikacijos gali skirtis pagal posistemio paskirtį, pvz., pagal I priede numatytas linijų, mazgų ir (arba) transporto priemonių kategorijas;

ê 2008/57/EB

d) nustatomos sąveikos sudedamosios dalys ir sąsajos, kurioms turi būti taikomos Europos specifikacijos, įskaitant Europos standartus, būtinos sąveikai geležinkelių sistemoje pasiekti;

e) kiekvienu nagrinėjamu atveju nurodoma, kokios procedūros turi būti taikomos norint įvertinti sąveikos sudedamųjų dalių atitiktį ar tinkamumą naudoti ir posistemių „EB“ patikrai. Šios procedūros grindžiamos Sprendime 2010/713/ES 28  93/465/EEB apibrėžtais moduliais;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

f) nurodomayta TSS  taikymo  įgyvendinimo strategija. Visų pirma reikia nurodyti etapus ð (ir prireikus nustatyti tų etapų užbaigimo terminus) ï , kurie turi būti užbaigti, kad būtų galima palaipsniui pereiti iš esamos padėties į galutinę padėtį, kurioje TSS laikymasis yra norma;

g)  nurodoma  atitinkamųiems darbuotojųams nurodyta profesinė kvalifikacija bei profesinės sveikatos ir darbo saugos sąlygos, kurios reikalingos minėtam posistemiui eksploatuoti ir techniškai prižiūrėti, taip pat TSS  taikyti  įgyvendinti;.

ò naujas

h) nurodoma, kurios nuostatos taikomos esamiems posistemiams ir transporto priemonių tipams, ypač kai jie atnaujinami arba patobulinami, su nauju leidimu arba sprendimu pradėti eksploatuoti ar be tokio leidimo arba sprendimo;

i) nurodoma, kuriuos parametrus tikrina geležinkelio įmonė ir kokios procedūros taikomos siekiant patikrinti tuos parametrus, kai leidimas pateikti transporto priemonę rinkai išduotas, bet pirmiau, nei priimtas sprendimas pradėti ją eksploatuoti, kad būtų užtikrintas transporto priemonių ir tinklo, kuriame jas ketinama eksploatuoti, suderinamumas.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

54. Kiekviena TSS parengiama remiantis esamo posistemio tyrimu ir joje nurodoma, koks tikslinis posistemis gali būti palaipsniui pasiektas iki per pagrįstoą terminoą. Atitinkamai laipsniškas TSS priėmimas ir jų laikymasis padės palaipsniui ð iki to termino ï pasiekti geležinkelių sistemos sąveiką.

65. TSS tinkamu būdu išlaiko kiekvienos valstybės narės esamos geležinkelių sistemos suderinamumą. Šiuo tikslu gali būti numatyti specifiniai atvejai kiekvienai TSS, susijusiai ir su tinklu, ir su transporto priemonėmis,; ypač daug dėmesio turi būti skiriama pakrovos gabaritui, vėžės pločiui arba tarpukelės pločiui ir transporto priemonėmis, kurių kilmės šalis yra trečioji šalis arba kurios yra skirtos trečiosioms šalims. Kiekvienu specifiniu atveju TSS turi būti nustatytos šio straipsnio 43 dalies c–g punktuose  numatytų  nurodytų TSS elementų įgyvendinimo taisyklės.

ê 2008/57/EB

76. Jei TSS negalima visapusiškai aprėpti konkrečių esminius reikalavimus atitinkančių techninių aspektų, jie TSS priede yra aiškiai nurodomi kaip „neišspręsti klausimai“. Jiems taikoma 17 straipsnio 3 dalis.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

87. TSS  netrukdo  nėra kliūtis valstybėms narėms  priimti  sprendimuams dėl infrastruktūros naudojimo transporto priemonių, kurioms TSS netaikomos, eismui.

98. TSS gali būti konkreti, aiškiai apibrėžta nuoroda į Europos arba tarptautinius standartus ar specifikacijas arba Agentūros paskelbtus techninius dokumentus, jei to būtinai reikia šios direktyvos tikslui pasiekti. Tokiais atvejais šie standartai ar specifikacijos (ar atitinkamos jų dalys) arba techniniai dokumentai laikomi atitinkamų TSS priedais ir tampa privalomi nuo TSS taikymo pradžios. Nesant tokių standartų ar specifikacijų arba techninių dokumentų ir iki jie bus parengti, gali būti daroma nuoroda į aiškiai apibrėžtus norminius dokumentus,; tokiu atveju tai turi būti  kurie yra  lengvai prieinami ir vieši dokumentai.

56 straipsnis

TSS  rengimas, priėmimas ir persvarstymas  priėmimas, persvarstymas ir paskelbimas

ê 2008/57/EB

1. TSS projektus ir vėlesnių TSS pataisų projektus rengia Agentūra pagal šios direktyvos 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu Komisijos suteiktą įgaliojimą. Projektai rengiami Reglamento (EB) Nr. 881/2004 3 ir 12 straipsniuose nustatyta tvarka ir bendradarbiaujant su šiuose straipsniuose minimomis dirbančiosiomis šalimis.

Priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ją papildant TSS arba jų pataisomis, tvirtinamos pagal 29 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 29 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą.

2. Agentūra yra atsakinga už TSS persvarstymą, atnaujinimą ir rekomendacijų teikimą Komisijai, kad būtų atsižvelgiama į technologijos plėtrą arba socialinius poreikius. Komisija apie šias rekomendacijas informuoja 29 straipsnyje nurodytą komitetą.

ò naujas

1. Komisija įgalioja agentūrą parengti TSS projektus ir TSS pakeitimų projektus, taip pat teikti reikiamas rekomendacijas Komisijai.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

23. Bet kuris TSS projektas rengiamas  šiais  dviem etapais:.

a) Iš pradžių aAgentūra nustato pagrindinius TSS parametrus bei sąsajas su kitais posistemiais ir bet kokius kitus specifinius atvejus, kurių gali reikėti. Kiekvienam iš šių parametrų ir sąsajų pasiūlomi patikimiausi alternatyvūs sprendimai, pagrįsti techniškai ir ekonomiškai;.

b) Po to, remdamasi šiais pagrindiniais parametrais, aAgentūra parengia TSS projektą. Kai reikia, aAgentūra atsižvelgia į technikos pažangą, jau atliktą standartizavimo darbą, esamas dirbančiąsias šalis ir pripažintą tyrimų darbą. Prie TSS projekto pridedamas bendras TSS išlaidų ir naudingumo įvertinimas.; Ššis įvertinimas nurodo tikėtiną poveikį susijusiems naudotojams ir ekonomikos subjektams.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4. Rengiant, tvirtinant ir persvarstant kiekvieną TSS (įskaitant pagrindinius parametrus) atsižvelgiama į visų svarstytų techninių sprendimų ir sąsajų tarp jų planuojamas išlaidas ir naudingumą, kad būtų nustatyti ir įgyvendinti patikimiausi sprendimai. Valstybės narės dalyvauja šiame vertinime suteikdamos reikiamus duomenis.

3. Atsižvelgdama į technologijos plėtrą arba socialinius poreikius, agentūra, gavusi 1 dalyje nurodytą įgaliojimą, TSS projektus ir TSS pakeitimų projektus rengia pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 4 ir 15 straipsnius ir laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 II priede nustatytų atvirumo, sutarimo ir skaidrumo principų.

45. 29 straipsnyje nurodytas komitetas reguliariai informuojamas apie parengiamąjį TSS darbą. Atliekant ð parengiamąjį TSS darbą ï šį darbą Komisija komiteto prašymu gali suformuluoti bet kokias gaires ar naudingas rekomendacijas dėl TSS projekto ir naudingumo analizės. Pavyzdžiui, Komisija valstybės narės prašymu gali reikalauti, kad būtų išnagrinėti alternatyvūs sprendimai ir šių sprendimų išlaidų ir naudingumo įvertinimas būtų pateiktas su TSS projektu pateikiamoje ataskaitoje.

56. Tvirtinant kiekvieną TSS pagal 29 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu nustatoma tos TSS įsigaliojimo data. Jei dėl techninio suderinamumo priežasčių vienu metu turi būti pradedami eksploatuoti skirtingi posistemiai, atitinkamų TSS įsigaliojimo data yra ta pati.

67. Rengiant, tvirtinant ir persvarstant TSS atsižvelgiama į vartotojų nuomonę apie charakteristikas, kurios turi tiesioginį poveikį sąlygoms, kuriomis jie naudoja posistemius. Tuo tikslu TSS rengimo ir persvarstymo etapų metu Agentūra konsultuojasi su vartotojus atstovaujančiomis asociacijomis ir įstaigomis. TSS projekte ji pateikia ataskaitą apie tokių konsultacijų rezultatus.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

7. ð Pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Agentūros reglamentas] 6 straipsnį agentūra rengia ir nuolat atnaujina ï Komisija, komitetui pagal 29 straipsnio 2 dalyje nurodytą patariamąją procedūrą pateikus nuomonę, parengia  naudotojų  asociacijų ir įstaigų, su kuriomis turi būti konsultuojamasi, sąrašą ir tas. Ssąrašas gali būti pakartotinai patikrintas ir atnaujintas valstybės narės reikalavimu ar Komisijos iniciatyva.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

8. Rengiant, tvirtinant ir persvarstant TSS atsižvelgiama į socialinių partnerių nuomonę dėl 45 straipsnio 4 dalies g punkte nurodytų sąlygų. ð Todėl prieš pateikdama Komisijai rekomendacijas dėl TSS ir jų pakeitimų agentūra konsultuojasi su socialiniais partneriais. ï Tuo tikslu su socialiniais partneriais konsultuojamasi iki TSS projekto pateikimo 29 straipsnyje nurodytam komitetui tvirtinti arba persvarstyti. Su socialiniais partneriais konsultuojamasi sektorių dialogo komitete, įsteigtame pagal 1998 m. gegužės 20 d. Komisijos sprendimą 98/500/EB dėl sektorių dialogo komitetų, skatinančių socialinių partnerių dialogą Europos lygiu, įkūrimo 29 . Socialiniai partneriai pateikia savo nuomonę per tris mėnesius.

9. Jei persvarsčius TSS keičiami reikalavimai, tai remiantis naujosiomis TSS yra užtikrinamas suderinamumas su posistemiais, kurie pradėti eksploatuoti remiantis ankstesnėmis TSS.

10. Komisija įgaliojama pagal 46 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl TSS ir jų pakeitimų.

Pagal šį straipsnį priimamiems deleguotiesiems aktams taikoma 47 straipsnyje numatyta procedūra, jei tai būtina dėl neišvengiamų skubos priežasčių, pastebėjus TSS trūkumų, kaip numatyta 6 straipsnyje.

Jei, siekiant užtikrinti tinkamą saugą ar sąveiką, būtinas naujas leidimas šiems posistemiams eksploatuoti arba iškyla būtinybė juos atnaujini ar tobulinti, TSS yra nustatomi atitinkami terminai arba tam tikrais atvejais juos turi nustatyti valstybės narės.

10. TSS Komisija TSS skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

67 straipsnis

TSS trūkumai

1. Jei patvirtinus TSS paaiškėja, kad ji ne visiškai atitinka esminius reikalavimus, valstybės narės prašymu arba Komisijos iniciatyva galima konsultuotis su 21 straipsnyje nurodytu komitetu.

Siekdama gauti techninę nuomonę, Komisija gali kreiptis į Agentūrą. Komisija nagrinėja techninę nuomonę kartu su komiteto atstovais.

2. Jei TSS būtina iš dalies keisti dėl nedidelio netikslumo, tačiau nėra pagrindo ją skubiai iš naujo svarstyti, Komisija iki TSS persvarstymo gali rekomenduoti vadovautis technine nuomone pagal 6 straipsnio 1 dalį. Tokiu atveju techninę nuomonę paskelbia Agentūra.

3. Jei TSS būtina iš dalies keisti dėl svarbios ar kritinės klaidos, skubiai taikoma 6 straipsnio 1 dalyje nurodyta TSS persvarstymo procedūra.

ò naujas

1. Jei priėmus TSS paaiškėja, kad joje yra trūkumas, ta TSS iš dalies keičiama pagal 5 straipsnio 3 dalį.

2. Kol TSS nepersvarstyta, Komisija gali prašyti agentūros pateikti nuomonę. Komisija išnagrinėja agentūros nuomonę ir apie savo išvadas informuoja valstybes nares.

3. Komisijai paprašius, 2 dalyje nurodytos agentūros nuomonės yra tinkama atitikties priemonė, kuria užtikrinamas esminių reikalavimų laikymasis, todėl pagal jas gali būti vertinami projektai.

ê 2008/57/EB

8 straipsnis

TSS taikymo srities papildymas

1. Pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą Komisija tvirtina vieną ar keletą įgaliojimų naujoms TSS parengti ir (arba) jau patvirtintoms TSS persvarstyti, kad TSS galėtų būti būtų taikomos dar neįtrauktoms linijoms ir transporto priemonėms.

2. Nepažeidžiant 5 straipsnio 5 dalies nuostatų dėl galimybės veikti specifiniais atvejais ir 9 straipsnio nuostatų, kuriomis remiantis numatomos išimtys ypatingomis aplinkybėmis, pagal pirmąjį įgaliojimą sudaroma pirmoji naujų TSS ir (arba) TSS pakeitimų, kurie turėtų būti patvirtinti iki 2012 m. sausio mėn., grupė. Pirmasis įgaliojimas nustatomas remiantis Agentūros rekomendacija, pagal kurią ketinama rengti naujas TSS ir (arba) iš dalies keisti patvirtintas TSS atsižvelgiant į kiekvienos siūlomos priemonės veiksmingumą kainos požiūriu ir priemonių, kurių imamasi Bendrijos lygmeniu, proporcingumo principą. Šiuo tikslu yra atitinkamai atsižvelgiama į I priedo 4 punkto nuostatas ir į būtiną nenutrūkstamo traukinių judėjimo ir techninio suderinamumo tikslų bei susijusio eismo transeuropiniu, nacionaliniu, regioniniu ar vietos lygmenimis pusiausvyrą.

3. Kol TSS taikymo sritis bus papildyta ir įtrauktas visas geležinkelio tinklas:

a) leidimai:

bent iš dalies pradėti eksploatuoti riedmenis, traukinių kontrolės ir valdymo bei signalizavimo sistemas, priklausančias tinklo dalims, kurios dar neįtrauktos į TSS taikymo sritį,

pradėti eksploatuoti infrastruktūrą, energijos ir šalikelių kontrolės ir valdymo bei signalizavimo posistemius, priklausančius tinklo dalims, kurios dar neįtrauktos į TSS taikymo sritį,

išduodami pagal nacionalines taisykles nurodytas Direktyvos 2004/49/EB 8 straipsnyje arba, kai taikoma, šios direktyvos 17 straipsnio 3 dalyje;

b) leidimai pradėti eksploatuoti transporto priemones, skirtas kartais naudoti tose tinklo dalyse, kurios dar neįtrauktos į TSS taikymo sritį, išduodami pagal 21–27 straipsnių nuostatas ir nacionalines taisykles, kaip nurodyta Direktyvos 2004/49/EB 8 straipsnyje arba, kai taikoma, šios direktyvos 17 straipsnio 3 punkte.

4. Valstybės narės neprivalo taikyti pagal 2 dalies nuostatas priimtų naujų ar persvarstytų TSS gerokai pažengusiems projektams arba projektams, kurie vykdomi pagal sutartį tuo metu, kai skelbiamos atitinkamos TSS.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

79 straipsnis

Nukrypti leidžiančios nuostatos  TSS netaikymas 

ò naujas

1. Valstybės narės gali vienos arba daugiau TSS arba jų dalių netaikyti šiais atvejais:

a) siūlomam naujam posistemiui arba jo daliai, esamo posistemio arba jo dalies atnaujinimui ar patobulinimui arba bet kokiam 1 straipsnio 1 dalyje nurodytam elementui, jei šių TSS taikymo pradžios dieną darbai gerokai pažengę arba jie atliekami pagal vykdomą sutartį;

b) kai po avarijos ar stichinės nelaimės tinklo skubaus atstatymo sąlygos tokios, kad ekonomiškai ar techniškai negalima iš dalies ar visiškai taikyti atitinkamų TSS; tokiais atvejais TSS netaikymas yra ribotos trukmės.

c) siūlomam esamo posistemio arba jo dalies atnaujinimui, pratęsimui arba patobulinimui, jei dėl šių TSS taikymo nukentėtų to projekto ekonominis perspektyvumas.

2. 1 dalies a punkte nurodytu atveju kiekviena valstybė narė per vienerius metus nuo kiekvienos TSS įsigaliojimo pateikia Komisijai jos teritorijoje vykdomų gerokai pažengusių projektų sąrašą.

3. Visais 1 dalyje nurodytais atvejais susijusi valstybė narė Komisijai pateikia TSS netaikymo prašymą, taip pat nurodo alternatyvias nuostatas, kurias valstybė narė ketina taikyti vietoj TSS. Komisija įgyvendinimo aktais nustato bylos, pridedamos prie vienos arba daugiau TSS arba jų dalių netaikymo prašymo, turinį, taip pat tos bylos elementus, formatą ir pateikimo būdus. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Komisija tikrina tą bylą, nagrinėja alternatyvias nuostatas, kurias valstybė narė ketina taikyti vietoj TSS, sprendžia, ar priimti TSS netaikymo prašymą, ir apie savo sprendimą informuoja valstybę narę.

4. Kol nepriimtas Komisijos sprendimas, valstybė narė 3 dalyje nurodytas alternatyvias nuostatas gali taikyti nedelsdama.

5. Komisija priima sprendimą per keturis mėnesius nuo paraiškos ir bylos, į kurią turi būti įtraukti visi reikalingi dokumentai, pateikimo datos. Jei tokio sprendimo nėra, prašymas laikomas priimtu.

ê 2008/57/EB

1. Išskyrus atitinkamus specifinius atvejus, pagal šį straipsnį valstybė narė gali netaikyti vienos ar kelių TSS tokiais atvejais:

a) siūlomam naujam posistemiui, esamo posistemio atnaujinimui ar patobulinimui ar bet kokiam 1 straipsnio 1 dalyje nurodytam elementui, kai paskelbus atitinkamas TSS darbai gerokai pažengę arba jie atliekami pagal vykdomą sutartį;

b) bet kuriam esamo posistemio atnaujinimo ar patobulinimo projektui, jei šių TSS ir esamos posistemio pakrovos gabaritas, vėžės plotis, tarpukelės plotis arba elektrifikavimo įtampa yra nesuderinami;

c) siūlomam naujam posistemiui arba siūlomam esamo posistemio atnaujinimui ar patobulinimui tos valstybės narės teritorijoje, kai jos geležinkelių tinklas yra jūra atskirtas ar izoliuotas arba dėl ypatingų geografinių sąlygų atskirtas nuo likusios Bendrijos dalies geležinkelių tinklo;

d) siūlomam esamo posistemio atnaujinimui, pratęsimui arba patobulinimui, kai dėl šių TSS taikymo nukentėtų to projekto ekonominis perspektyvumas ir (arba) geležinkelių sistemos suderinamumas toje valstybėje narėje;

c) tais atvejais, kai po avarijos ar stichinės nelaimės tinklo skubaus atstatymo sąlygos ekonomiškai ar techniškai neleidžia iš dalies ar visiškai taikyti atitinkamų TSS;

f) transporto priemonėms, važiuojančioms į trečiąsias šalis ar iš jų, kur vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio geležinkelių tinklo vėžės pločio Bendrijoje.

2. 1 dalyje nurodytais atvejais atitinkama valstybė narė Komisijai praneša apie dokumentų rinkinį, kuriame yra IX priede nurodyta informacija. Komisija išanalizuoja valstybės narės siūlomas priemones ir informuoja 29 straipsnyje nurodytą Komitetą.

3. 1 dalies a punkte nurodytu atveju kiekviena valstybė narė per vienerius metus nuo kiekvienos TSS įsigaliojimo pateikia Komisijai jos teritorijoje vykdomų gerokai pažengusių projektų sąrašą.

4. 1 dalies a, c ir e punktuose nurodytais atvejais Komisija patikrina, ar dokumentai atitinka nustatytus reikalavimus ir informuoja valstybes nares apie nagrinėjimo rezultatus. Prireikus parengiama rekomendacija dėl taikytinų specifikacijų. Valstybė narė gali nedelsdama taikyti alternatyvias nuostatas, nurodytas IX priede.

5. 1 dalies b, d ir f punktuose nurodytais atvejais, pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą Komisija sprendžia, ar patenkinti prašymą taikyti išlygą. 1 dalies b punkte nurodytu atveju Komisijos sprendimas neaprėpia pakrovos gabarito ir vėžės pločio rodiklių. Komisija priima sprendimą per šešis mėnesius nuo paraiškos ir bylos, į kurią turi būti įtraukti visi reikalingi dokumentai, pateikimo datos. Jei tokio sprendimo nėra, prašymas laikomas patenkintu. Kol Komisija priima sprendimą, 1 dalies f punkte nurodytu atveju valstybė narė gali taikyti IX priede nurodytas alternatyvias nuostatas.

ê 2008/57/EB

6. Visos valstybės narės informuojamos apie nagrinėjimų išvadas ir 3 4 bei 5 dalyjse nurodytos procedūros rezultatus.

ê 2008/57/EB

III SKYRIUS

SĄVEIKOS SUDEDAMOSIOS DALYS

810 straipsnis

Sąveikos sudedamųjų dalių pateikimas į rinkaią

1. Valstybės narės imasi visų reikalingų priemonių siekdamos užtikrinti, kad sąveikos sudedamosios dalys:

a) būtų pateikiamos į rinkaią tik tuo atveju, jei jos leidžia geležinkelių sistemoje pasiekti sąveiką ir kartu atitinka esminius reikalavimus;

b) būtų naudojamos toje srityje, kuriai jos skirtos, ir būtų tinkamai įrengiamos ir prižiūrimos.

Šios nuostatos neužkerta kelio pateikti šias sudedamąsias dalis į rinkaią kitoms taikymo sritims.

2. Valstybės narės negali savo teritorijoje, remdamosi šia direktyva, drausti, riboti ar trukdyti pateikti į rinkaią sąveikos sudedamąsias dalis, skirtas naudoti geležinkelių sistemoje, jei jos atitinka šią direktyvą. Visų pirma jos negali reikalauti patikrinimų, kurie jau buvo atlikti pagal „EB“ atitikties arba tinkamumo naudoti deklaravimo procedūrą, kurios sudedamosios dalys yra išdėstytos IV priede.

ò naujas

Komisija įgyvendinimo aktais nustato sąveikos sudedamųjų dalių EB atitikties ir tinkamumo naudoti deklaracijos apimtį ir turinį, jos formatą ir joje pateikiamos informacijos elementus. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

911 straipsnis

Atitiktis arba tinkamumas naudoti

1. Valstybės narės ð ir agentūra ï laiko, kad tas sąveikos sudedamosiosąsias dalyis, kurioms ð taikoma ï turi „EB“ atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracijaą,  yra sąveikios ir atitinka esminius reikalavimus  laiko atitinkančiomis šios direktyvos esminius reikalavimus.

ê 2008/57/EB

ð naujas

2. Visoms sąveikos sudedamosioms dalims taikoma atitikties ir tinkamumo naudoti įvertinimo procedūra, nurodyta atitinkamoje TSS, ir jos turi turėti atitinkamą sertifikatą.

3. Valstybės narės ð ir agentūra ï nusprendžia, kad sąveikos sudedamoji dalis atitinka esminius reikalavimus, jei ji atitinka reikalavimus, nustatytus atitinkamose TSS ar atitinkamose Europos specifikacijose, parengtose tam, kad šių reikalavimų būtų laikomasi.

4. Posistemių, kurie buvo eksploatuojami dar iki atitinkamos TSS įsigaliojimo, atsarginės dalys šiuose posistemiuose gali būti instaliuojamos netaikant 2 dalyje nurodytos procedūros.

5. TSS gali būti numatytas pereinamasis laikotarpis, skirtas pagal šias TSS nustatytiems geležinkelių produktams – sąveikos sudedamosioms dalims, kurios TSS įsigaliojimo metu jau yra rinkoje. Šios sudedamosios dalys atitinka 810 straipsnio 1 dalies reikalavimus.

12 straipsnis

Europos specifikacijų neatitikimas esminiams reikalavimams

Jei valstybė narė arba Komisija mano, kad šios direktyvos tikslais tiesiogiai ar netiesiogiai taikomos Europos specifikacijos neatitinka esminių reikalavimų, apie tai informuojamas 29 straipsnyje nurodytas komitetas, o Komisija nustato tinkamą priemonę:

a) pasikonsultavus su komitetu, tais atvejais, kai tai susiję su Europos specifikacijomis, įsteigtu pagal Direktyvą 98/34/EB, atitinkamas specifikacijas ar jų pataisas visiškai arba iš dalies pašalinti iš leidinių, kuriuose jos buvo paskelbtos; arba

b) peržiūrėti TSS pagal 7 straipsnį.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

1013 straipsnis

„EB“ atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos rengimo procedūra

1. Rengdamas sąveikos sudedamosios dalies „EB“ atitikties ar tinkamumo naudoti deklaraciją, gamintojas arba  Sąjungoje  Bendrijoje įsisteigęs jo įgaliotasis atstovas taiko nuostatas, numatytas tos sudedamosios dalies TSS.

2. Atitinkamos TSS atveju, sąveikos sudedamosios dalies atitikties suderinto ar tinkamumo naudoti vertinimą atlieka notifikuotoji  atitikties vertinimo  įstaiga, kuriai paraišką yra pateikęs gamintojas arba  Sąjungoje  Bendrijoje įsisteigęs jo įgaliotasis atstovas.

3. Jeigu sąveikos sudedamosioms dalims taikomos kitos  Sąjungos  Bendrijos direktyvos, apimančios kitus aspektus, tada „EB“ atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijoje nurodoma, kad sąveikos sudedamosios dalys atitinka ir tų kitų direktyvų reikalavimus.

4. Jeigu gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs jo įgaliotasis atstovas nevykdo 1 ir 3 dalyse nurodytų įsipareigojimų, šie įsipareigojimai perleidžiami bet kuriam asmeniui, pateikusiam sąveikos sudedamąją dalį į rinkaią. Pagal šią direktyvą tie patys įpareigojimai taikomi  kiekvienam asmeniui, kuris  bet kam, kas surenka įvairios kilmės sąveikos sudedamąsias dalis arba sudedamųjų dalių dalis arba gamina sąveikos sudedamąsias dalis savo reikmėms.

5. ð Kad esminių reikalavimų neatitinkančios sąveikos sudedamosios dalys nebūtų pateiktos rinkai ir ï nNepažeidžiant 1114 straipsnio nuostatų

a) kaskart, kai valstybė narė nustato, kad „EB“ atitikties deklaracija buvo netinkamai parengta, iškilus būtinybei iš gamintojo arba  Sąjungoje  Bendrijoje įsisteigusio jo įgaliotojo atstovo reikalaujama iš naujo užtikrinti sąveikos sudedamosios dalies atitiktį ir nutraukti pažeidimus vadovaujantis tos valstybės narės nustatytais reikalavimais;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

b) jei į šį reikalavimą neatsižvelgiama, valstybė narė imasi visų tinkamų priemonių, kad apribotų tos sąveikos sudedamosios dalies pateikimą į rinkąai ar ją uždraustų arba užtikrintų, kad ji būtų pašalinta iš rinkos 1114 straipsnyje numatyta tvarka.

1114 straipsnis

Sąveikos sudedamųjų dalių neatitikimas esminiams reikalavimams

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

1. Jei valstybė narė nustato, kad į rinkaią pateikta ir pagal paskirtį naudojama sąveikos sudedamoji dalis, kuriai taikomos „EB“ atitikties ar tinkamumo naudoti deklaracijos nuostatos, neatitinka esminių reikalavimų, ji imasi visų reikalingų priemonių, kad apribotų jos taikymo galimybes, uždraustų jos naudojimą, arba pašalintų ją iš rinkos ð arba kad ji būtų susigrąžinta ï . Valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją ð ir kitas valstybes nares ï apie priemones, kurių buvo imtasi, ir pateikia savo sprendimo motyvus, konkrečiai nurodydama, ar neatitikimą lėmė viena iš šių priežasčių:

ê 2008/57/EB

a) nesugebėjimas laikytis esminių reikalavimų;

b) neteisingas Europos specifikacijų taikymas, kai turi būti remiamasi šiomis specifikacijomis;

c) Europos specifikacijų taikymo spragos.;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

2. Komisija skubiai konsultuojasi su susijusiomis šalimis. Jei po tos konsultacijos Komisija nustato, kad esama pagrindo taikyti minėtąją priemonę, ji skubiai apie tai informuoja tą valstybę narę, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir kitas valstybes nares. Jei po konsultacijos Komisija nustato, kad taikyti minėtąją priemonę nėra pagrindo, ji skubiai apie tai informuoja tą valstybę narę, kuri ėmėsi iniciatyvos, ir gamintoją arba  Sąjungoje  Bendrijoje įsisteigusį jo įgaliotąjį atstovą. Jei 1 dalyje nurodytas sprendimas grindžiamas Europos specifikacijų spragomis, taikoma 12 straipsnyje numatyta procedūra.

3. Jeigu sąveikos sudedamoji dalis, kuriai galioja „EB“ atitikties deklaracijos nuostatos, neatitinka reikalavimų, valstybė narė, kurios kompetencijai priklauso spręsti šį klausimą, imasi atitinkamų priemonių prieš  kiekvieną asmenį  instituciją, kuris parengė deklaraciją, ir apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

ê 2008/57/EB

4. Komisija užtikrina, kad valstybės narės būtų informuotos apie šios procedūros eigą ir rezultatus.

IV SKYRIUS

POSISTEMIAI

15 straipsnis

Pradėjimas eksploatuoti

1. Nepažeidžiant V skyriaus, kiekviena valstybė narė duoda leidimą pradėti eksploatuoti tuos geležinkelių sistemą sudarančius struktūrinius posistemius, kurie yra arba veikia jos teritorijoje.

Šiuo tikslu valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog šie posistemiai galėtų būti pradėti eksploatuoti tik tais atvejais, kai jie yra suprojektuoti, sukonstruoti ir įrengti taip, kad juos integravus į geležinkelių sistemą jie atitiktų jiems keliamus esminius reikalavimus. Visų pirma jos tikrina:

šių posistemių techninį suderinamumą su sistema, į kurią jie yra integruojami,

tai, ar šie posistemiai integruoti saugiai, laikantis Direktyvos 2004/49/EB 4 straipsnio 3 dalies ir 6 straipsnio 3 dalies.

2. Prieš pradedant eksploatuoti šiuos posistemius, kiekviena valstybė narė tikrina, ar tam tikrais atvejais minėtieji posistemiai atitinka konkrečias TSS nuostatas, susijusiais su eksploatavimu ir priežiūra.

3. Pradėjus eksploatuoti tuos posistemius, atliekamas toks tikrinimas:

a) infrastruktūrų – išduodant saugos sertifikatus ir vykdant jų kontrolę pagal Direktyvos 2004/49/EB 11 straipsnį;

b) transporto priemonių – išduodant saugos sertifikatus ir vykdant jų kontrolę pagal Direktyvos 2004/49/EB 10 straipsnį.

Tuo tikslu taikoma įvertinimo ir tikrinimo tvarka, nustatyta atitinkamose struktūrinėse ir funkcinėse TSS.

ê 2008/57/EB

1216 straipsnis

Laisvas posistemių judėjimas

1. Nepažeisdamos V skyriaus 15 straipsnio 1 dalies nuostatų, valstybės narės negali savo teritorijoje, remdamosi šia direktyva, drausti, riboti ar trukdyti pradėti eksploatuoti ir naudoti esminius reikalavimus tenkinančių struktūrinių posistemių, sudarančių geležinkelio sistemą. Visų pirma jos negali reikalauti, kad būtų atlikti patikrinimai, kurie:

(a)arba sudarė dalį procedūros, taikomos rengiant „EB“ patikros deklaraciją, kurios sudedamosios dalys yra nurodytos V priede,

(b)arba buvo atliekami kitose valstybėse narėse iki arba po šios direktyvos įsigaliojimo, siekiant įvertinti, ar identiškomis eksploatavimo sąlygomis buvo laikomasi identiškų reikalavimų.

1317 straipsnis

TSS ir nacionalinių taisyklių laikymasis

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

1. Valstybės narės ð ir agentūra ï sąveikiais ir atitinkančiais jiems keliamus esminius reikalavimus laiko tuos geležinkelių sistemą sudarančius struktūrinius posistemius, kurie turi „EB“ patikros deklaraciją.

ê 2008/57/EB

ð naujas

2. Geležinkelių sistemos struktūrinio posistemio sąveikos patikra pagal esminius reikalavimus nustatoma remiantis TSS, jei jos parengtos ð ir nacionalinėmis taisyklėmis, apie kurias pranešta pagal 3 dalį ï .

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

3. Valstybės narės rengia ir Komisijai teikia kiekvieno posistemio  nacionalinių  techninių taisyklių, kurios taikomos esminiams reikalavimams įgyvendinti, sąrašą, kai:

ê 2008/57/EB

nesama reikalingų TSS, arba

ò naujas

(a)TSS visapusiškai neaprėpia tam tikrų aspektų, susijusių su esminiais reikalavimais (neišspręsti klausimai);

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

(b)remiantis 87 straipsnio nuostatomis, buvo pranešta apie  vienos arba daugiau TSS  ð arba jų dalių ï  netaikymą  išlygą,; arba

(c)specifiniu atveju reikia taikyti technines taisykles, kurios nenumatytos konkrečioje TSS.;

ò naujas

(d)esamos sistemos aprašytos nacionalinėmis taisyklėmis.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

4.    Tokiu atveju Vvalstybės narės paskiria ir institucijas, atsakingas už 1815 straipsnyje nurodytos  EB patikros deklaracijos parengimą  šių techninių taisyklių  atveju  tikrinimo procedūros eigą.

ê 2008/57/EB

Komisija šią informaciją pateikia Agentūrai, kuri ją paskelbia.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

14 straipsnis
  Nacionalinės taisyklės 

1. ð 13 straipsnio 3 dalyje nurodytą nacionalinių taisyklių sąrašą valstybės narės Komisijai pateikia ï Šis sąrašas pateikiamas arba:

(a)kaskart pakeitus techninių taisyklių, kurios, remiantis Direktyvos 96/48/EB 16 straipsnio 3 dalies ir Direktyvos 2001/16/EB 16 straipsnio 3 dalies nuostatomis, turėjo būti pateiktos iki 2005 m. balandžio 30 d., sąrašą, arba

(b) pagal 7 straipsnį pateikus TSS netaikymo prašymą  pranešus apie išlygą, arba,

ê 2008/57/EB

ð naujas

(c)paskelbus reikalingą TSS ð arba jos redakciją, siekiant pašalinti nacionalines taisykles, kurios tapo nereikalingos išaiškinus TSS neišspręstus klausimus ï.

ò naujas

2. Pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 23 straipsnį valstybės narės tinkama informacinių technologijų sistema agentūrai ir Komisijai pateikia visą galiojančių nacionalinių taisyklių tekstą.

3. Valstybės narės naujas nacionalines taisykles gali nustatyti tik:

a) kai TSS nevisiškai atitinka esminius reikalavimus;

b) kaip skubią prevencinę priemonę, ypač po avarijos.

4. Jei valstybė narė ketina nustatyti naują nacionalinę taisyklę, ji pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 23 straipsnį tinkama informacinių technologijų sistema projektą pateikia agentūrai ir Komisijai.

5. Valstybės narės užtikrina, kad nacionalinės taisyklės, įskaitant tinklo ir transporto priemonių sąsajos taisykles, būtų pateiktos nemokamai ir susijusioms šalims suprantama kalba.

6. Valstybės narės gali nuspręsti nepranešti apie vietinės reikšmės taisykles ir apribojimus. Tokiais atvejais valstybės narės šias taisykles ir apribojimus įtraukia į 45 straipsnyje nurodytus infrastruktūros registrus.

7. Nacionalinėms taisyklėms, apie kurias pranešta pagal šį straipsnį, netaikoma Direktyvoje 98/34/EB nustatyta pranešimo procedūra.

8. Komisija įgyvendinimo aktais nustato nacionalinių taisyklių, apie kurias pranešta, klasifikavimą į įvairias grupes siekiant, kad būtų lengviau tikrinti stacionarios ir mobilios įrangos suderinamumą. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

Nacionalines taisykles, apie kurias pranešta pagal šį straipsnį, klasifikuoja agentūra, remdamasi pirmoje pastraipoje nurodytais įgyvendinimo aktais.

9. Nacionalinių taisyklių projektus ir galiojančias nacionalines taisykles agentūra nagrinėja pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 21 ir 22 straipsniuose nustatytas procedūras.

ê 2008/57/EB

Komisijos prašymu valstybės narės pateikia visą taisyklių, apie kurias buvo pranešta, tekstą. Kad išvengtų papildomų kliūčių ir galėtų klasifikuoti nacionalines taisykles remdamasi 27 straipsnio nuostatomis, Komisija stebi, kaip valstybės narės nustato naujas taisykles. Jei, Komisijos manymu, tam tikra priimta nauja taisyklė galėtų būti naudojama kaip neleistina diskriminacijos priemonė arba tapti slaptu geležinkelio transporto eismo tarp valstybių narių apribojimu, pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą ji priima sprendimą, skirtą atitinkamai valstybei narei.

Valstybėms narėms leidžiama neteikti informacijos apie vietinės reikšmės taisykles ir apribojimus. Tokiais atvejais valstybės narės minėtąsias taisykles ir apribojimus įtraukia į 35 straipsnyje nurodytus infrastruktūros registrus.

Valstybės narės užtikrina, kad privalomos techninės taisyklės būtų formuluojamos aiškiai, skelbiamos ir prieinamos visiems infrastruktūros valdytojams, geležinkelio įmonėms ir subjektams, siekiantiems gauti leidimus eksploatuoti, bei suprantamos suinteresuotosioms šalims.

1518 straipsnis

„EB“ patikros deklaracijos parengimo procedūra

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

1. Kad būtų parengta „EB“ patikros deklaracija, pareiškėjas kreipiasi į šiuo tikslu pasirinktą notifikuotąją  atitikties vertinimo  įstaigą, kuri taiko VI priede nurodytą „EB“ patikros procedūrą. Pareiškėju gali būti perkančioji organizacija ar gamintojas arba  Sąjungoje  Bendrijoje įsisteigęs jų įgaliotasis atstovas.

2. Notifikuotoji  atitikties vertinimo  įstaiga, atsakinga už posistemio „EB“ patikrą, imasi veiksmų projektavimo etape ir juos tęsia visu gamybos laikotarpiu iki tvirtinimo etapo, kai posistemis pradedamas eksploatuoti. Remdamasi atitinkamose TSS, taip pat 44 ir 45 34 ir 35 straipsniuose numatytų registrų informacija, ji ð gali ï vykdytio ir atitinkamo posistemio sąsajų su sistema, į kurią minėtasis posistemis įtraukiamas, patikrą.

3. Notifikuotoji  atitikties vertinimo  įstaiga atsakinga už techninės bylos, kuri pateikiama kartu su „EB“ patikros deklaracija, sudarymą. Į šią techninę bylą įtraukiami visi būtiniausi su posistemio charakteristikomis susiję dokumentai, o kai kada ir visi dokumentai, patvirtinantys sąveikos sudedamųjų dalių suderinamumą. Į ją turėtų būti įtraukiami ir visi dokumentai, susiję su naudojimo sąlygomis ir apribojimais, aptarnavimo, nuolatinės ar eilinės stebėsenos, suderinimo ir techninės priežiūros instrukcijomis.

ò naujas

4. Dėl visų 3 dalyje nurodytų techninės bylos pakeitimų, nuo kurių priklauso atliktos patikros rezultatas, reikia parengti naują „EB“ patikros deklaraciją.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

54. Notifikuotoji  atitikties vertinimo  įstaiga gali išduoti laikinas patikros deklaracijas, kuriose pateikiama informacija apie kai kuriuos patikros procedūros etapus ar apie tam tikras posistemio dalis. Tokiu atveju taikomosa ð pagal 7 dalies a punktą nustatytos ï VI priede numatyta  patikros  procedūrosa.

65. Jei tai leidžia atitinkamos TSS, Nnotifikuotoji  atitikties vertinimo  įstaiga gali išduoti visos posistemių grupės arba tam tikrų tų posistemių dalių atitikties sertifikatus, jei tai numatoma atitinkamose TSS.

ò naujas

7. Komisija įgyvendinimo aktais nustato:

(a)posistemių patikros procedūras, įskaitant bendruosius principus, turinį, procedūrą ir dokumentus, susijusius su „EB“ patikros procedūra ir patikros procedūra, kai taikomos nacionalinės taisyklės;

(b)„EB“ patikros deklaracijos ir patikros deklaracijos, kai taikomos nacionalinės taisyklės, šablonus ir techninės bylos, kuri turi būti pridedama prie patikros deklaracijos, dokumentų šablonus.

Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB

1619 straipsnis

Posistemių neatitikimas esminiams reikalavimams

1. Jei valstybė narė nustato, kad struktūrinis posistemis, kurio atžvilgiu galioja „EB“ patikros deklaracija ir kartu su ja pateikiamos techninės bylos dokumentai, ne visiškai atitinka šios direktyvos nuostatas, ypač jeigu jis neatitinka esminių reikalavimų, ji gali kreiptis su prašymu atlikti papildomus patikrinimus.

2. Teikianti prašymą valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją apie visus papildomus patikrinimus, dėl kurių ji kreipiasi, ir nurodo šio prašymo priežastis. Komisija konsultuojasi su suinteresuotosiomis šalimis.

3. Paraišką teikianti valstybė narė nurodo priežastis, dėl kurių nepavyksta visapusiškai laikytis minėtosios direktyvos nuostatų, t. y.:

a) ar tai susiję su esminių reikalavimų arba su TSS nesilaikymu ar netinkamu TSS taikymu;. tTokiu atveju Komisija nedelsdama informuoja valstybę narę, kurioje įsisteigęs netinkamai „EB“ patikros deklaraciją parengęs asmuo, ir prašo šią valstybę narę imtis atitinkamų priemonių;

b) ar tai susiję su TSS trūkumais;. tTokiu atveju taikoma 67 straipsnyje nurodyta TSS keitimo procedūra.

ò naujas

17 straipsnis

Atitikties prielaida

Laikoma, kad darniuosius standartus arba jų dalis, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinkančios sąveikos sudedamosios dalys ir posistemiai atitinka tų standartų arba jų dalių esminius reikalavimus, nustatytus III priede.

ê 2008/57/EB

20 straipsnis

Posistemių eksploatavimo pradžia po atnaujinimo ar patobulinimo

1. Ketindami atnaujinti ar tobulinti posistemius, perkančioji organizacija arba gamintojas siunčia susijusiai valstybei narei projektą apibūdinančius dokumentus. Valstybė narė nagrinėja šiuos dokumentus ir, atsižvelgdama į įgyvendinimo strategiją, apibrėžtą pagal taikomą TSS, sprendžia, ar, įvertinus darbų mastą, būtinas naujas leidimas pradėti eksploatuoti pagal šios direktyvos nuostatas.

Šio naujo eksploatacijos pradžios leidimo reikalaujama tada, kai nustatoma, kad planuojami darbai gali turėti neigiamos įtakos bendram atitinkamo posistemio saugos lygiui. Jei reikalingas naujas leidimas, valstybė narė sprendžia, kokiu mastu TSS turi būti taikoma vykdant projektą.

Valstybė narė priima sprendimą ne vėliau kaip per keturis mėnesius po to, kai pareiškėjas pateikia visus dokumentus.

2. Jeigu būtinas naujas leidimas, o TSS taikoma tik iš dalies, valstybės narės Komisijai pateikia šią informaciją:

priežastį, dėl kurios TSS taikoma tik iš dalies,

vietoj TSS taikomas technines charakteristikas,

jei taikomos minėtosios charakteristikos, nurodo įstaigas, kurios atsakingos už 18 straipsnyje nurodytos tikrinimo procedūros taikymą.

3. Komisija perduoda 2 dalyje nurodytą informaciją Agentūrai, kuri ją paskelbia.

V SKYRIUS

TRANSPORTO PRIEMONĖS

ò naujas

V SKYRIUS

PATEIKIMAS RINKAI IR EKSPLOATACIJOS PRADŽIA

18 straipsnis

Stacionarių įrenginių eksploatacijos pradžia

1.    Kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos, energijos ir infrastruktūros posistemiai pradedami eksploatuoti tik tais atvejais, kai jie yra suprojektuoti, sukonstruoti ir įrengti taip, kad atitiktų III priede nustatytus esminius reikalavimus, ir gavus atitinkamą leidimą pagal 2 dalį.

2.    Kiekviena nacionalinė saugos institucija leidžia pradėti eksploatuoti jos valstybės narės teritorijoje esančius arba naudojamus energijos ir infrastruktūros posistemius.

Agentūra priima sprendimus, kuriais leidžiama pradėti eksploatuoti visoje Sąjungoje esančius arba naudojamus kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemius.

Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos pateikia išsamias gaires, kaip gauti pirmoje ir antroje dalyje nurodytus leidimus. Paraiškos teikimo gairių dokumentas, kuriame aprašyti ir paaiškinti tokių leidimų reikalavimai, taip pat išvardyti dokumentų reikalavimai, pareiškėjams pateikiamas nemokamai. Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos šią informaciją platina bendradarbiaudamos.

3.    Kad duotų leidimą pradėti eksploatuoti pirmoje dalyje nurodytus posistemius, nacionalinė saugos institucija arba agentūra (kuri institucija kompetentinga, nustatyta antroje dalyje) gauna:

(a)EB patikros deklaracijos įrodymą;

(b)šių posistemių ir sistemos, į kurią jie integruojami, techninio suderinamumo, nustatyto remiantis atitinkamomis TSS, nacionalinėmis taisyklėmis ir registrais, įrodymą;

(c)saugios šių posistemių integracijos, nustatytos pagal atitinkamas TSS, nacionalines taisykles, registrus ir Direktyvos .../... [dėl saugos Sąjungos geležinkeliuose] 6 straipsnyje nurodytus bendruosius saugos būdus, įrodymą.

4.    Jei esamas posistemis atnaujinamas arba patobulinamas, pareiškėjas energijos ir infrastruktūros posistemių projekto aprašymo bylą siunčia nacionalinei saugos institucijai, o kelio kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemių projekto aprašymo bylą – agentūrai. Nacionalinė saugos institucija arba agentūra išnagrinėja šią bylą ir, remdamasi 5 dalyje nustatytais kriterijais, nusprendžia, ar reikia naujo leidimo pradėti eksploatuoti. Nacionalinė saugos institucija ir agentūra savo sprendimus priima per iš anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis mėnesius nuo visos atitinkamos informacijos gavimo.

5.    Jei esamas posistemis atnaujinamas arba patobulinamas, naujos „EB“ patikros deklaracijos reikia, kaip nustatyta 15 straipsnio 4 dalyje. Be to, naujo leidimo pradėti eksploatuoti reikia, kai:

(a)planuojami darbai gali neigiamai paveikti bendrą susijusio posistemio saugos lygį; arba

(b)tai būtina pagal atitinkamas TSS; arba

(c)tai būtina pagal valstybių narių parengtus nacionalinius įgyvendinimo planus.

19 straipsnis

Mobilių posistemių pateikimas rinkai

1.    Riedmenų posistemį ir riedmens kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį pareiškėjas rinkai pateikia tik jei tie posistemiai yra suprojektuoti, sukonstruoti ir įrengti taip, kad atitiktų III priede nustatytus esminius reikalavimus.

2.    Visų pirma pareiškėjas užtikrina, kad būtų pateikta EB patikros deklaracija.

3.    Jei esamas posistemis atnaujinamas arba patobulinamas, naujos „EB“ patikros deklaracijos reikia, kaip nustatyta 15 straipsnio 4 dalyje.

ê 2008/57/EB

21 straipsnis

Leidimas pradėti eksploatuoti transporto priemones

1. Prieš pradedant transporto priemonę naudoti tinkle, su šiuo tinklu susijusi kompetentinga nacionalinė saugos institucija išduoda leidimą pradėti eksploatuoti transporto priemonę, nebent šiame skyriuje numatytos kitokios nuostatos.

2. Leidimas pradėti eksploatuoti TSS atitinkančią transporto priemonę suteikiamas pagal 22 ar 23 straipsnius.

3. Leidimas pradėti eksploatuoti TSS neatitinkančią transporto priemonę suteikiamas pagal 24 ar 25 straipsnius.

4. Leidimas pradėti eksploatuoti transporto priemonę, kuri atitinka tipo patvirtinimo reikalavimus, suteikiamas pagal 26 straipsnį.

5. Nepažeidžiant 23 ir 25 straipsnių nuostatų dėl papildomų leidimų, vienoje valstybėje narėje išduotas leidimas galioja visose kitose valstybėse narėse. Valstybės narės tvirtina specialias nacionalines taisykles, kuriose patikslinama, ar, remiantis susijusiomis 23 straipsnio nuostatomis dėl TSS atitinkančių transporto priemonių arba 25 straipsnio nuostatomis dėl TSS neatitinkančių transporto priemonių, būtini papildomi leidimai, arba nurodo tai nacionalinėse nuostatose, kuriomis įgyvendinama ši direktyva.

6. Remiantis 22 ir 23 straipsnių arba 24 ir 25 straipsnių nuostatomis, dėl visų paraiškų, pateiktų siekiant gauti leidimą pradėti eksploatuoti transporto priemonę, sprendžia kompetentinga nacionalinė saugos institucija. Suteikiant leidimą pradėti eksploatuoti, gali būti numatomos naudojimo sąlygos ir kiti apribojimai.

7. Bet koks kompetentingos nacionalinės saugos institucijos atsisakymas išduoti leidimą eksploatuoti geležinkelio transporto priemones turi būti tinkamai pagrįstas. Gavęs neigiamą atsakymą, pareiškėjas per vieną mėnesį gali kreiptis į kompetentingą nacionalinę saugos instituciją su prašymu persvarstyti minėtąjį sprendimą dėl tinkamų ir pateisinamų priežasčių. Gavusi apeliaciją, nacionalinė saugos institucija per du mėnesius patvirtina savo sprendimą arba jį keičia. Jei patvirtinamas neigiamas sprendimas, pareiškėjas gali kreiptis į kompetentingos valstybės narės pagal Direktyvos 2004/49/EB 17 straipsnio 3 dalį paskirtą apeliacinę instituciją su prašymu iš naujo svarstyti sprendimą dėl tinkamų ir pateisinamų priežasčių. Remdamosi Direktyvos 2001/14/EB 30 straipsnio nuostatomis, dalyvauti šioje apeliacijos procedūroje valstybės narės gali paskirti reguliavimo tarnybą.

8. Jei kompetentinga nacionalinė saugos institucija per nustatytą laikotarpį nepriima 23 straipsnio 7 dalyje ir 25 straipsnio 5 dalyje nurodyto sprendimo, yra laikoma, kad geležinkelio transporto priemonę, dėl kurios buvo kreiptasi, leidžiama pradėti eksploatuoti praėjus trims mėnesiams nuo minėtojo laikotarpio pabaigos. Leidimai, gauti pagal šioje dalyje nurodytą procedūrą, galioja tik tame tinkle, dėl kurio savo sprendimo per nustatytą laikotarpį nepateikė kompetentinga nacionalinė saugos institucija.

9. Nacionalinė saugos institucija, ketinanti panaikinti jos pačios suteiktą arba 8 dalies pagrindu pareiškėjo įgytą leidimą, vadovaujasi Direktyvos 2004/49/EB 10 straipsnio 5 dalyje nurodyta saugos sertifikatų persvarstymo procedūra arba, tam tikrais atvejais, minėtosios direktyvos 11 straipsnio 2 dalyje nurodyta saugos sertifikatų persvarstymo procedūra.

10. Apeliacijos procedūros atveju 7 dalyje nurodyta kompetentinga apeliacinė institucija gali kreiptis į Agentūrą siekdama gauti jos nuomonę, kuri tokiu atveju turėtų būti parengta per mėnesį nuo kreipimosi datos ir apie kurią turėtų būti pranešta pareiškėjui, kompetentingai apeliacinei institucijai ir atsisakančiai išduoti leidimą kompetentingai nacionalinei saugos institucijai.

11. Transporto priemonių, važiuojančių iš valstybės narės į trečiąją šalį arba iš trečiosios šalies į valstybę narę tinkle, kur vėžės plotis skiriasi nuo Bendrijos pagrindinio geležinkelių tinklo vėžės pločio, ir kurioms pagal 9 straipsnio 5 dalį gali būti taikoma nukrypti leidžianti nuostata arba kurios priskiriamos specifiniams atvejams, atveju 22 ir 24 straipsniuose nurodytos nacionalinės taisyklės gali apimti tarptautinius susitarimus, jeigu jie atitinka Bendrijos teisės aktus.

12. Leidimai pradėti eksploatuoti, kurie buvo suteikti iki 2008 m. liepos 19 d., įskaitant leidimus, išduotus pagal tarptautinius susitarimus, visų pirma RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) ir RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), lieka galioti tomis sąlygomis, kuriomis jie buvo suteikti. Šiai nuostatai teikiama pirmenybė prieš 22–25 straipsnius.

13. Valstybės narės gali išduoti leidimus pradėti eksploatuoti transporto priemonių serijas. Šiuo tikslu nacionalinės saugos institucijos praneša pareiškėjui apie procedūrą, kurios reikia laikytis.

14. Pagal šį straipsnį suteikti leidimai pradėti eksploatuoti nepanaikina geležinkelio įmonėms ir geležinkelių infrastruktūros valdytojams pagal Direktyvos 2004/49/EB 9, 10, ir 11 straipsnius keliamų kitų reikalavimų, susijusių su tinkle naudojamų geležinkelio riedmenų eksploatavimu.

ò naujas

20 straipsnis

Leidimas pateikti transporto priemonę rinkai

1.    Transporto priemonė rinkai pateikiama tik gavus agentūros pagal 5 dalį išduotą leidimą pateikti transporto priemonę rinkai.

2.    Agentūra skelbia sprendimus, kuriais duodamas leidimas pateikti transporto priemonę rinkai. Tokiais leidimais patvirtinamos parametrų, kurie yra svarbūs pagal TSS tikrinant techninį transporto priemonės ir stacionarių įrenginių suderinamumą, vertės. Leidime pateikti transporto priemonę rinkai taip pat yra informacija apie transporto priemonės atitiktį atitinkamoms TSS ir nacionalinių taisyklių rinkiniams, susijusiems su šiais parametrais.

3.    Leidime pateikti transporto priemonę rinkai gali būti nustatytos transporto priemonės naudojimo sąlygos ir kiti apribojimai.

4.    Leidimas pateikti transporto priemonę rinkai išduodamas remiantis pareiškėjo parengta transporto priemonės arba transporto priemonės tipo byla, įskaitant dokumentais pagrįstus įrodymus, kad:

(a)rinkai mobilūs posistemiai, iš kurių sudaryta transporto priemonė, pateikiami pagal 19 straipsnį;

(b)a punkte nurodytų posistemių ir sistemos, į kurią jie integruojami, techninis suderinamumas yra nustatytas remiantis atitinkamomis TSS, nacionalinėmis taisyklėmis ir registrais;

(c)a punkte nurodyti posistemiai yra saugiai integruoti transporto priemonėje pagal atitinkamas TSS, nacionalines taisykles ir Direktyvos .../... [dėl saugos Sąjungos geležinkeliuose] 6 straipsnyje nurodytus bendruosius saugos būdus.

5.    2 dalyje nurodytus sprendimus agentūra priima per iš anksto nustatytą pagrįstą laikotarpį – bet kuriuo atveju per keturis mėnesius nuo visos reikiamos informacijos gavimo. Leidimai galioja visose valstybėse narėse. 

Agentūra pateikia išsamias gaires, kaip gauti leidimą pateikti transporto priemonę rinkai. Paraiškos teikimo gairių dokumentas, kuriame aprašyti ir paaiškinti leidimo pateikti transporto priemonę rinkai reikalavimai, taip pat išvardyti dokumentų reikalavimai, pareiškėjams pateikiamas nemokamai. Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos šią informaciją platina bendradarbiaudamos.

6.    Agentūra leidimą pateikti transporto priemonę rinkai gali išduoti transporto priemonių serijai. Tokie leidimai galioja visose valstybėse narėse.

7.    Pareiškėjas agentūros sprendimus arba tai, kad ji nesiėmė veiksmų per 5 dalyje nustatytą laikotarpį, gali skųsti pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 51 straipsnį paskirtai apeliacinei tarybai.

8.    Jei atnaujinamos arba tobulinamos esamos transporto priemonės, kurias pateikti rinkai yra gautas leidimas:

(a)naujos „EB“ patikros deklaracijos reikia, kaip nustatyta 15 straipsnio 4 dalyje; ir

(b)naujo leidimo pateikti transporto priemonę rinkai reikia, jei pakeičiamos į išduotą transporto priemonės leidimą įrašytų parametrų vertės.

9. Pareiškėjui paprašius, leidime pateikti transporto priemonę rinkai gali būti įrašomi tinklai arba linijos ar tinklų arba linijų grupės, kuriose geležinkelio įmonė tokią transporto priemonę gali pradėti eksploatuoti be papildomos patikros, tikrinimo arba bandymo, susijusių su techniniu transporto priemonės ir tinklo suderinamumu. Tokiu atveju pareiškėjas prie savo prašymo prideda techninio transporto priemonės ir susijusių tinklų arba geležinkelio linijų suderinamumo įrodymą.

Toks įrašas, pirminio arba kito pareiškėjo prašymu, gali būti pridedamas išdavus atitinkamą leidimą pateikti transporto priemonę rinkai.

21 straipsnis

Transporto priemonių eksploatacijos pradžia

1.    Eksploatuoti transporto priemonę geležinkelio įmonė pradeda tik konsultuodamasi su infrastruktūros valdytoju patikrinusi, ar pagal atitinkamas TSS, nacionalines taisykles, registrus ir direktyvos 6 straipsnyje nurodytus bendruosius saugos būdus transporto priemonė ir maršrutas yra techniškai suderinami, taip pat ar transporto priemonė ir sistema, kurioje ją ketinama eksploatuoti, yra saugiai integruotos.

Tuo tikslu pirmiausia išduodamas leidimas pateikti transporto priemonę rinkai, kaip numatyta 20 straipsnyje.

2.    Savo sprendimus pradėti eksploatuoti transporto priemones geležinkelio įmonė pateikia agentūrai, infrastruktūros valdytojui, taip pat susijusiai nacionalinei saugos institucijai. Šie sprendimai įrašomi į 43 straipsnyje nurodytus nacionalinius transporto priemonių registrus.

3.    Jei esama transporto priemonė atnaujinama arba patobulinama, naujos „EB“ patikros deklaracijos reikia, kaip nustatyta 15 straipsnio 4 dalyje. Be to, naujo sprendimo pradėti eksploatuoti transporto priemonę, kurį priima geležinkelio įmonė, reikia, kai:

(a)planuojami darbai gali neigiamai paveikti bendrą susijusio posistemio saugos lygį; arba

(b)tai būtina pagal atitinkamas TSS.

ê 2008/57/EB

22 straipsnis

Pirmas leidimas pradėti eksploatuoti TSS atitinkančias transporto priemones

1. Šis straipsnis taikomas transporto priemonėms, atitinkančioms susijusias eksploatavimo pradžios metu galiojančias TSS, jeigu tose TSS nustatyta didelė esminių reikalavimų dalis ir jei susijusi TSS dėl riedmenų įsigaliojo ir yra taikytina.

2. Pirmą leidimą nacionalinė saugos institucija išduoda tokia tvarka:

a) jeigu visus transporto priemonės struktūrinius posistemius leista eksploatuoti laikantis IV skyriaus nuostatų, leidimas suteikiamas be papildomų patikrinimų;

b) „EB“ patikros deklaraciją, nurodytą 18 straipsnyje, turinčių transporto priemonių atveju išsamūs kriterijai, kuriuos išduodama leidimą pradėti eksploatuoti saugos institucija gali tikrinti, gali būti tik:

techninis atitinkamų transporto priemonės posistemių ir jų saugios integracijos pagal 15 straipsnio 1 dalį suderinamumas,

techninis transporto priemonės ir atitinkamo tinklo suderinamumas,

neišspręstiems klausimams taikomos nacionalinės taisyklės,

atitinkamose TSS tinkamai nustatytiems specifiniams atvejams taikomos nacionalinės taisyklės.

23 straipsnis

Papildomi leidimai pradėti eksploatuoti TSS atitinkančias transporto priemones

1. Transporto priemonėms, visiškai atitinkančioms TSS, kurios apima visus atitinkamų posistemių aspektus nenurodant specifinių atvejų ir neišspręstų klausimų, susijusių tik su techniniu transporto priemonės ir tinklo suderinamumu, nereikia papildomo leidimo pradėti eksploatuoti, jeigu jos važinėja TSS atitinkančiais tinklais kitose valstybėse narėse arba pagal atitinkamose TSS nurodytas sąlygas.

2. Transporto priemonių, pradėtų eksploatuoti pagal 22 straipsnį, tačiau kurioms netaikoma 1 dalis, atveju valstybės narės sprendžia, ar jų teritorijoje reikalingi papildomi leidimai. Tokiais atvejais taikomos 3–7 dalys.

3. Pareiškėjas nacionalinei saugos institucijai pateikia dokumentus apie transporto priemonę ar transporto priemonės tipą ir informaciją apie jų numatomą naudojimą tinkle. Dokumentuose pateikiama tokia informacija:

a) dokumentais pagrįstas įrodymas, kad transporto priemonę leista eksploatuoti kitoje valstybėje narėje pagal 22 straipsnį;

b) VI priede nurodyto techninio failo kopija. Transporto priemonių, kuriose yra duomenų įrašymo priemonės, atveju ši informacija apima ir informaciją apie duomenų rinkimo tvarką, sudarančią galimybę informaciją nuskaityti ir įvertinti, jei ta informacija nėra suderinta su atitinkama TSS;

c) įrašai, rodantys transporto priemonės techninės priežiūros istoriją ir, kai taikoma, po leidimo išdavimo atliktus techninius pakeitimus;

d) techninių ir eksploatacinių charakteristikų liudijimas, rodantis, kad transporto priemonė atitinka infrastruktūrą ir stacionarius įrenginius (įskaitant klimato sąlygas, energijos tiekimo sistemą, kontrolės komandų ir signalizacijos sistemą, vėžės plotį ir infrastruktūros dydį, didžiausią leistiną ašies apkrovą ir kitus tinklo apribojimus).

4. Kriterijai, kuriuos tikrina nacionalinė saugos institucija, gali būti susiję tik su:

techniniu transporto priemonės ir atitinkamo tinklo suderinamumu, įskaitant nacionalines taisykles, taikomas neišspręstų klausimų atveju, kad būtų užtikrintas toks suderinamumas,

atitinkamose TSS tinkamai nustatytiems specifiniams atvejams taikomomis taisyklėmis.

5. Nacionalinė saugos institucija gali paprašyti pateikti papildomą informaciją, atlikti rizikos analizę pagal Direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalies a punktą arba atlikti bandymus tinkle siekiant patvirtinti 4 dalyje minėtus kriterijus. Tačiau priėmus šios direktyvos 27 straipsnyje nurodytą informacinį dokumentą, nacionalinė saugos institucija gali tokius patikrinimus atlikti tik remdamasi nacionalinėmis taisyklėmis, susijusiomis su tame dokumente pateiktomis B ar C grupėmis.

6. Pasikonsultavusi su pareiškėju, nacionalinė saugos institucija apibrėžia papildomos informacijos apimtį ir turinį, rizikos analizę ar bandomuosius važiavimus, kuriuos buvo paprašyta atlikti. Pasikonsultavęs su pareiškėju, infrastruktūros valdytojas deda visas pastangas siekdamas užtikrinti, kad visi bandomieji važiavimai būtų atlikti per tris mėnesius nuo pareiškėjo prašymo gavimo dienos. Prireikus nacionalinė saugos institucija imasi priemonių, kad būtų atlikti bandomieji važiavimai.

7. Dėl visų paraiškų dėl leidimų pradėti eksploatuoti, kurios pateiktos pagal šį straipsnį, sprendimą priima nacionalinė saugos institucija; sprendimas priimamas kuo greičiau ir ne vėliau kaip:

a) per du mėnesius po to, kai buvo pateikti 3 dalyje nurodyti dokumentai;

b) kai taikoma, per vieną mėnesį nuo papildomos informacijos, kurios paprašė nacionalinė saugos institucija, pateikimo;

c) kai taikoma, per vieną mėnesį nuo bandymų, kurių pareikalavo nacionalinė saugos institucija, rezultatų pateikimo.

24 straipsnis

Pirmas leidimas pradėti eksploatuoti TSS neatitinkančias transporto priemones

1. Šis straipsnis taikomas transporto priemonėms, neatitinkančioms visų atitinkamų TSS, kurios galioja jas pradedant eksploatuoti, įskaitant transporto priemones, kurioms taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos arba jeigu vienoje ar keliose TSS nėra nustatyta didelė esminių reikalavimų dalis.

2. Pirmą leidimą nacionalinė saugos institucija išduoda tokia tvarka:

dėl techninių aspektų, kuriuos apima TSS (jeigu tokių yra), taikoma „EB“ patikros procedūra,

dėl visų kitų techninių aspektų taikomos nacionalinės taisyklės, apie kurias pranešta pagal šios direktyvos 17 straipsnio 3 dalį ir Direktyvos 2004/49/EB 8 straipsnį.

Šis pirmas leidimas galioja tik jį išdavusios valstybės narės tinkle.

25 straipsnis

Papildomi leidimai pradėti eksploatuoti TSS neatitinkančias transporto priemones

1. Transporto priemonių, kurias buvo leista pradėti eksploatuoti vienoje valstybėje narėje pagal 21 straipsnio 12 dalį arba 24 straipsnį, atveju kitos valstybės narės pagal šį straipsnį gali nuspręsti, ar būtini papildomi leidimai pradėti eksploatuoti jų teritorijoje.

2. Pareiškėjas nacionalinei saugos institucijai pateikia techninius dokumentus apie transporto priemonę ar transporto priemonės tipą ir informaciją apie jų numatomą naudojimą tinkle. Dokumentuose pateikiama tokia informacija:

a) dokumentai, įrodantys, kad kitoje valstybėje narėje buvo išduotas leidimas pradėti eksploatuoti transporto priemonę ir dokumentai dėl procedūros, kurios buvo laikomasi siekiant įrodyti, kad transporto priemonė atitinka galiojančius saugos reikalavimus, įskaitant, kai taikoma, informaciją apie suteiktas išlygas arba išlygas, kuriomis pasinaudota, pagal 9 straipsnį;

b) techniniai duomenys, techninės priežiūros programa ir eksploatavimo charakteristikos. Transporto priemonių, kuriose yra duomenų įrašymo priemonės, atveju ši informacija apima ir informaciją apie duomenų rinkimo tvarką, sudarančią galimybę informaciją nuskaityti ir įvertinti, kaip nurodyta Direktyvos 2004/49/EB 20 straipsnio 2 dalies c punkte;

c) įrašai, rodantys transporto priemonės eksploatavimo istoriją, techninę priežiūrą ir, kai taikoma, po leidimo išdavimo atliktus techninius pakeitimus;

d) techninių ir eksploatacinių charakteristikų liudijimas, rodantis, kad transporto priemonė atitinka infrastruktūrą ir stacionarius įrenginius (įskaitant klimato sąlygas, energijos tiekimo sistemą, kontrolės komandų ir signalizacijos sistemą, vėžės plotį ir infrastruktūros dydį, didžiausią leistiną ašies apkrovą ir kitus tinklo apribojimus).

3. Nacionalinė saugos institucija negali kvestionuoti 2 dalies a ir b punktuose nurodytos informacijos, išskyrus atvejus, kai ji, nepažeisdama 16 straipsnio nuostatų, gali įrodyti, kad esama didelio pavojaus saugai. Priėmus 27 straipsnyje nurodytą informacinį dokumentą, nacionalinė saugos institucija negali šiuo požiūriu taikyti A grupės taisyklių, išvardytų tame dokumente.

4. Nacionalinė saugos institucija gali paprašyti pateikti papildomą informaciją, atlikti rizikos analizę pagal Direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalies a punktą arba tinkle atlikti bandomuosius važiavimus siekiant patikrinti, kad šio straipsnio 2 dalies c ir d punktuose nurodyta informacija atitinka galiojančias nacionalines taisykles, apie kurias buvo pranešta Komisijai pagal Direktyvos 2004/49/EB 8 straipsnį ar šios direktyvos 17 straipsnį. Tačiau priėmus šios direktyvos 27 straipsnyje nurodytą informacinį dokumentą, nacionalinė saugos institucija gali tokius patikrinimus atlikti tik remdamasi nacionalinėmis taisyklėmis, susijusiomis su tame dokumente išvardytomis B ar C grupėmis.

Pasikonsultavusi su pareiškėju, nacionalinė saugos institucija apibrėžia papildomos informacijos apimtį ir turinį, rizikos analizę ar bandomuosius važiavimus, kuriuos buvo paprašyta atlikti. Pasikonsultavęs su pareiškėju, infrastruktūros valdytojas deda visas pastangas siekdamas užtikrinti, kad visi bandomieji važiavimai būtų atlikti per tris mėnesius nuo pareiškėjo prašymo gavimo dienos. Prireikus nacionalinė saugos institucija imasi priemonių, kad būtų atlikti bandomieji važiavimai.

5. Dėl visų paraiškų dėl leidimų pradėti eksploatuoti, kurios pateiktos pagal šį straipsnį, sprendimą priima nacionalinė saugos institucija; sprendimas priimamas kuo greičiau ir ne vėliau kaip:

a) per keturis mėnesius po to, kai buvo pateikti 2 dalyje nurodyti techniniai dokumentai;

b) kai taikoma, per du mėnesius po to, kai buvo pateikta papildoma informacija ar atlikta rizikos analizė, kurių pagal 4 dalį paprašė nacionalinė saugos institucija;

c) kai taikoma, per du mėnesius po to, kai buvo pateikti bandymų, kurių pareikalavo nacionalinė saugos institucija, rezultatai.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

2226 straipsnis

 Leidimas pateikti tam tikro tipo  tTransporto priemones  rinkai  tipų patvirtinimas

1. ð Agentūra duoda ï  leidimus pateikti tam tikro tipo  Valstybės narės gali patvirtinti transporto priemones  rinkai  tipus.

ò naujas

Agentūra pateikia išsamias gaires, kaip gauti leidimą pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai. Paraiškos teikimo gairių dokumentas, kuriame aprašyti ir paaiškinti leidimo pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai reikalavimai, taip pat išvardyti dokumentų reikalavimai, pareiškėjams pateikiamas nemokamai. Agentūra ir nacionalinės saugos institucijos šią informaciją platina bendradarbiaudamos.

ê 2008/57/EB

ð naujas

2. Tačiau jeigu ð agentūra arba nacionalinė saugos institucija duoda leidimą pateikti transporto priemonę rinkai, ï valstybės narės suteikia leidimą dėl transporto priemonės, tuo pačiu metu ð ji išduoda leidimą pateikti atitinkamo tipo transporto priemones rinkai ï jos turi patvirtinti transporto priemonės tipą.

ò naujas

3.    Jei transporto priemonė atitinka transporto priemonės tipą, kurio transporto priemones pateikti rinkai yra išduotas leidimas, leidimas pateikti transporto tą priemonę rinkai išduodamas be papildomo patikrinimo remiantis atitikties šiam tipui deklaracija, kurią pateikė pareiškėjas.

ê 2008/57/EB

3. Valstybė narė išduoda leidimą pradėti eksploatuoti transporto priemonę, kuri atitinka valstybės narės jau patvirtinto tipą, remdamasi pareiškėjo pateikta atitikties tam tipui deklaracija, ir netaiko papildomų patikrinimų. Tačiau jeigu pasikeičia TSS ir nacionalinių taisyklių, kurių pagrindu suteiktas transporto priemonių tipo patvirtinimas, susijusios nuostatos, valstybės narės nusprendžia, ar tipo patvirtinimas lieka galioti, ar jį reikia atnaujinti. Tipo patvirtinimo atnaujinimo atveju nacionalinė saugos institucija gali tikrinti tik pagal kriterijus, susijusius su pasikeitusiomis taisyklėmis. Tipo patvirtinimo atnaujinimas nedaro įtakos leidimams, jau suteiktiems transporto priemonėms remiantis ankstesniais tipų patvirtinimais.

ò naujas

4.    Jei daromi atitinkamų TSS arba nacionalinių taisyklių, pagal kurias išduotas leidimas pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai, TSS arba nacionalinėje taisyklėje nustatoma, ar išduotas leidimas pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai galioja toliau, ar turi būti atnaujintas. Jei leidimą reikia atnaujinti, agentūros atliekamas patikrinimas gali būti susijęs tik su pakeistomis taisyklėmis. Leidimo pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai atnaujinimas neturi įtakos leidimams pateikti transporto priemones rinkai, išduotiems pagal ankstesnį leidimą pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai.

ê 2008/57/EB

ð naujas

54. Komisija iki 2009 m. liepos 19 d. patvirtina Aatitikties tipui deklaracijaą remdamasi Agentūros parengtu projektu ir laikydamasi 29 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros ð parengiama pagal Sprendimą 2010/713/ES ï .

65. Atitikties tipui deklaracijaos parengiama patvirtinama:

a) remiantis atitinkamų TSS patikros procedūromis, jei transporto priemonė atitinka TSS;

b) TSS neatitinkančių transporto priemonių atveju – remiantis Sprendimo 93/465/EEB D arba E moduliuose apibrėžtomis patikros procedūromis. Prireikus Komisija gali patvirtinti ad hoc patikros procedūrą pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą.

ò naujas

b) remiantis Sprendimo 768/2008/EB B+D ir B+F moduliuose apibrėžtomis atitikties vertinimo procedūromis, jei transporto priemonė neatitinka TSS. Prireikus Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatyti ad hoc atitikties vertinimo moduliai. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB

6. Pareiškėjas gali prašyti leidimo dėl transporto priemonių tipo patvirtinimo keliose valstybėse narėse tuo pačiu metu. Šiuo atveju nacionalinės saugos institucijos bendradarbiauja siekdamos supaprastinti procedūrą ir sumažinti administracines kliūtis.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

7. ð Leidimai pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai ï Tipų patvirtinimai registruojami 4434 straipsnyje nurodytame Europos ð leidimų pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai ï patvirtintų tipų transporto priemonių registre. Šiame registre nurodoma valstybė narė ar valstybės narės, kurioje (-iose) suteiktas leidimas dėl transporto priemonės tipo.

ê 2008/57/EB

27 straipsnis

Nacionalinių taisyklių klasifikacija

1. Siekiant palengvinti leidimų pradėti eksploatuoti transporto priemones išdavimo procedūrą, nurodytą 25 straipsnyje, nacionalinės taisyklės klasifikuojamos pagal VII priedą.

2. Nepažeidžiant 30 straipsnio 3 dalies, ne vėliau kaip iki 2009 m. liepos 19 d. Agentūra peržiūri VII priedo 1 skirsnyje nurodytus parametrus ir pateikia Komisijai atitinkamas rekomendacijas.

3. Agentūra parengia rekomendaciją informaciniam dokumentui, kuriame pateikiamos kryžminės nuorodos į transporto priemonių naudojimą reglamentuojančias valstybių narių nacionalines taisykles. Vykdant šią užduotį nacionalinės saugos institucijos bendradarbiauja su Agentūra.

4. Remdamasi Agentūros rekomendacija ir laikydamasi 29 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros, Komisija priima informacinį dokumentą ir visus jį atnaujinančius sprendimus.

VI SKYRIUS

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

 PRANEŠIMAS APIE ATITIKTIES VERTINIMO ĮSTAIGAS  NOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOS 

ê 2008/57/EB

28 straipsnis

Notifikuotosios įstaigos

1. Valstybės narės paskelbia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms įstaigas, atsakingas už 13 straipsnyje nurodytą atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimo procedūrą ir 18 straipsnyje nurodytą patikros procedūrą, nurodydamos kiekvienos įstaigos atsakomybės sritį ir iš anksto iš Komisijos gautus identifikacijos numerius. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbia tų įstaigų sąrašą, jų identifikacijos numerius ir atsakomybės sritis bei šį sąrašą nuolat atnaujina.

2. Valstybės narės, vertindamos įstaigas, kurias jos turi paskelbti, taiko VIII priede nustatytus kriterijus. Įstaigos, atitinkančios atitinkamuose Europos standartuose numatytus vertinimo kriterijus, yra laikomos atitinkančiomis minėtus kriterijus.

3. Įstaigai suteiktą patvirtinimą valstybė narė skelbia netekusiu galios, jeigu ta įstaiga daugiau nebeatitinka VIII priede nurodytų kriterijų. Apie tai ji nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.

4. Jeigu valstybė narė arba Komisija mano, kad įstaiga, kurią yra paskelbusi kita valstybė narė, nebeatitinka VIII priede nustatytų kriterijų, Komisija konsultuojasi su atitinkamomis šalimis. Komisija pastarajai valstybei narei praneša apie visus pakeitimus, būtinus, kad notifikuotoji įstaiga išlaikytų jai suteiktą statusą.

5. Komisija įsteigia notifikuotųjų įstaigų koordinavimo grupę (toliau – koordinavimo grupė), kuri svarsto bet kokius klausimus, susijusius su 13 straipsnyje nurodytos atitikties ar tinkamumo naudoti įvertinimo procedūros ir 18 straipsnyje nurodytos patikros procedūros taikymu arba atitinkamų TSS taikymu. Valstybių narių atstovai gali dalyvauti koordinavimo grupės darbe kaip stebėtojai.

Komisija ir stebėtojai informuoja 29 straipsnyje nurodytą komitetą apie koordinavimo grupės atliktą darbą. Kai reikia, Komisija siūlo problemoms spręsti reikalingas priemones. Jei reikia, notifikuotųjų įstaigų koordinavimas vyksta pagal 30 straipsnio 4 dalį.

6. Pirmajame iš 39 straipsnyje nurodytų pranešimų taip pat įvertinamas VIII priede nurodytų kriterijų įgyvendinimas ir prireikus pasiūlomos atitinkamos priemonės.

ò naujas

23 straipsnis

Pranešimas

Valstybės narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie įstaigas, įgaliotas pagal šią direktyvą vykdyti trečiųjų šalių atitikties vertinimo užduotis.

24 straipsnis

Notifikuojančiosios institucijos

1. Valstybės narės paskiria notifikuojančiąją instituciją, kuri yra įpareigota parengti ir vykdyti būtinas atitikties vertinimo įstaigų vertinimo ir pranešimo apie jas procedūras, taip pat stebėti notifikuotąsias atitikties vertinimo įstaigas, įskaitant atitiktį 27–29 straipsnių nuostatoms.

2. Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir stebėjimą vykdytų nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 765/2008 ir pagal jį.

3. Jei notifikuojančioji institucija 1 dalyje nurodytą vertinimą arba stebėjimą paveda arba kitaip patiki atlikti įstaigai, kuri nėra vyriausybinė institucija, ši įstaiga turi būti juridinis asmuo ir atitikti reikalavimus, nustatytus 25 straipsnyje. Ji imasi priemonių, susijusių su atsakomybe už jos vykdomą veiklą.

4. Notifikuojančioji institucija yra visiškai atsakinga už užduotis, kurias atlieka 3 dalyje nurodyta įstaiga.

25 straipsnis

Notifikuojančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai

1. Notifikuojančioji institucija turi būti įsteigta taip, kad nekiltų jos ir atitikties vertinimo įstaigų interesų konflikto.

2. Notifikuojančiosios institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia ir institucija turi veikti taip, kad jos veikla būtų objektyvi ir nešališka.

3. Notifikuojančiosios institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia, kad kiekvieną sprendimą, susijusį su pranešimu apie atitikties vertinimo įstaigą, priimtų kompetentingi, tačiau kiti, nei vertinimą atlikę asmenys.

4. Notifikuojančioji institucija nesiūlo ir nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo įstaigos, ir neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu.

5. Notifikuojančioji institucija užtikrina informacijos, kurią gauna, konfidencialumą.

6. Notifikuojančioje institucijoje turi būti pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių tinkamai atlikti jos užduotis.

26 straipsnis

Įpareigojimas informuoti apie notifikuojančiąsias institucijas

Valstybės narės informuoja Komisiją apie jų taikomas atitikties vertinimo įstaigų vertinimo ir pranešimo apie jas procedūras, notifikuotųjų įstaigų stebėjimo procedūras, taip pat apie jų pakeitimus.

Komisija tą informaciją skelbia viešai.

27 straipsnis

Atitikties vertinimo įstaigoms taikomi reikalavimai

1. Atitikties vertinimo įstaigos turi atitikti 2–7 dalyse, taip pat 28 ir 29 straipsniuose nustatytus reikalavimus, kad apie jas būtų pranešta. Šie reikalavimai taip pat taikomi įstaigoms, kurias valstybės narės paskyrė pagal 13 straipsnio 4 dalį.

2. Atitikties vertinimo įstaiga yra įsteigta pagal nacionalinę teisę ir yra juridinis asmuo.

3. Atitikties vertinimo įstaiga yra pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai yra pavestos pagal atitinkamą TSS ir kurioms atlikti jai kaip notifikuotajai įstaigai yra suteikti įgaliojimai, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati atitikties vertinimo įstaiga, ar jos yra atliekamos įstaigos vardu ir atsakomybe.

Visais atvejais ir dėl kiekvienos atitikties vertinimo procedūros ir kiekvienos gaminių rūšies ar kategorijos, dėl kurių atitikties vertinimo įstaigai suteikti notifikuotosios įstaigos įgaliojimai, šioje įstaigoje yra:

a) būtini darbuotojai, turintys techninių žinių ir pakankamai reikiamos patirties atitikties vertinimo užduotims atlikti;

b) atitinkami procedūrų aprašai, pagal kuriuos vertinama atitiktis, užtikrinamas tų procedūrų skaidrumas ir galimybė jas pakartoti. Joje turi būti taikoma tinkama strategija ir procedūros, kuriomis užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga, ir kitų jos atliekamų užduočių atskyrimas;

c) nustatytos reikiamos procedūros, pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamų gaminių technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

Ji turi priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti ir gali naudotis visa būtina įranga arba įrenginiais.

4. Atitikties vertinimo įstaigos apsidraudžia atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai atsakomybę pagal nacionalinės teisės aktus prisiima valstybė arba kai pati valstybė narė tiesiogiai atsako už atitikties vertinimą.

5. Atitikties vertinimo įstaigos darbuotojai saugo profesinę paslaptį, susijusią su visa informacija, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal atitinkamą TSS arba bet kokią tą paslaptį nustatančią nacionalinės teisės aktų nuostatą, išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės, kurioje jie vykdo savo veiklą, kompetentingomis institucijomis. Saugomos nuosavybės teisės.

6. Atitikties vertinimo įstaigos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje, taip pat notifikuotųjų atitikties vertinimo įstaigų koordinavimo grupės, sukurtos pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus, veikloje arba užtikrina, kad apie šią veiklą būtų informuoti vertinimą atliekantys jų darbuotojai, o šios grupės priimtus administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taiko kaip bendrąsias gaires.

7. Atitikties vertinimo įstaigos dalyvauja ERTMS ad hoc darbo grupės veikloje pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 25 straipsnį arba užtikrina, kad apie šią veiklą būtų informuoti vertinimą atliekantys jų darbuotojai. Jos laikosi gairių, parengtų pagal tos grupės veiklos rezultatus. Jei, susijusių atitikties vertinimo įstaigų nuomone, gairės taikyti netinkamos arba jų taikyti neįmanoma, savo pastabas jos pateikia aptarti ad hoc darbo grupėje ERTMS, kad gairės būtų nuolat tobulinamos.

28 straipsnis
Atitikties vertinimo įstaigų nešališkumas

1. Atitikties vertinimo įstaiga yra trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo organizacijos arba vertinamo gaminio gamintojo.

Tokia įstaiga gali būti laikoma įstaiga, priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai, atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamų gaminių projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar priežiūra, jeigu įrodoma, kad ji yra nešališka ir kad nėra jokio interesų konflikto.

2. Užtikrinamas atitikties vertinimo įstaigų, jų aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų nešališkumas.

3. Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamų gaminių projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai arba tų šalių įgaliotieji atstovai. Tai netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti įvertintų gaminių, kurie yra būtini jos veiklai, arba tokius gaminius naudoti asmeniniais tikslais.

4. Atitikties vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šiuos gaminius arba atliekant jų techninę priežiūrą, taip pat negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima jokios veiklos, kuria būtų pažeistas jų sprendimo, susijusio su atitikties vertinimo veikla, kuriai atlikti joms kaip notifikuotosioms įstaigoms yra suteikti įgaliojimai, nepriklausomumas ar sąžiningumas. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.

5. Atitikties vertinimo įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar subrangovų veikla neturėtų poveikio jų atitikties vertinimo veiklos konfidencialumui, objektyvumui ar nešališkumui.

6. Atitikties vertinimo veiklą vykdančios atitikties vertinimo įstaigos ir jų darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją ir nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansinėms, kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo veiklos rezultatus, ypač jei tą daro šios veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.

29 straipsnis
Atitikties vertinimo įstaigų darbuotojai

1. Už atitikties vertinimą atsakingi darbuotojai turi šiuos įgūdžius:

a) tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą, kurią atitikties vertinimo įstaiga įgaliota atlikti kaip notifikuotoji įstaiga;

b) pakankamai gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus įgaliojimus tam vertinimui atlikti;

c) turi reikiamų žinių ir išmano esminius reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų nuostatas;

d) turi gebėjimų rengti sertifikatus, įrašus ir ataskaitas, kuriais patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.

2. Atitikties vertinimo įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų atlyginimas nepriklauso nuo atliktų įvertinimų skaičiaus ar rezultatų.

30 straipsnis

Atitikties vertinimo įstaigos atitikties prielaida

Jeigu atitikties vertinimo įstaiga gali įrodyti, kad atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba jų dalyse, nuorodos į kuriuos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma prielaida, kad ji atitinka 27–29 straipsniuose nustatytus reikalavimus tiek, kiek tuos reikalavimus apima taikytini darnieji standartai.

31 straipsnis

Atitikties vertinimo įstaigų pavaldžiosios įstaigos ir subranga

1. Jeigu atitikties vertinimo įstaiga konkrečias užduotis, susijusias su atitikties vertinimu, paveda atlikti subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai, ji užtikrina, kad subrangovas ar pavaldžioji įstaiga atitiktų 27–29 straipsniuose nustatytus reikalavimus, ir apie tai praneša notifikuojančiajai institucijai.

2. Notifikuotosios įstaigos prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų įstaigų atliekamas užduotis, neatsižvelgiant į tai, kur jie yra įsteigti.

3. Pavesti notifikuotųjų įstaigų darbą subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus kliento sutikimą.

4. Notifikuotosios įstaigos saugo atitinkamus dokumentus, susijusius su subrangovo ar pavaldžiosios įstaigos kvalifikacijos įvertinimu ir pagal atitinkamą TSS jų atliktu darbu, kad notifikuojančioji institucija galėtų juos gauti.

32 straipsnis

Akredituotosios vidaus įstaigos

1. Atitikties vertinimo veiklą, būtiną Sprendimo 768/2008/EB II priedo A1, A2, C1 arba C2 modulių procedūroms, taip pat Sprendimo 2010/713/EB I priedo CA1 ir CA2 modulių procedūroms įgyvendinti, paraišką pateikusiai įmonei gali atlikti akredituotoji vidaus įstaiga. Ši įstaiga yra savarankiškas ir atskiras paraišką pateikusios įmonės padalinys ir nedalyvauja projektuojant, gaminant, tiekiant, montuojant, naudojant arba prižiūrint gaminius, kuriuos ji vertina.

2. Akredituota vidaus įstaiga atitinka šiuos reikalavimus:

a) ji yra akredituota pagal Reglamentą (EB) Nr. 765/2008;

b) įstaiga ir jos darbuotojai organizacijoje turi būti aiškiai apibrėžti ir įmonės, kuriai jie priklauso, viduje taikyti tokius pranešimų teikimo metodus, kuriais būtų užtikrintas ir atitinkamai nacionalinei akreditacijos įstaigai įrodytas jų nešališkumas;

c) nei įstaiga, nei jos darbuotojai nėra atsakingi už gaminių, kuriuos jie vertina, projektavimą, gamybą, tiekimą, montavimą, veikimą arba priežiūrą ir nedalyvauja jokioje veikloje, kuria gali būti pažeistas su jų vertinimo veikla susijusių sprendimų nepriklausomumas ar sąžiningumas;

d) įstaiga teikia savo paslaugas tik įmonei, kurios padalinys ji yra.

3. Apie akredituotą vidaus įstaigą pranešama valstybėms narėms arba Komisijai, tačiau notifikuojančiosios institucijos prašymu informaciją apie vidaus įstaigos akreditaciją pateikia įmonė, kurios padalinys yra minėta įstaiga, arba nacionalinė akreditacijos įstaiga.

33 straipsnis

Prašymas būti notifikuotąja įstaiga

1. Atitikties vertinimo įstaiga prašymą būti notifikuotąja įstaiga pateikia valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi, notifikuojančiajai institucijai.

2. Prie prašymo pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio arba modulių ir gaminio arba gaminių, kuriuos vertinti ta įstaiga teigia turinti kompetencijos, aprašas, taip pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos pažymėjimas, jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo įstaiga atitinka šios direktyvos 27–29 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

3. Jeigu tam tikra atitikties vertinimo įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji notifikuojančiajai institucijai pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos atitikčiai 27–29 straipsniuose nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai stebėti.

34 straipsnis

Pranešimo procedūra

1. Notifikuojančiosios institucijos kaip apie notifikuotąsias įstaigas gali pranešti tik apie tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka 27–29 straipsniuose nustatytus reikalavimus.

2. Notifikuojančiosios institucijos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešimus teikia naudodamosi Komisijos parengta ir administruojama elektronine pranešimo priemone.

3. Pranešime pateikiama išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties vertinimo modulį ar modulius, susijusio gaminio arba gaminių kategorijas ir atitinkamą kompetencijos atestaciją.

4. Jeigu pranešimas nėra grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, kaip nurodyta 33 straipsnio 2 dalyje, notifikuojančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia dokumentus, kuriais patvirtinama atitikties vertinimo įstaigos kompetencija ir tai, kad yra nustatyta tvarka, kuria užtikrinamas reguliarius tos įstaigos stebėjimas ir atitiktis 27–29 straipsniuose nustatytiems reikalavimams.

5. Susijusi įstaiga gali vykdyti notifikuotosios atitikties vertinimo įstaigos veiklą tik tuo atveju, jeigu per dvi savaites po pranešimo, kai naudojamas akreditacijos pažymėjimas, arba per du mėnesius po pranešimo, kai akreditacijos pažymėjimas nenaudojamas, Komisija arba kitos valstybės narės nepareiškia prieštaravimų.

6. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešama apie visus vėlesnius atitinkamus pranešimo pakeitimus.

35 straipsnis

Notifikuotųjų atitikties vertinimo įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai

1. Komisija notifikuotosioms atitikties vertinimo įstaigoms suteikia identifikacinį numerį.

Notifikuotajai atitikties vertinimo įstaigai suteikiamas tik vienas identifikacinis numeris, net jei apie įstaigą pranešta pagal kelis Sąjungos aktus.

2. Komisija skelbia įstaigų, apie kurias pranešta pagal šią direktyvą, sąrašą ir nurodo joms suteiktus identifikacinius numerius bei veiklą, kurią jos kaip notifikuotosios įstaigos yra įgaliotos atlikti.

Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.

36 straipsnis

Pranešimų pakeitimai

1. Jeigu notifikuojančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga nebeatitinka 27–29 straipsniuose nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo prievolių, notifikuojančioji institucija atitinkamai apriboja, sustabdo arba atšaukia notifikuotosios įstaigos įgaliojimus, atsižvelgdama į reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo priežasčių svarbą. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.

2. Jeigu notifikuotosios įstaigos įgaliojimai apribojami, sustabdomi arba atšaukiami arba jei notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga nutraukia veiklą, notifikuojančioji valstybė narė imasi reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos bylos būtų perduotos tvarkyti kitai notifikuotajai atitikties vertinimo įstaigai arba saugomos, kad su jomis galėtų susipažinti to pageidaujančios atsakingos notifikuojančiosios ir rinkos priežiūros institucijos.

37 straipsnis

Notifikuotųjų įstaigų kompetencijos ginčijimas

1. Komisija nagrinėja visus atvejus, kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones dėl notifikuotosios atitikties vertinimo įstaigos kompetencijos arba dėl jos atitikties taikomiems reikalavimams ir jai pavestų pareigų vykdymo.

2. Komisijos prašymu notifikuojančioji valstybė narė pateikia Komisijai visą informaciją, susijusią su pranešimo pagrindu arba susijusios įstaigos kompetencijos išsaugojimu.

3. Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gauta atliekant tyrimą, būtų nagrinėjama konfidencialiai.

4. Įsitikinusi, kad notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga neatitinka arba nebeatitinka keliamų reikalavimų, Komisija tai praneša notifikuojančiajai valstybei narei ir paprašo jos imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant notifikuotosios įstaigos įgaliojimų panaikinimą, jei būtina.

38 straipsnis

Notifikuotųjų įstaigų veiklos įpareigojimai

1. Notifikuotosios įstaigos atitikties vertinimą atlieka pagal atitinkamose TSS numatytas atitikties vertinimo procedūras.

2. Atitiktis vertinama laikantis proporcingumo principo, stengiantis nesukurti nereikalingos naštos ekonominės veiklos vykdytojams. Atitikties vertinimo įstaigos veiklą vykdo tinkamai atsižvelgdamos į įmonių dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.

Vis dėlto jų veiklos tikslas yra įvertinti gaminio atitiktį šios direktyvos nuostatoms.

3. Jeigu notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga nustato, kad gamintojas neįvykdė atitinkamoje TSS arba atitinkamuose darniuosiuose standartuose ar techninėse specifikacijose nustatytų reikalavimų, ji reikalauja, kad tas gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir neišduoda atitikties sertifikato.

4. Jeigu po sertifikato išdavimo notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga, stebėdama atitiktį nustato, kad gaminys nebeatitinka atitinkamos TSS arba atitinkamų darniųjų standartų ar techninių specifikacijų, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir prireikus sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.

5. Jeigu taisomųjų priemonių nesiimama arba jos nedaro reikiamo poveikio, notifikuotoji atitikties vertinimo įstaiga prireikus apriboja, sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.

39 straipsnis

Notifikuotųjų įstaigų įpareigojimas informuoti

1. Notifikuotosios įstaigos informuoja notifikuojančiąją instituciją apie:

a) kiekvieną atsisakymą išduoti sertifikatą, sertifikato galiojimo apribojimą, sustabdymą ar panaikinimą;

b) bet kokias aplinkybes, turinčias įtakos notifikuotosios įstaigos įgaliojimų aprėpčiai ir sąlygoms;

c) kiekvieną prašymą suteikti informacijos, kurį jos gavo iš rinkos priežiūros institucijų dėl atitikties vertinimo veiklos;

d) jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą, vykdytą pagal suteiktus įgaliojimus, ir bet kokią kitą veiklą, pvz., tarpvalstybiniu mastu vykdytą veiklą ir subrangą.

2. Notifikuotosios įstaigos kitoms pagal šią direktyvą notifikuotosioms įstaigoms, vykdančioms panašią tokių pačių gaminių atitikties vertinimo veiklą, teikia atitinkamą informaciją apie klausimus, susijusius su neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties vertinimo rezultatais.

3. Notifikuotosios įstaigos pateikia agentūrai posistemių patikros EB sertifikatus, sąveikos sudedamųjų dalių atitikties EB sertifikatus ir sąveikos sudedamųjų dalių tinkamumo naudoti EB sertifikatus.

40 straipsnis

Patirties mainai

Komisija pasirūpina, kad būtų organizuojami valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už pranešimo strategiją, patirties mainai.

41 straipsnis

Notifikuotųjų įstaigų koordinavimas

Komisija užtikrina deramą įstaigų, apie kurias pranešta pagal šią direktyvą, veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą, ir tai, kad šis koordinavimas bei bendradarbiavimas tinkamai vyktų konkretaus sektoriaus notifikuotųjų įstaigų grupėje. Agentūra padeda notifikuotosioms įstaigoms vykdyti veiklą pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 20 straipsnį.

Valstybės narės užtikrina, kad jų notifikuotosios įstaigos tiesiogiai ar per paskirtuosius atstovus dalyvautų tokios grupės veikloje.

ê 2008/57/EB

VII SKYRIUS

KOMITETAS

31 straipsnis

Darbo programa

1. Komisija parengia darbo programą, kurioje atsižvelgdama į 8 straipsnyje nustatytą taikymo srities išplėtimą, į 6 straipsnio 1 dalyje nustatytą TSS pakeitimą ir į kitas šia direktyva jai pavestas pareigas. Komisija išsamiai informuoja Komitetą ir užtikrina jo dalyvavimą sudarant ir atnaujinant programą.

2. Darbo programą sudaro šie etapai:

a) posistemių sąrašu (II priedas) paremtos Bendrijos geležinkelių sistemos modelio sudarymas, remiantis Agentūros parengtu projektu, kad būtų užtikrintas nuoseklumas tarp TSS; šis modelis visų pirma turi aprėpti įvairias šios sistemos sudedamąsias dalis ir jų sąsajas ir būti pamatine struktūra kiekvienos TSS naudojimo sritims apibrėžti;

b) pavyzdinės TSS rengimo struktūros kūrimas;

c) TSS išdėstytų sprendimų naudingumo analizės metodo nustatymas;

d) TSS parengti reikalingų įgaliojimų patvirtinimas;

e) kiekvienos TSS pagrindinių parametrų identifikavimas;

f) standartizacijos programų projektų patvirtinimas;

g) pereinamojo laikotarpio nuo Direktyvos 2004/50/EB įsigaliojimo iki TSS paskelbimo valdymas, įskaitant 36 straipsnyje nurodytos pamatinės sistemos patvirtinimą.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

VIII SKYRIUS

TINKLO IR TRANSPORTO PRIEMONIŲ REGISTRAI

4232 straipsnis

Transporto priemonių numeravimo sistema

1. Visos transporto priemonės, kurias pradedama eksploatuoti  Sąjungos  Bendrijos geležinkelių sistemoje, žymimos Europos transporto priemonės numeriu (ETPN), ð kurį prieš primą kartą pradedant eksploatuoti transporto priemonę suteikia už atitinkamą teritoriją atsakinga institucija ï kuris paskiriamas išduodant pirmą leidimą pradėti eksploatuoti.

ê 2008/57/EB

2. Pareiškėjas dėl pirmo leidimo eksploatuoti yra taip pat atsakingas už tai, kad atitinkama transporto priemonė būtų pažymėta jai paskirtu ETPN.

ò naujas

Transporto priemonę eksploatuojanti geležinkelio įmonė užtikrina, kad transporto priemonė būtų pažymėta suteiktu ETPN.

ê 2008/57/EB

ð naujas

3. ETPN nurodytasomas ð Sprendime 2007/756/EB ï TSS dėl eismo organizavimo ir valdymo.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4. ETPN transporto priemonei suteikiamas tik vieną kartą, nebent ð Sprendime 2007/756/EB ï eismo valdymui ir organizavimui skirtose TSS nurodyta kitaip.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

5. Nepaisant 1 dalies, tuo atveju, jei transporto priemonės važiuoja iš trečiųjų šalių arba į trečiąsias šalis, kuriose vėžės plotis skiriasi nuo pagrindinio  Sąjungos  Bendrijos geležinkelių tinklo vėžės pločio, valstybės narės gali įsileisti transporto priemones, aiškiai paženklintas pagal kitokią kodavimo sistemą.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4333 straipsnis

Nacionaliniai transporto priemonių registrai

1. Kiekviena valstybė narė tvarko transporto priemonių, ð pradėtų eksploatuoti ï kurioms suteiktas leidimas jų teritorijoje, registrą. Šis registras atitinka tokius kriterijus:

a) jis atitinka bendrąsias specifikacijas, nurodytas 2 dalyje;

b) jį tvarko ir atnaujina nuo jokios geležinkelio įmonės nepriklausoma įstaiga;

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

c) jis yra turi būti prieinamas  nacionalinėms  saugos institucijoms ir tyrimų institucijoms, paskirtoms Direktyvos [.../... dėl saugos sąjungos geležinkeliuose] 2004/49/EB 16 ir 21 straipsniuose; jis taip pat yra turi būti prieinamas pateikusioms oficialų prašymą reguliavimo institucijoms, paskirtoms pagal 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos dDirektyvos 2012/34/ES, kuria sukuriama bendra Europos geležinkelių erdvė 30 , 55 ir 56 straipsnius, 2001/14/EB 30 straipsnį ir aAgentūrai, geležinkelio įmonėmsei ir infrastruktūros valdytojams, taip pat asmenims arba organizacijoms, registruojančioms transporto priemones ar nurodytoms registre.

ê 2008/57/EB

2. Bendrosios registro specifikacijos tvirtinamos pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą ir remiantis Agentūros parengtais specifikacijų projektais. Šiuose specifikacijų projektuose nurodoma: turinys, duomenų formatas, funkcinė ir techninė architektūra, darbo režimas, įskaitant keitimosi duomenimis tvarką, ir duomenų įvesties bei konsultavimosi taisyklės.

ò naujas

Komisija įgyvendinimo aktais priima nacionalinių transporto priemonių registrų turinio, duomenų formato, funkcinės ir techninės architektūros, darbo režimo, įskaitant keitimosi duomenimis tvarką, bendrąsias specifikacijas ir duomenų įvesties bei paieškos taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB

Registre nurodoma bent tokia su kiekviena transporto priemone susijusi informacija:

   a) ETPN;

   b) nuorodos į „EB“ patikros deklaraciją ir išduodančią instituciją;

   c) nuorodos į 34 straipsnyje nurodytą Europos patvirtintų tipų transporto priemonių registrą;

   d) transporto priemonės savininko ir valdytojo tapatybė;

   e) bet kokie transporto priemonės naudojimo apribojimai;

   f) už priežiūrą atsakingas subjektas.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

3. Registracijos turėtojas nedelsdamas praneša valstybės narės, kurioje buvo pirmą kartą leista transporto priemonėę ð pradėta ï eksploatuoti,  nacionalinei saugos  institucijai apie visus duomenų, įvestų į nacionalinį transporto priemonių registrą, pakeitimus, apie transporto priemonės sunaikinimą ar apie sprendimą neberegistruoti transporto priemonės.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4. Jeigu valstybių narių nacionaliniai transporto priemonių registrai nėra integruoti, kiekviena valstybė narė atnaujina savo registrus atsižvelgdama į joms svarbių duomenų pakeitimus, kuriuos padarė kitos valstybės narės savo registruose.

5. Tuo atveju, kai transporto priemonė pirmą kartą pradedama eksploatuoti trečiojoje šalyje, o vėliau – ir valstybėje narėje yra suteikusi leidimą transporto priemonę pradėti eksploatuoti jos teritorijoje, minėta valstybė narė užtikrina, kad ð transporto priemonės ï duomenis būtų galima gauti iš nacionalinioame transporto priemonių registroe ð arba pagal tarptautinio susitarimo nuostatas ï būtų galima gauti 2 dalies d–f punktuose pateiktus duomenis. Vietoj 2 dalies f punkte nurodytų duomenų gali būti naudojami svarbiausi saugos duomenys, susiję su techninės priežiūros grafiku.

4434 straipsnis

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

 Leidimų pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai  Europos patvirtintų tipų transporto priemonių registras 

ê 2008/57/EB

ð naujas

1. Agentūra sudaro ir tvarko ð pagal 22 straipsnį išduotų leidimų pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai ï transporto priemonių, kurias valstybės narės leido eksploatuoti Bendrijos geležinkelių tinkle, patvirtintų tipų registrą. Šis registras atitinka tokius kriterijus:

a) jis yra viešas ir juo galima naudotis elektroniniu būdu;

b) jis atitinka bendrąsias specifikacijas, nurodytas 34 dalyje;

c) jis yra susietas su visais nacionaliniais transporto priemonių registrais.

ò naujas

2. Komisija įgyvendinimo aktais priima leidimų pateikti tam tikro tipo transporto priemones rinkai registro turinio, duomenų formato, funkcinės ir techninės architektūros, darbo režimo bendrąsias specifikacijas ir duomenų įvesties bei paieškos taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB

2. Registre saugomi tokie duomenys, susiję su kiekvienu transporto priemonių tipu:

a) transporto priemonės tipo techninės charakteristikos, kaip apibrėžta atitinkamose TSS;

b) gamintojo pavadinimas;

c) visi transporto priemonės tipo patvirtinimai, įskaitant visus apribojimus ir panaikinimus, datos, nuorodos ir juos išdavusios valstybės narės.

3. Valstybėje narėje suteikus, pakeitus, laikinai panaikinus ar panaikinus tipo patvirtinimą, nacionalinė saugos institucija praneša apie tai Agentūrai, kad pastaroji galėtų atnaujinti registrą.

4. Bendrosios registro specifikacijos tvirtinamos pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą ir remiantis Agentūros parengtais specifikacijų projektais. Tuose specifikacijų projektuose turi būti nurodyta: turinys, duomenų formatas, funkcinė ir techninė architektūra, darbo režimas ir duomenų įvesties bei konsultavimosi taisyklės.

4535 straipsnis

Infrastruktūros registras

ò naujas

1.Kiekviena valstybė narė paskelbia infrastruktūros registrą, kuriame nurodytos kiekvieno posistemio arba susijusio posistemio dalies tinklo parametrų vertės.

2.Techninis transporto priemonės ir tinklo suderinamumas tikrinamas pagal infrastruktūros registre įrašytas parametrų vertes kartu su leidime pateikti transporto priemonę rinkai įrašytomis parametrų vertėmis.

3.Infrastruktūros registre gali būti nustatytos stacionarių įrenginių naudojimo sąlygos ir kiti apribojimai.

4.Kiekviena valstybė narė infrastruktūros registrą atnaujina pagal Komisijos sprendimą 2011/633/ES.

5.Su infrastruktūros registru gali būti susieti ir kiti registrai, pavyzdžiui, prieinamumo registras.

6.Komisija įgyvendinimo aktais priima infrastruktūros registro turinio, duomenų formato, funkcinės ir techninės struktūros, darbo režimo bendrąsias specifikacijas ir duomenų įvesties bei paieškos taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

ê 2008/57/EB

1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad remiantis 2 dalyje nurodytu atnaujinimo ciklu būtų skelbiamas ir atnaujinamas infrastruktūros registras. Šiame registre nurodomos kiekvieno įtraukto posistemio ar posistemio dalies svarbiausios savybės (t. y. pagrindiniai parametrai) ir jų koreliacija su taikytinose TSS nustatytomis savybėmis. Tuo tikslu kiekvienoje TSS tiksliai nurodoma, kokia informacija turi būti įtraukta į infrastruktūros registrą.

2. Agentūra parengia šio registro specifikacijų projektą dėl registro pateikimo, formos, atnaujinimo ciklo ir naudojimo būdo, atsižvelgiant į iki šios direktyvos įsigaliojimo pradėtos eksploatuoti infrastruktūros atžvilgiu taikomą atitinkamą pereinamąjį laikotarpį. Komisija pagal 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą patvirtina specifikacijas.

IX SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS

36 straipsnis

Pamatinės sistemos projektas

1. Agentūra, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 881/2004 3 bei 12 straipsnių ir remdamasi valstybių narių pagal šios direktyvos 17 straipsnio 3 dalį pranešta informacija, geležinkelininkų techniniais dokumentais ir atitinkamų tarptautinių susitarimų tekstais, parengia techninių taisyklių, užtikrinančių dabartinį tinklo ir transporto priemonių, kurie bus įtraukti į šios direktyvos taikymo sritį kaip apibrėžta šios direktyvos 1 straipsnyje, sąveikos laipsnį, pamatinės sistemos projektą. Jei reikia, Komisija pagal šios direktyvos 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą patvirtina pamatinę sistemą.

2. Patvirtinus šią pamatinę sistemą, valstybės narės informuoja Komisiją apie savo ketinimą priimti kokias nors vidaus nuostatas ar savo teritorijoje parengti kokį nors projektą, kuris neatitinka pamatinės sistemos.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

VIIIX SKYRIUS

 PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR  BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

ò naujas

46 straipsnis

Delegavimo sąlygos

1.    Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.    Įgaliojimai priimti 4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 3 dalyje nurodytus aktus Komisijai suteikiamai neribotam laikotarpiui nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos.

3.    4 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 3 dalyje numatytus įgaliojimus Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti. Atšaukimo sprendimu nutraukiamas tame sprendime nurodytas galių perdavimas. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Galiojančių deleguotųjų aktų galiojimas dėl to nesikeičia.

4.    Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.    Pagal 4 straipsnio 2 dalį ir 5 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

47 straipsnis

Skubos procedūra

1. Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi tol, kol pagal 2 dalį nepareiškiama prieštaravimų. Pranešime apie deleguotąjį aktą Europos Parlamentui ir Tarybai nurodomos skubos procedūros taikymo priežastys.

2. Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto pagal 46 straipsnio 5 dalyje nurodytą procedūrą. Tokiu atveju Komisija, gavusi pranešimą apie Europos Parlamento ar Tarybos sprendimą dėl prieštaravimo, nedelsdama panaikina teisės aktą.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4829 straipsnis

Komiteto procedūra

1. Komisijai padeda pagal Direktyvos 96/48/EB 21 straipsnį įsteigtas komitetas (toliau – kKomitetas). ðŠis komitetas apibrėžtas Reglamente (ES) Nr. 182/2011.ï 

2. Jei daroma yra nuoroda į šią dalį, taikomasi ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 ï Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsnisai atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

3. Jei daroma yra nuoroda į šią dalį, taikomasi ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 ï Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsnisai atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

ò naujas

4. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis.

ê 2008/57/EB

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

5. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

30 straipsnis

Papildomos užduotys

1. Komisija gali pateikti Komitetui svarstyti bet kokius klausimus, susijusius su šios direktyvos įgyvendinimu.

2. Komitetas gali svarstyti visus klausimus, susijusius su geležinkelio sistemos sąveika, įskaitant klausimus, susijusius su sąveika tarp Bendrijos geležinkelių sistemos ir trečiųjų šalių geležinkelių sistemos.

3. Priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas ir susijusios su II–IX priedų pakeitimu, tvirtinamos pagal 29 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

4. Jei prireiktų, Komitetas gali įsteigti darbo grupes, padedančias atlikti jo užduotis, visų pirma, siekiant koordinuoti notifikuotąsias įstaigas.

ê 2008/57/EB

ð naujas

4937 straipsnis

Motyvai

Kiekviename sprendime, priimtame pagal šią direktyvą dėl sąveikos sudedamųjų dalių atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimo, geležinkelių sistemą sudarančių posistemių tikrinimo ar kiekviename sprendime, priimtame pagal 67, 12, 1114 ir 1619 straipsnius, išsamiai išdėstomi motyvai, kuriais jie remiasi. Apie tuos sprendimus kuo greičiau pranešama susijusiai suinteresuotai šaliai, kartu nurodant jai pagal atitinkamoje valstybėje narėje galiojančius įstatymus galimus teisės gynimo būdus ir laikotarpį, per kurį leidžiama tais būdais pasinaudoti.

5039 straipsnis

Pranešimų ir informacijos teikimas

1. Kas trejus metus, o pirmą kartą ð praėjus trejiems metams po šios direktyvos paskelbimo ï 2011 m. liepos 19 d., Komisija praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie pažangą, padarytą siekiant geležinkelių sistemos sąveikos. Tame pranešime taip pat pateikiama 79 straipsnyje nurodytų atvejų ð ir V skyriaus taikymo ï analizė.

2. Komisija iki 2013 m. liepos 19 d paskelbia ataskaitą, įskaitant V skyriaus taikymo analizę ir geležinkelio transporto priemonių tarpusavio pripažinimo Bendrijoje patobulinimus, nurodant procedūros trukmę ir išlaidas pareiškėjams. Prireikus šioje ataskaitoje pateikiamas įvairių tolesnio leidimų išdavimo transporto priemonėms tvarkos supaprastinimo galimybių poveikio vertinimas. Tokiu atveju analizuojamos kelios nacionalinių saugos institucijų ir Agentūros bendradarbiavimo galimybės.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

32. Agentūra parengia ir reguliariai atnaujina priemonę, leidžiančią valstybės narės arba Komisijos prašymu pateikti geležinkelių sistemos sąveikos lygio  apžvalgą  schemą. Tai priemonei rengti naudojama į VII skyriuje 33, 34 ir 35 straipsniuose numatytus registrus įtraukta informacija.

ò naujas

51 straipsnis

Laikinoji tvarka, kuria pradedamos eksploatuoti transporto priemonės

1. Direktyvos 2008/57/EB V skyriaus nuostatas valstybės narės gali taikyti iki [dveji metai nuo įsigaliojimo dienos].

2. Pagal 1 dalį išduoti leidimai pradėti eksploatuoti transporto priemones, įskaitant leidimus, išduotus pagal tarptautinius susitarimus, visų pirma RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) ir RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), lieka galioti tomis sąlygomis, kuriomis jie buvo išduoti.

3. Jei leidimas pradėti eksploatuoti transporto priemonę išduotas pagal 1 ir 2 dalis, turi būti gautas leidimas pateikti transporto priemonę rinkai, kad ją būtų galima eksploatuoti viename arba keliuose tinkluose, kurių jos leidimas negalioja. Šiuose tinkluose transporto priemonė pradedama eksploatuoti pagal 21 straipsnio nuostatas.

52 straipsnis

Kitos pereinamojo laikotarpio nuostatos

Direktyvos 2008/57/EB IV, V, VI, VII ir IX priedai taikomi iki šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje, 14 straipsnio 8 dalyje, 15 straipsnio 7 dalyje ir 7 straipsnio 3 dalyje nurodytų atitinkamų įgyvendinimo aktų taikymo pradžios dienos.

53 straipsnis

Agentūros rekomendacijos ir nuomonės

Rekomendacijas ir nuomones dėl šios direktyvos taikymo agentūra teikia pagal Reglamento (ES) Nr. .../... [Agentūros reglamentas] 15 straipsnį. Šiomis rekomendacijomis ir nuomonėmis bus grindžiama kiekviena pagal šią direktyvą priimama Sąjungos priemonė.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

5438 straipsnis

Perkėlimas į i nacionalinę teisę

1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriaise, įsigaliojusiaisę  ne vėliau kaip  ð praėjus dvejiems metams nuo direktyvos įsigaliojimo dienos ï ne vėliau kaip iki 2010 m. liepos 19 d., įgyvendinamas ð 1 straipsnis, 2 straipsnis, 7 straipsnio 1–4 dalys, 11 straipsnio 1 dalis, 13 straipsnis, 14 straipsnio 1–7 dalys, 15 straipsnio 1–6 dalys, 17–21 straipsniai, 22 straipsnio 3–7 dalys, 23–36 straipsniai, 37 straipsnio 2 dalis, 38 straipsnis, 39 straipsnis, 41–43 straipsniai, 45 straipsnio 1–5 dalys, 51 straipsnis ir I–III priedai ï 1 ir 2 straipsnius, 4 straipsnio 2 dalį, 5 straipsnio 2, 5, 6 ir 8 dalis, 6 straipsnio 1, 2, 3, 9 ir 10 dalis, 7, 8 ir 9 straipsnius, 11 straipsnio 4 ir 5 dalis, 12 straipsnį, 13 straipsnio 5 dalį, 15, 16 ir 17 straipsnius, 18 straipsnio 1, 2, 4, ir 5 dalis, 19 straipsnio 3 dalį, 20–27 straipsnius, 28 straipsnio 4 ir 6 dalis, 32–35 straipsnius ir I–III priedus. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų priemonių tekstus ð ir tų priemonių bei šios direktyvos atitikties lentelę. Atitikties lentelės reikia tam, kad visi susiję subjektai galėtų aiškiai atskirti, kurios nuostatos yra aktualios šią direktyvą įgyvendinant nacionaliniu lygiu. ï 

Valstybės narės, priimdamos tas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant.  Jos taip pat įtraukia pareiškimą, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose pateiktos nuorodos į direktyvas, panaikinamas šia direktyva, laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Õ Tokios nuorodos darymo tvarką ir to pareiškimo formuluotę nustato valstybės narės.

ê 2008/57/EB

2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

23. Šios direktyvos  13 straipsnio, 14 straipsnio 1–7 dalių, 15 straipsnio 1–6, 17–21 straipsnių, 42 straipsnio, 43 straipsnio, 45 straipsnio 1–5 dalių ir 51 straipsnio  IV, V, VII ir VIII skyrių perkėlimo ir įgyvendinimo pareigos netaikomos Kipro Respublikai ir Maltos Respublikai, kol jų teritorijose nėra geležinkelių sistemos.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

Tačiau gavus oficialų valstybinės įstaigos arba privačios įmonės prašymą statyti geležinkelio liniją, kuria naudosis viena arba daugiau geležinkelio bendrovių, šios valstybės narės per metus nuo prašymo gavimo priima teisės aktus, kuriais įgyvendinami pirmoje pastraipoje nurodyti  straipsniai  skyriai.

5540 straipsnis

Panaikinimas

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

Direktyvaos 2008/57/EB 96/48/EB ir 2001/16/EB  su pakeitimais, padarytais IV priedo A dalyje išvardytomis direktyvomis  panaikinamaos nuo ð [dveji metai nuo įsigaliojimo dienos] ï 2010 m. liepos 19 d. nepažeidžiant valstybių narių pareigų, susijusių su  IV priedo B dalyje išvardytų  direktyvų perkėlimo į nacionalinėsius teisės aktus ir tų direktyvų taikymo terminais.

Nuorodos į panaikintąas direktyvąas laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal V priedo atitikties koreliacijos lentelę, esančią XI priede.

Direktyvos 2004/49/EB 14 straipsnis panaikinamas nuo 2008 m. liepos 19 d.

5641 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

ò naujas

3–10 straipsniai, 11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, 12 ir 16 straipsniai taikomi nuo [dveji metai nuo įsigaliojimo dienos].

ê 2008/57/EB

5742 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

ð naujas

I PRIEDAS

ðSąjungos geležinkelių sistemos elementai ï TAIKYMO SRITIS

1. Transeuropinė paprastųjų geležinkelių sistema

1.1. Tinklas

Transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos tinklas – tai transeuropinio transporto tinklo, apibrėžto Sprendime Nr. 1692/96/EB, paprastųjų linijų tinklas.

Taikant šią direktyvą , prie Sąjungos  šis tinkloas  priskiriama  gali būti skirstomas į tokias kategorijas:

specialiai nutiestos greitųjų geležinkelių traukinių linijos, paprastai įrengtos važiuoti ne mažesniu kaip 250 km/h greičiu, 

specialiai patobulintos greitųjų geležinkelių traukinių linijos, skirtos važiuoti maždaug 200 km/h greičiu,

specialiai patobulintos greitųjų geležinkelių traukinių linijos, turinčios specialių funkcijų dėl topografinių, reljefo ar miesto planavimo apribojimų, važiavimo kuriomis greitis kiekvienu atveju turi būti priderintas. Prie šios kategorijos taip pat priskiriamos greitųjų ir paprastųjų geležinkelių tinklus jungiančios linijos, stotis kertančios linijos, terminalų ir depų prieigos ir pan., pro kuriuos įprastu greičiu pravažiuoja greitųjų geležinkelių riedmenys.  

keleiviams vežti skirtos  paprastųjų geležinkelių  linijos,

mišriam (keleivių ir krovinių) vežimui skirtos  paprastųjų geležinkelių  linijos,

kroviniams vežti specialiai suprojektuotos arba patobulintos  skirtos paprastųjų geležinkelių  linijos,

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

keleiviniai mazgai,

krovininiai mazgai, įskaitant skirtingų transporto rūšių terminalus,

pirmiau minėtas sudedamąsias dalis jungiančios linijos.

Šis tinklas aprėpia eismo valdymą, kelių žymėjimo ir navigacijos sistemas, techninę duomenų apdorojimo ir telekomunikacijos įrangą, skirtas tolimojo susisiekimo keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms tinkle, siekiant garantuoti saugų ir darnų tinklo veikimą ir veiksmingą eismo valdymą.

1.2. Transporto priemonės

ê 2008/57/EB

ð naujas

ð Šioje direktyvoje prie Sąjungos transporto priemonių ï Transeuropinė paprastųjų geležinkelių sistema priskiriamos apima visosas transporto priemonėes, kurios veikiausiai galinčias važinėsti visame ð Sąjungos ï transeuropiniame paprastųjų geležinkelių tinkle arba jo dalyje, įskaitant:

ò naujas

lokomotyvus ir keleivinius riedmenis, įskaitant šiluminius arba elektrinius traukimo agregatus, savaeigius šiluminius arba elektrinius traukinius, keleivinius vagonus;

krovininius vagonus, įskaitant sunkvežimiams vežti skirtas transporto priemones;

specialiąsias transporto priemones, pavyzdžiui, geležinkelių priežiūros mašinas.

Kiekviena iš pirmiau minėtų kategorijų gali būti skirstoma į:

tarptautinio naudojimo transporto priemones,

valstybėje naudojamas transporto priemones.

TSS nustatomi reikalavimai, kuriais užtikrinamas saugus šių transporto priemonių naudojimas įvairių kategorijų linijose.

ê 2008/57/EB

greitaeigės transporto priemonės, suprojektuotos važiuoti ne mažiau kaip 250 km/h greičiu specialiai greitųjų traukinių eismui nutiestomis linijomis, o tam tikromis aplinkybėmis tinkamas, kad jomis būtų galima važiuoti greičiau kaip 300 km/h,

greitaeigės transporto priemonės, suprojektuotos važiuoti maždaug 200 km/h specialiai nutiestomis arba atnaujintomis greitųjų traukinių linijomis, kai tai suderinama su tų linijų eksploatavimo lygiais,

savaeigius šiluminius arba elektrinius traukinius,

šiluminius arba elektrinius traukimo agregatus,

keleivinius vagonus,

krovininius vagonus, įskaitant sunkvežimiams vežti suprojektuotas transporto priemones.

Gali būti įtraukiama ir mobilioji geležinkelių infrastruktūros statybos ir techninės priežiūros įranga.

Kiekviena iš pirmiau minėtų kategorijų gali būti skirstoma į:

tarptautinio naudojimo transporto priemones,

vidaus naudojimo transporto priemones.

Jei transporto priemonė, suprojektuota važiuoti ne didesniu kaip 200 km/h didžiausiu greičiu, veikiausiai važinės greitųjų geležinkelių linijomis, TSS nustatomi reikalavimai, kuriais užtikrinama saugi tokių transporto priemonių eksploatacija greitųjų geležinkelių linijose.

2. Transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema

2.1. Tinklas

Transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos tinklas – tai transeuropinio transporto tinklo, apibrėžto Sprendime Nr. 1692/96/EB, greitųjų geležinkelių linijų tinklas.

Greitųjų geležinkelių linijos – tai:

specialiai nutiestos greitųjų traukinių linijos, paprastai įrengtos važiuoti ne mažesniu kaip 250 km/h greičiu,

specialiai atnaujintos greitųjų traukinių linijos, skirtos važiuoti maždaug 200 km/h greičiu,

specialiai atnaujintos greitųjų traukinių linijos, turinčios specialių funkcijų dėl topografinių, reljefo ar miesto planavimo apribojimų, važiavimo kuriomis greitis kiekvienu atveju turi būti priderintas. Šiai kategorijai taip pat priskiriamos greitųjų ir paprastųjų geležinkelių tinklus jungiančios linijos, stotis kertančios linijos, terminalų ir depų prieigos ir pan., pro kuriuos įprastu greičiu pravažiuoja greitųjų geležinkelių riedmenys.

Šis tinklas aprėpia eismo valdymą, kelių žymėjimo ir navigacijos sistemas, techninę duomenų apdorojimo ir telekomunikacijos įrangą, skirtas keleivių vežimo šiomis linijomis paslaugoms, siekiant garantuoti saugų ir darnų tinklo veikimą ir veiksmingą eismo valdymą.

2.2. Transporto priemonės

Transeuropinė greitojo geležinkelio sistema apima transporto priemones, skirtas važiuoti:

ne mažiau kaip 250 km/h greičiu specialiai greitųjų traukinių eismui nutiestomis linijomis, o tam tikromis aplinkybėmis tinkamas, kad jomis būtų galima važiuoti greičiau kaip 300 km/h,

maždaug 200 km/h greičiu 2.1 skyriuje nurodytomis linijomis, kai tai suderinama su jų galimybėmis.

Be to, transporto priemonės, suprojektuotos važiuoti ne didesniu kaip 200 km/h maksimaliu greičiu, kurios, tikėtina, važiuos visame transeuropiniame greitojo geležinkelio tinkle ar jo dalyje, kai tai suderinama su šio tinklo charakteristikomis, turi atitikti reikalavimus, užtikrinančius saugų veikimą šiame tinkle. Todėl įprastinėms transporto priemonėms skirtose TSS taip pat nustatomi saugaus įprastinių transporto priemonių važiavimo greitojo geležinkelių tinkluose reikalavimai

3. Geležinkelių sistemos suderinamumas

Geležinkelių paslaugų kokybė Europoje priklauso, inter alia, nuo puikaus tinklo charakteristikos (plačiausiąja prasme, t. y. visų susijusių posistemių nejudamos dalys) ir transporto priemonių (įskaitant visų susijusių posistemių įmontuotuosius komponentus) suderinamumo. Nuo to suderinamumo priklauso eksploatacinės charakteristikos, sauga, paslaugų kokybė ir sąnaudos.

4. Taikymo srities išplėtimas

4.1. Tinklo ir transporto priemonių subkategorijos

TSS taikymo sritis palaipsniui išplečiama apimant visą 1 straipsnio 4 dalyje nurodytą geležinkelių sistemą. Siekiant rentabiliai sudaryti sąveiką, prireikus, gali būti skiriamos papildomos visų šiame priede minėtų tinklų ir transporto priemonių kategorijų subkategorijos. Jei reikia, subkategorijų funkcinės ir techninės specifikacijos, minimos 5 straipsnio 3 dalyje, gali skirtis.

4.2. Sąnaudų saugikliai

Atliekant siūlomų priemonių naudingumo analizę, visų pirma atsižvelgiama į:

siūlomos priemonės sąnaudas,

taikymo srities išplėtimo įtraukiant konkrečias tinklų ir transporto priemonių subkategorijas, naudą sąveikai,

kapitalo išlaidų ir mokesčių sumažinimą dėl masto ekonomikos ir geresnio transporto priemonių išnaudojimo,

investicijų ir techninės priežiūros/eksploatavimo išlaidų sumažinimą dėl padidėjusios konkurencijos tarp gamintojų ir techninės priežiūros įmonių,

naudą aplinkai dėl geležinkelių sistemos techninio pagerinimo,

eksploatavimo saugos padidėjimą.

Be to, įvertinimas nurodys numatomą poveikį visiems susijusiems operatoriams ir ekonomikos veikėjams.

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir I priedas

II PRIEDAS

POSISTEMIAI

1. Posistemių sąrašas

Šioje direktyvoje geležinkelių sistema gali būti skirstoma į šiuos posistemius:

a) pagal struktūrines sritis:

infrastruktūra,

energija,

kelio kontrolė, valdymas ir signalizacijavimas,

riedmens kontrolė, valdymas ir signalizacijavimas,

riedmenys;

b) pagal funkcines sritis:

traukinių eismo organizavimas ir valdymas,

techninė priežiūra,

telematikos priemonės keleivių ir krovinių vežimo paslaugoms.

2. Posistemių aprašymas

Rengdama atitinkamos techninės sąveikos specifikacijos projektą, agentūra kiekvienam posistemiui ar jo daliai pasiūlo su sąveika susijusių sudedamųjų dalių ir aspektų sąrašą. Iš anksto nesprendžiant, kokie su sąveika susiję aspektai ir sudedamosios dalys bus pasirinkti arba kokia tvarka joms bus pradėtos taikyti techninės sąveikos specifikacijos, posistemius sudaro toliau išvardyti dalykai.

2.1. Infrastruktūra

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir I priedas (pritaikytas)

Kelias, iešmai, inžineriniai statiniai (tiltai, tuneliai ir kt.),  su geležinkeliais susiję stočių elementai (įskaitant įėjimus, platformas, prieigos zonas, paslaugų punktus, tualetus ir informacijos sistemas, taip pat jų prieinamumo elementus, būtinus riboto judumo asmenims ir neįgaliems asmenims)  su stotimis susijusi infrastruktūra (platformos, prieigos zonos, įskaitant riboto judumo asmenų reikmes), saugos ir apsaugos įranga.

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir I priedas (pritaikytas)

ð naujas

2.2. Energija

Elektrifikavimo sistema, įskaitant antžemines linijas ir elektros energijos suvartojimo matavimo sistemos kelio įrangą.

2.3. Kelio kontrolė, valdymas ir signalizacijavimas

Visa kelio įranga, būtina saugai užtikrinti ir traukinių, kuriems leista važiuoti tinklu, judėjimui valdyti ir kontroliuoti.

2.4. Riedmens kontrolė, valdymas ir signalizacijavimas

Visa riedmens įranga, būtina saugai užtikrinti ir traukinių, kuriems leista važiuoti tinklu, judėjimui valdyti ir kontroliuoti.

2.5. Traukinių eismo organizavimas ir valdymas

Procedūros ir su jomis susijusi įranga, leidžianti įvairiems struktūriniams posistemiams darniai veikti normalaus ir pablogėjusio veikimo režimu, įskaitant visų pirma traukinių formavimą ir valdymą, traukinių eismo planavimą ir valdymą.

Profesinė kvalifikacija, kurios gali reikėti teikiant ð bet kurio tipo geležinkelių paslaugas ï tarptautines paslaugas.

2.6. Telematikos priemonės

Pagal I priedą šį posistemį sudaro du elementai:

a) priemonės keleivių vežimo paslaugoms, įskaitant sistemas, kuriomis prieš kelionę ir kelionės metu keleiviams teikiama informacija, išankstinių užsakymų ir atsiskaitymo sistemas, bagažo tvarkymą ir traukinių tvarkaraščio tvarkymą bei šio tvarkaraščio derinimą su kitų transporto rūšių tvarkaraščiais;

b) priemonės krovinių vežimo paslaugoms, įskaitant informacijos sistemas (tikralaikį krovinių ir traukinių monitoringą), rūšiavimo ir skirstymo sistemas, išankstinių užsakymų, atsiskaitymų ir sąskaitų-faktūrų tvarkymo sistemas, traukinių tvarkaraščių derinimą su kitų transporto rūšių tvarkaraščiais ir elektroninių važtos dokumentų rengimą.

2.7. Geležinkelių riedmenys

Visos traukinių įrangos struktūros, valdymo ir kontrolės sistema, elektros srovės ėmikliai, traukos ir energijos transformavimo vienetai, riedmens elektros energijos suvartojimo matavimo įranga, stabdymo, sukabinimo ir važiuoklės įtaisai (vežimėliai, ašys ir kt.) bei pakaba, durys, žmogaus ir mechanizmų sąsajos (mašinisto, traukinio brigados ir keleivių, įskaitant  prieinamumo elementus, būtinus  riboto judumo asmenimsų reikmes  ir neįgaliems asmenims ), pasyvieji ar aktyvieji saugos įtaisai bei su keleivių ir traukinio brigados narių sveikata susiję reikmenys.

2.8. Techninė priežiūra

Techninės priežiūros darbų tvarka, su technine priežiūra susijusi įranga, logistikos centrai ir ištekliai privalomai korekcinei ir profilaktinei techninei priežiūrai, kad būtų užtikrinta geležinkelių sistemos sąveika ir garantuotos reikalingos eksploatacinės savybės.

ê 2008/57/EB

III PRIEDAS

ESMINIAI REIKALAVIMAI

1. Bendrieji reikalavimai

1.1. Sauga

1.1.1. Saugai svarbių sudedamųjų dalių ir, dar konkrečiau, sudedamųjų dalių, kurios dalyvauja traukiniui judant, projektavimas, konstravimas ar surinkimas, techninė priežiūra ir monitoringas turi garantuoti tokį saugos lygį, kuris atitinka tinklui nustatytus tikslus, įskaitant tuos, kurie numatyti konkretiems ypatingiems atvejams.

1.1.2. Parametrai, susiję su ratų ir bėgių sąlyčiu, turi atitikti stabilumo reikalavimus, reikalingus siekiant garantuoti saugų judėjimą didžiausiu leistinu greičiu. Stabdymo įrangos parametrai turi būti užtikrinti, kad važiuojant didžiausiu leistinu greičiu būtų įmanoma sustoti nurodytame stabdymo atstume.

1.1.3. Naudojamos sudedamosios dalys turi išlaikyti bet kuriuos įprastinius ar išskirtinius įtempius, kurie buvo nurodyti per jų naudojimo laikotarpį. Kiekvieno atsitiktinio gedimo neigiamos pasekmės saugai turi būti apribotos tinkamomis priemonėmis.

1.1.4. Projektuojant stacionarius įrenginius ir riedmenis bei parenkant naudojamas medžiagas turi būti siekiama riboti ugnies ir dūmų atsiradimą, sklidimą ir poveikį kilus gaisrui.

1.1.5. Visi naudotojams skirti įtaisai turi būti suprojektuoti taip, kad juos naudojant kokiu nors numanomu būdu ne pagal iškabintas instrukcijas, nebūtų pakenkta saugiam įtaisų veikimui arba naudotojų sveikatai ir saugai.

1.2. Patikimumas ir prieinamumas

Traukiniui judant, dalyvaujančių stacionarių ar judančių sudedamųjų dalių monitoringas ir techninė priežiūra turi būti organizuojama, atliekama ir įvertinama taip, kad būtų išlaikytas jų veikimas numatytomis sąlygomis.

1.3. Sveikata

1.3.1. Traukiniuose ir geležinkelių infrastruktūroje negali būti naudojamos medžiagos, dėl jų naudojimo būdo galinčios kelti pavojų sveikatai tų, kuriems jos yra prieinamos.

1.3.2. Tos medžiagos turi būti atrenkamos, laikomos ir naudojamos taip, kad būtų galima apriboti žalingų ir pavojingų dūmų ar dujų išmetimą, ypač kilus gaisrui.

1.4. Aplinkosauga

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

1.4.1. Geležinkelių sistemos sukūrimo ir eksploatavimo poveikis aplinkai turi būti įvertintas ir į jį atsižvelgta pagal galiojančias  Sąjungos  Bendrijos nuostatas sistemas dar projektuojant.

ê 2008/57/EB

1.4.2. Traukiniuose ir infrastruktūroje naudojamos medžiagos turi neleisti atsirasti aplinkai kenksmingiems ir pavojingiems dūmams ir dujoms, ypač kilus gaisrui.

1.4.3. Riedmenų ir energijos tiekimo sistemos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad elektromagnetiniu atžvilgiu būtų suderinamos su įrenginiais, įranga ir viešaisiais ar privačiais tinklais, kuriems jos galėtų trukdyti.

1.4.4. Eksploatuojant geležinkelių sistemą turi būti laikomasi esamų akustinės taršos taisyklių.

1.4.5. Geležinkelių sistemos eksploatavimas neturi sukelti neleistino lygio žemės virpesių netoli infrastruktūros esančiose tvarkingai prižiūrimose vietose ir jose vykdomai veiklai.

1.5. Techninis suderinamumas

Infrastruktūros ir stacionarių įrenginių techninės charakteristikos turi būti suderinamos tarpusavyje ir su geležinkelių sistemoje naudojamų traukinių charakteristikomis.

Jei tam tikruose tinklo ruožuose šių charakteristikų atitiktis pasirodytų esanti sunkiai pasiekiama, gali būti įgyvendinami laikini sprendimai, užtikrinantys suderinamumą atitiktį ateityje.

2. Konkretūs kiekvieno posistemio reikalavimai

2.1. Infrastruktūra

2.1.1. Sauga

Turi būti imamasi tinkamų priemonių, kad būtų neleidžiama patekti arba be leidimo nebūtų patenkama į įrenginius.

Turi būti imamasi priemonių, kad būtų apriboti asmenims kylantys pavojai, ypač traukiniams pravažiuojant pro stotis.

Viešai prieinama infrastruktūra turi būti suprojektuota ir pastatyta taip, kad būtų apriboti žmonių saugai kylantys pavojai (stabilumas, priešgaisrinė sauga, prieinamumas, evakuacija, platformos ir kt.).

Turi būti numatytos atitinkamos atsargos priemonės, kad būtų atsižvelgta į ypatingas saugos sąlygas labai ilguose tuneliuose ir viadukuose.

2.2. Energija

2.2.1. Sauga

Energijos tiekimo sistemos eksploatavimas neturi pabloginti nei traukinių, nei asmenų (naudotojų, personalo, aplinkinių gyventojų ir trečiųjų asmenų) saugos sąlygų.

2.2.2. Aplinkosauga

Elektros ar šiluminės energijos tiekimo sistemų veikimas neturi kenkti aplinkai labiau, nei leidžia nustatytos ribos.

2.2.3. Techninis suderinamumas

Naudojamos elektros ar šiluminės energijos tiekimo sistemos turi:

sudaryti sąlygas, kad traukinius būtų galima eksploatuoti pagal apibrėžtus tokių traukinių eksploatavimo lygius,

naudojant elektros energijos tiekimo sistemas, būti suderinamos su traukiniuose esančiais elektra maitinamais įtaisais.

2.3. Kontrolės, valdymas komandos ir signalizacija

2.3.1. Sauga

Kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos įrenginiai ir naudojamos procedūros turi sudaryti sąlygas pasiekti tokį traukinių važiavimo saugos lygį, kuris atitiktų tinklui nustatytus tikslus. Pablogėjus sąlygoms, kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos sistemos turėtų ir toliau leisti saugų traukinių, kuriems leidžiama važiuoti, judėjimą.

2.3.2. Techninis suderinamumas

Visa nauja infrastruktūra ir visi nauji riedmenys, pagaminti ar sukurti patvirtinus suderinamas kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos sistemas, turi būti pritaikyti naudojimui tose sistemose.

Mašinistų kabinoje įrengta kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos įranga turi leisti visoje geležinkelių sistemoje užtikrinti normalų darbą esant nustatytoms sąlygoms.

2.4. Riedmenys

2.4.1. Sauga

Riedmenų ir transporto priemonių jungčių konstrukcija turi būti suprojektuota taip, kad įvykus susidūrimui ar nuvažiavus nuo bėgių būtų apsaugotos keleivių kupė ir mašinisto kabina.

Elektros įranga negali pabloginti kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos įrenginių saugos ir veikimo.

Stabdymo metodai ir įtempiai turi būti suderinami su kelio, inžinerinių statinių ir signalizacijos sistemų konstrukcija.

Siekiant nekelti pavojaus asmenų saugai turi būti imamasi priemonių, kad jiems nebūtų pasiekiamos elektra veikiančios sudedamosios dalys.

Kilus pavojui, įtaisai turi sudaryti sąlygas keleiviams pranešti apie tai mašinistui, o palydovams – su juo susisiekti.

Įėjimo durys turi turėti keleivių saugą garantuojančią atidarymo ir uždarymo sistemą.

Turi būti įrengti ir nurodyti avariniai išėjimai.

Turi būti numatytos atitinkamos atsargos priemonės, kad būtų atsižvelgta į ypatingas saugos sąlygas labai ilguose tuneliuose.

Traukiniuose privaloma įrengti pakankamo galingumo ir trukmės avarinio apšvietimo sistemą.

Traukiniai turi būti aprūpinti keleivių informavimo sistema, kad traukinio personalas turėtų ryšį su keleiviais.

2.4.2. Patikimumas ir prieinamumas

Svarbiausios įrangos, važiavimo, traukos ir stabdymo įrangos bei kontrolės ir valdymo sistemos konstrukcija turi būti tokia, kad leistų traukiniui toliau važiuoti esant konkrečiam ypatingam atvejui ir nesukeltų neigiamų padarinių tebeveikiančiai įrangai.

2.4.3. Techninis suderinamumas

Elektros įranga turi būti suderinama su kontrolės, valdymo komandų ir signalizacijos įrenginių veikimu.

Elektrinės traukos atveju srovės imtuvai turi būti tokie, kad traukiniai galėtų važiuoti naudodamiesi geležinkelių sistemos energijos tiekimo sistemomis.

Riedmenų charakteristikos turi būti tokios, kad leistų jiems važiuoti visomis linijomis, kuriomis važiuoti jie numatyti, atsižvelgiant į atitinkamas klimato sąlygas.

2.4.4. Kontrolė

Traukiniuose turi būti įrengtas registravimo įtaisas. Šio įtaiso surenkama informacija ir jos apdorojimas turi būti suderinti.

2.5. Techninė priežiūra

2.5.1. Sveikata ir sauga

Techniniai įrenginiai ir techninės priežiūros centruose taikomos procedūros turi užtikrinti saugų posistemio veikimą ir nekelti pavojaus sveikatai ir saugai.

2.5.2. Aplinkosauga

Techniniai įrenginiai ir techninės priežiūros centruose taikomos procedūros negali viršyti leistinų kenksmingo poveikio artimai aplinkai dydžių.

2.5.3. Techninis suderinamumas

Riedmenų techninės priežiūros įrenginiai turi būti tokie, kad būtų galima atlikti su sauga, sveikata ir komfortu susijusius darbus visiems riedmenims, kuriems tie darbai buvo numatyti.

2.6. Traukinių eismo organizavimas ir valdymas

2.6.1. Sauga

Tinklo eksploatacijos taisyklių darna ir mašinistų, traukinio personalo ir valdymo centrų darbuotojų kvalifikacija turi būti tokia, kad užtikrintų saugią eksploataciją atsižvelgiant į įvairius tarptautinio ir vidaus vežimo reikalavimus.

Techninės priežiūros darbai ir jų periodiškumas, techninės priežiūros ir valdymo centrų darbuotojų mokymas bei kvalifikacija ir atitinkamų operatorių sudaryta kokybės užtikrinimo sistema valdymo ir techninės priežiūros centruose turi užtikrinti aukšto lygio saugą.

2.6.2. Patikimumas ir prieinamumas

Techninės priežiūros darbai ir jų periodiškumas, techninės priežiūros ir valdymo centrų darbuotojų mokymas bei kvalifikacija ir atitinkamų operatorių nustatyta kokybės užtikrinimo sistema valdymo ir techninės priežiūros centruose turi užtikrinti aukštą sistemos patikimumo ir prieinamumo lygį.

2.6.3. Techninis suderinamumas

Tinklo eksploatacijos taisyklių darna ir mašinistų, traukinio personalo ir traukinių eismo valdymo darbuotojų kvalifikacija turi užtikrinti geležinkelių sistemos eksploatacinį efektyvumą atsižvelgiant į įvairius tarptautinio ir vidaus vežimo reikalavimus.

2.7. Telematikos priemonės krovinių ir keleivių vežimui

2.7.1. Techninis suderinamumas

Esminiai reikalavimai telematikos priemonėms garantuoja būtiniausią keleivių ir krovinių vežėjų aptarnavimo kokybę, ypač techninio suderinamumo atžvilgiu.

Turi būti imtasi priemonių siekiant užtikrinti:

kad duomenų bazės, programinė įranga ir duomenų perdavimo protokolai būtų rengiami taip, kad būtų sudarytos sąlygos maksimaliems duomenų mainams tarp įvairių programų ir operatorių, išskyrus konfidencialius komercinius duomenis,

nesudėtingą informacijos prieinamumą naudotojams.

2.7.2. Patikimumas ir prieinamumas

Tokių duomenų bazių naudojimo, tvarkymo, atnaujinimo ir techninės priežiūros būdai, programinė įranga ir duomenų perdavimo protokolai turi garantuoti šių sistemų veiksmingumą ir paslaugų kokybę.

2.7.3. Sveikata

Šių sistemų ir naudotojų sąsajos turi atitikti būtiniausias ergonomikos ir sveikatos apsaugos taisykles.

2.7.4. Sauga

Kaupiant ar perduodant su sauga susijusią informaciją turi būti užtikrintas tinkamas sąžiningumo ir patikimumo lygis.

ê 2008/57/EB

IV PRIEDAS

„EB“ SĄVEIKOS SUDEDAMŲJŲ DALIŲ ATITIKTIES IR TINKAMUMO NAUDOTI DEKLARACIJA

1. Sąveikos sudedamosios dalys

„EB“ deklaracija yra taikoma sąveikos sudedamosioms dalims, susijusioms su geležinkelių sistemos sąveikumu, kaip nurodyta 3 straipsnyje. Šios sąveikos sudedamosios dalys gali būti tokios:

1.1. Universalios sudedamosios dalys

Tai sudedamosios dalys, kurios nėra būdingos vien geležinkelių sistemai ir gali būti naudojamos kitose srityse.

1.2. Universalios specifinių charakteristikų sudedamosios dalys

Tai sudedamosios dalys, kurios iš esmės nėra būdingos geležinkelių sistemai, bet kurios turi turėti konkrečių eksploatacinių savybių jas naudojant geležinkeliuose.

1.3. Konkrečios sudedamosios dalys

Tai geležinkelių priemonėms būdingos sudedamosios dalys.

2. Taikymo sritis

„EB“ deklaraciją sudaro:

notifikuotosios įstaigos ar įstaigų pateiktas atskirai vertintos sąveikos sudedamosios dalies esminės atitikties techninėms specifikacijoms įvertinimas,

arba notifikuotosios įstaigos ar įstaigų pateiktas sąveikos sudedamosios dalies tinkamumo naudoti geležinkeliuose ir, ypač jei ji susijusi su sąsajomis, techninių specifikacijų, ypač funkcinio pobūdžio, pagal kurias reikia tikrinti, atžvilgiu, įvertinimas.

Projektavimo ir gamybos etapuose notifikuotųjų įstaigų taikomos įvertinimo procedūros bus grindžiamos Sprendime 93/465/EEB apibūdintais moduliais laikantis TSS nurodytų sąlygų.

3. „EB“ deklaracijos turinys

„EB“ atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracija ir prie jos pridedami dokumentai turi būti pažymėti data ir pasirašyti.

Tokia deklaracija turi būti parašyta ta pačia kalba kaip ir instrukcijos, o joje turi būti:

nuorodos į direktyvą,

gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio jo įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas (nurodykite firmos pavadinimą ir visą adresą; įgaliotasis atstovas taip pat nurodo gamintojo firmos pavadinimą),

sąveikos sudedamosios dalies aprašymas (modelis, tipas ir kt.),

procedūros, kurios buvo laikomasi, kad būtų deklaruota atitiktis arba tinkamumas naudoti (13 straipsnis), aprašymas,

visi reikalingi aprašymai, kuriuos atitinka sąveikos sudedamoji dalis ir visų pirma jos naudojimo sąlygos,

procedūroje, kurios buvo laikomasi dėl atitikties arba tinkamumo naudoti, dalyvaujančios notifikuotosios įstaigos ar įstaigų pavadinimas, adresas, ekspertizės sertifikato data, kartu tam tikrais atvejais nurodant sertifikato galiojimo trukmę ir sąlygas,

tam tikrais atvejais – nuoroda į Europos specifikacijas,

pasirašiusiojo asmens, įgalioto prisiimti įsipareigojimus gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio jo įgaliotojo atstovo vardu, tapatybė.

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir II priedas

V PRIEDAS

POSISTEMIŲ PATIKROS DEKLARACIJA

1. Posistemių EB patikros deklaracija

EB patikros deklaracija ir prie jos pridedami dokumentai turi būti pažymėti data ir pasirašyti.

Ši deklaracija turi būti grindžiama informacija, gauta atlikus EB posistemių patikros procedūrą, kaip nustatyta VI priedo 2 skirsnyje. Deklaracija turi būti surašyta ta pačia kalba kaip ir techninė byla; joje turi būti bent:

nuorodos į direktyvą,

perkančiosios organizacijos arba gamintojo arba Europos Sąjungoje įsisteigusio jų įgaliotojo atstovo pavadinimas ir adresas (nurodyti firmos pavadinimą ir visą adresą; įgaliotojo atstovo atveju taip pat nurodyti perkančiosios organizacijos arba gamintojo firmos pavadinimą),

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir II priedas

trumpas posistemio aprašymas,

notifikuotosios įstaigos, kuri atliko 18 straipsnyje nurodytą EB patikrą, pavadinimas ir adresas,

techninėje byloje esančių dokumentų nuorodos,

visos svarbios laikinos arba galutinės nuostatos, kurias turi atitikti posistemiai, ypač, jei taikoma, visi eksploatavimo apribojimai ar sąlygos:

jei EB deklaracija laikina, jos galiojimo trukmė,

pasirašiusiojo asmens tapatybė.

Jei VI priede daroma nuoroda į EB TPP deklaraciją, deklaracijai taikomos šio skirsnio nuostatos.

2. Posistemių patikros deklaracija, kai taikomos nacionalinės taisyklės

Jei VI priede daroma nuoroda į posistemių patikros deklaraciją, kai taikomos nacionalinės taisyklės, tai deklaracijai taikomos, mutatis mutandi, 1 skirsnio nuostatos.

ê 2011/18/ES 1 straipsnis ir III priedas

VI PRIEDAS

POSISTEMIŲ PATIKROS PROCEDŪRA

1. BENDRIEJI PRINCIPAI

Vykdant posistemio patikros procedūrą tikrinama ir patvirtinama, kad:

posistemis suprojektuotas, sukonstruotas ir įrengtas taip, kad atitiktų jam nustatytus esminius reikalavimus, ir

kad galima leisti jį eksploatuoti.

2. EB PATIKROS PROCEDŪRA

2.1 Įžanga

EB patikra – procedūra, kurią vykdydama notifikuotoji įstaiga tikrina ir patvirtina, kad posistemis:

atitinka taikomą (-as) techninę (-es) sąveikos specifikaciją (-as),

atitinka atsižvelgiant į Sutartį parengtus kitus teisės aktus.

2.2 Posistemio dalys ir etapai

2.2.1 Tarpinė posistemio patikra (TPP)

Posistemis gali būti padalytas į tam tikras dalis arba gali būti tikrinamas tam tikrais patikros procedūros etapais, jei taip nurodyta techninėse sąveikos specifikacijose arba jei prireikus to prašo pareiškėjas.

Tarpinė posistemio patikra – procedūra, kurią vykdydama notifikuotoji įstaiga tikrina ir patvirtina tam tikras posistemio dalis arba tam tikrus patikros procedūros etapus.

Atlikusi TPP procedūrą pareiškėjo pasirinkta notifikuotoji įstaiga išduoda EB TPP sertifikatą, o pareiškėjas savo ruožtu prireikus parengia EB TPP deklaraciją. TPP sertifikate ir TPP deklaracijoje turi būti nurodyta, pagal kurias techninės sąveikos specifikacijas įvertinta atitiktis.

2.2.2 Posistemio dalys

Pareiškėjas gali pateikti prašymą dėl kiekvienos dalies TPP. Kiekviena dalis tikrinama visais 2.2.3 skirsnyje aprašytais etapais.

2.2.3 Patikros procedūros etapai

Posistemis arba tam tikros posistemio dalys tikrinami visais toliau išvardytais etapais:

bendras projektas,

gamyba: konstravimas, įskaitant visų pirma civilinės inžinerijos darbus, gaminimą, sudedamųjų dalių surinkimą ir bendrą suderinimą,

galutinis išbandymas.

Pareiškėjas gali kreiptis dėl projektavimo (įskaitant tipo bandymų) etapo ir gamybos etapo TPP.

2.3 Patikros sertifikatas

2.3.1. Notifikuotoji įstaiga, atsakinga už EB patikrą, įvertina posistemio projektą, gamybą ir galutinį išbandymą ir parengia EB patikros sertifikatą pareiškėjui, kuris savo ruožtu parengia EB patikros deklaraciją. EB patikros deklaracijoje turi būti nurodyta, pagal kurias techninės sąveikos specifikacijas įvertinta atitiktis.

Jei posistemio atitiktis susijusiai techninei (-ėms) sąveikos specifikacijai (-oms) neįvertinta (pavyzdžiui, jei taikoma išlyga, jei atnaujinimui ar patobulinimui taikomos ne visos techninės sąveikos specifikacijos, jei numatytas pereinamasis techninės sąveikos specifikacijos laikotarpis arba specifiniais atvejais), EB sertifikate tiksliai nurodoma, kuriai (-oms) techninei (-ėms) sąveikos specifikacijai (-oms) arba jos (jų) daliai (-ims) notifikuotoji įstaiga, vykdydama EB patikros procedūrą, atitikties nepatikrino.

2.3.2. Jei EB TPP sertifikatai išduoti, notifikuotoji įstaiga, atsakinga už posistemio EB patikrą, atsižvelgia į šiuos EB TPP sertifikatus ir, prieš išduodama EB patikros sertifikatą,

patikrina, ar EB TPP sertifikatai tiksliai atitinka reikiamus techninės (-ių) sąveikos specifikacijos (-ų) reikalavimus,

patikrina visus į EB TPP sertifikatą (-us) neįtrauktus aspektus ir

patikrina galutinį viso posistemio išbandymą.

2.4 Techninė byla

EB patikros deklaracijos techninėje byloje turi būti:

su projektu susijusios techninės charakteristikos, įskaitant atitinkamo posistemio bendruosius ir detalius projektinius brėžinius, elektrines ir hidraulines schemas, valdymo grandynus, duomenų apdorojimo ir automatinių sistemų aprašymą, eksploatavimo ir techninės priežiūros dokumentus ir t. t.,

5 straipsnio 3 dalies d punkte nurodytų posistemio sąveikos sudedamųjų dalių sąrašas,

EB atitikties arba tinkamumo naudoti deklaracijų, kurios pirmiau minėtoms sudedamosioms dalims turi būti pateiktos pagal šios direktyvos 13 straipsnį, kopijos ir tam tikrais atvejais – atitinkami apskaičiavimai bei notifikuotųjų įstaigų remiantis bendromis techninėmis specifikacijomis atliktų bandymų ir ekspertizių dokumentų kopijos,

turimas (-i) EB TPP sertifikatas (-ai); tokiais atvejais, jei būtina, pateikiama (-os) EB TPP deklaracija (-os), kuri (-os) pridedama (-os) prie EB patikros sertifikato, įskaitant notifikuotosios įstaigos atliktos galiojimo patikros rezultatus,

notifikuotosios įstaigos, atsakingos už EB patikrą, pasirašytas EB patikros sertifikatas su atitinkamais apskaičiavimais, kuriame patvirtinama, kad posistemis atitinka visus susijusios (-ių) techninės (-ių) sąveikos specifikacijos (-ų) reikalavimus, ir nurodomos visos per patikrą užfiksuotos ir nepašalintos abejonės, prie EB patikros sertifikato taip pat turėtų būti pridėtos tikrinimo ir audito ataskaitos, kurias parengia ta pati įstaiga atlikdama savo užduotį, kaip nurodyta 2.5.3 ir 2.5.4 punktuose,

EB sertifikatai išduoti pagal kitus teisės aktus, parengtus atsižvelgiant į Sutartį,

jei pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 352/2009 31 būtinas saugus integravimas, pareiškėjas į techninę bylą įtraukia vertintojo parengtą Direktyvos 2004/49/EB 6 straipsnio 3 dalyje nurodytų bendrųjų saugos būdų pavojui įvertinti ataskaitą.

2.5 Monitoringas

2.5.1. EB monitoringo tikslas – užtikrinti, kad atsižvelgiant į techninę bylą taikomi įsipareigojimai būtų įvykdyti posistemio gamybos metu.

2.5.2. Notifikuotoji įstaiga, atsakinga už gamybos tikrinimą, turi turėti galimybę nuolat patekti į statybos aikšteles, gamybos cechus, sandėliavimo patalpas ir tam tikrais atvejais – į ruošinių gamybos arba bandymų atlikimo patalpas ir apskritai į visas patalpas, kurios, jos manymu, turi būti prieinamos, kad ji galėtų atlikti savo užduotį. Notifikuotoji įstaiga turi iš pareiškėjo gauti visus tam tikslui reikalingus dokumentus, visų pirma įgyvendinimo planus ir su posistemiu susijusius techninius dokumentus.

2.5.3. Notifikuotoji įstaiga, atsakinga už įgyvendinimo tikrinimą, turi atlikti periodinį auditą, kad patvirtintų, jog laikomasi reikiamos (-ų) techninės (-ių) sąveikos specifikacijos (-ų). Tiems, kurie yra atsakingi už įgyvendinimą, ji turi pateikti audito ataskaitą. Gali būti būtina, kad ji dalyvautų tam tikruose statybos darbų etapuose.

2.5.4. Be to, notifikuotoji įstaiga gali neįspėjusi apsilankyti darbų aikštelėse arba gamybos cechuose. Tokių apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga gali atlikti visą arba dalinį auditą. Tiems, kurie yra atsakingi už įgyvendinimą, ji turi pateikti tikrinimo protokolą ir, jei reikia, audito ataskaitą.

2.5.5. Norėdama išduoti EB tinkamumo naudoti deklaraciją, nurodytą IV priedo 2 dalyje, notifikuotoji įstaiga turi turėti galimybę stebėti posistemį, kuriame įmontuotos sąveikos sudedamosios dalys, kad įvertintų tų dalių tinkamumą naudoti geležinkelių aplinkoje, jei to reikalaujama pagal atitinkamą techninę sąveikos specifikaciją.

2.6 Pateikimas

Visą 2.4 skirsnyje nurodytą bylą saugo pareiškėjas kaip atsakingos notifikuotosios įstaigos išduoto (-ų) EB TPP sertifikato (-ų), jei tokį (-ius) turi, įrodymą arba kaip patikros sertifikato, kurį išdavė už posistemio EB patikrą atsakinga notifikuotoji įstaiga, įrodymą. Byla turi būti pridėta prie EB patikros deklaracijos, kurią pareiškėjas siunčia kompetentingai institucijai, kurios jis prašo leidimo pradėti eksploatuoti posistemį.

Bylos kopiją pareiškėjas turi laikyti visą posistemio eksploatavimo laiką. Paprašius ji turi būti nusiųsta bet kuriai kitai valstybei narei.

2.7 Skelbimas

Kiekviena notifikuotoji įstaiga turi periodiškai skelbti svarbią informaciją apie:

gautus EB patikros ir TPP prašymus,

sąveikos sudedamųjų dalių atitikties ir (arba) tinkamumo naudoti įvertinimo prašymus,

išduotus arba atsisakytus išduoti EB TPP sertifikatus,

išduotus arba atsisakytus išduoti EB atitikties ir (arba) tinkamumo naudoti sertifikatus,

išduotus arba atsisakytus išduoti EB patikros sertifikatus.

2.8 Kalba

Bylos ir EB patikros procedūrų korespondencija turi būti parašytos valstybės narės, kurioje yra įsisteigęs pareiškėjas, ES oficialiąja kalba arba pareiškėjo vartojama ES oficialiąja kalba.

3. PATIKROS PROCEDŪRA, KAI TAIKOMOS NACIONALINĖS TAISYKLĖS

3.1 Įžanga

Patikros procedūra, kai taikomos nacionalinės taisyklės, – procedūra, kurią vykdydama, pagal 17 straipsnio 3 dalį paskirta įstaiga (paskirtoji įstaiga) tikrina ir patvirtina, kad posistemis atitinka nacionalines taisykles, apie kurias pranešta pagal 17 straipsnio 3 dalį.

3.2 Patikros sertifikatas

Už patikros procedūrą, kai taikomos nacionalinės taisyklės, atsakinga paskirtoji įstaiga parengia pareiškėjui skirtą patikros sertifikatą.

Sertifikate tiksliai nurodoma, kuriai (-oms) nacionalinei (-ėms) taisyklei (-ėms) atitiktį patikrino paskirtoji įstaiga vykdydama patikros procedūrą, įskaitant taisykles, susijusias su dalimis, kurioms taikoma nukrypimo nuo techninės sąveikos specifikacijos išlyga arba tos dalys atnaujinamos arba patobulinamos.

Kai taikomos nacionalinės taisyklės, susijusios su riedmenį sudarančiais posistemiais, paskirtoji įstaiga padalija sertifikatą į dvi dalis: vienoje dalyje pateikiamos nuorodos į nacionalines taisykles, kurios susijusios tik su riedmens ir atitinkamo tinklo suderinamumu, o kitoje dalyje nurodomos visos kitos taisyklės.

3.3 Techninė byla

Patikros, kai taikomos nacionalinės taisyklės, atveju į 2.4 punkte nurodytą techninę bylą turi būti įtraukta prie patikros sertifikato pridedama techninė byla ir joje pateikiami posistemio atitikčiai nacionalinėms taisyklėms įvertinti būtini techniniai duomenys.

ê 2008/57/EB

VII PRIEDAS

PARAMETRAI, KURIUOS REIKIA PATIKRINTI PRIEŠ PRADEDANT EKSPLOATUOTI TSS NEATITINKANČIAS TRANSPORTO PRIEMONES, IR NACIONALINIŲ TAISYKLIŲ KLASIFIKACIJA

ê 2009/131/EB 1 straipsnis ir priedas

1. Parametrų sąrašas

1.1. Bendrieji dokumentai

Bendrieji dokumentai (įskaitant naujos, atnaujintos arba modernizuotos transporto priemonės aprašą ir jos numatytos paskirties, konstrukcijos, remonto, naudojimo ir priežiūros informaciją, technines bylas ir t. t.)

1.2. Sandara ir mechaninės dalys

Mechaninis vientisumas ir transporto priemonių sąsaja (įskaitant traukos ir taukšų įrenginius, pereinamuosius tiltelius), transporto priemonės konstrukcijos ir įrenginių (pavyzdžiui, krėslų) tvirtumas, keliamoji galia, pasyvieji saugos įtaisai (įskaitant vidaus ir išorės atsparumą smūgiams)

1.3. Sąveika su bėgių keliu ir gabaritų nustatymas

Mechaninės sąsajos su infrastruktūra (įskaitant statinį ir dinaminį veikimą, gabaritus ir tarpus, bėgių vėžės plotį, važiuoklę ir t. t.)

1.4. Stabdymo įranga

Stabdymo įrangos komponentai (įskaitant apsaugą nuo ratų slydimo, stabdymo valdymo įrenginius, taip pat stabdymo įrangos veikimą eksploatavimo, avariniu ir stovėjimo režimais)

1.5. Keleiviams skirti įrenginiai

Keleiviams skirti įrenginiai ir keleivių aplinka (įskaitant keleivių langus ir duris, riboto judumo asmenims reikalingą įrangą)

1.6. Aplinkos sąlygos ir aerodinaminis poveikis

Aplinkos poveikis transporto priemonei ir transporto priemonės poveikis aplinkai (įskaitant aerodinamines sąlygas, taip pat transporto priemonės sąsają su geležinkelio sistemos kelio įranga ir sąsają su išorės aplinka)

1.7. Išoriniai įspėjimo signalai, ženklinimas, programinės įrangos funkcijos ir patikimumas

Išoriniai įspėjimo signalai, ženklinimas, programinės įrangos funkcijos ir patikimumas, pavyzdžiui, saugos funkcijos, turinčios įtakos traukinio veikimui, įskaitant traukinio duomenų perdavimo magistralę

1.8. Energijos tiekimo ir valdymo sistemos transporto priemonėje

Traukos, energijos ir valdymo sistemos transporto priemonėje, taip pat transporto priemonės sąsaja su energijos tiekimo infrastruktūra ir visi elektromagnetinio suderinamumo aspektai

1.9. Personalo įrenginiai, sąsajos ir aplinka

Personalo įrenginiai, sąsajos, darbo sąlygos ir aplinka transporto priemonėje (įskaitant mašinistų kabinas, mašinisto ir įrangos sąsają)

1.10. Priešgaisrinė sauga ir evakuacija

1.11. Techninė priežiūra

Transporto priemonėje esantys techninės priežiūros įrenginiai ir sąsajos

1.12. Valdymo, komandų ir signalizacijos įrenginiai transporto priemonėje

Visa transporto priemonėje esanti įranga, reikalinga saugumui užtikrinti ir traukinių, kuriais leista važiuoti geležinkelių tinklu, eismui valdyti, taip pat tos įrangos poveikis geležinkelio sistemos kelio įrangai

1.13. Specialieji veiklos reikalavimai

Specialieji veiklos reikalavimai, keliami transporto priemonėms (įskaitant veikimą avariniu režimu, transporto priemonės remontą ir t. t.)

1.14. Su kroviniais susiję dalykai

Su kroviniais susiję reikalavimai ir aplinka (įskaitant specialiai pavojingiems kroviniams būtinus įrenginius)

Pirmiau pasvyruoju šriftu pateikti paaiškinimai ir pavyzdžiai skirti tik informacijai ir nėra parametrų apibrėžtys.

ê 2008/57/EB

2. Taisyklių klasifikavimas

1 skyriuje nustatytos su parametrais susijusios nacionalinės taisyklės yra priskiriamos vienai iš trijų toliau apibrėžtų grupių. Į grynai vietinio pobūdžio taisykles ir apribojimus neatsižvelgiama; jų patikrinimas įtraukiamas į abipusiu geležinkelio įmonių ir infrastruktūros valdytojų susitarimu atliktiną patikrinimą.

A grupė

A grupei priklauso:

tarptautiniai standartai,

nacionalinės taisyklės, kurios pripažįstamos tapačiomis kitų valstybių narių nacionalinėms taisyklėms geležinkelių transporto eismo saugos požiūriu.

B grupė

B grupei priklauso visos taisyklės, kurios nepatenka į A ar C grupes ar tos, kurios dar negali būti klasifikuojamos vienoje iš tų grupių.

C grupė

C grupei priklauso taisyklės, kurios griežtai būtinos ir susijusios su infrastruktūros techninėmis charakteristikomis, atsižvelgiant į saugų ir sąveikai tinkamą eksploatavimą konkrečiame tinkle (pavyzdžiui, gabaritas).

VIII PRIEDAS

BŪTINIAUSI KRITERIJAI, Į KURIUOS VALSTYBĖS NARĖS TURI ATSIŽVELGTI SKIRDAMOS NOTIFIKUOTĄSIAS ĮSTAIGAS

1. Įstaiga, jos direktorius ir už patikrinimų atlikimą atsakingi darbuotojai negali nei tiesiogiai, nei kaip įgaliotieji atstovai būti susiję nei su sąveikos sudedamųjų dalių ar posistemių projektavimu, gamyba, konstravimu, prekyba ar technine priežiūra, nei su jų naudojimu. Tai neatmeta galimybės gamintojui ir tai įstaigai keistis technine informacija.

2. Įstaiga ir už patikrinimus atsakingi darbuotojai patikrinimus turi atlikti su kuo didžiausiu profesiniu sąžiningumu ir kuo didžiausia technine kompetencija ir turi būti laisvi nuo bet kokio asmenų ar grupių, kuriuos gali paveikti patikrinimų rezultatai, spaudimo ir paskatos, ypač finansinės, galinčios paveikti jų sprendimus arba jų atliekamo tikrinimo rezultatus.

Visų pirma už tikrinimus atsakinga institucija ir personalas turi būti funkciškai nepriklausomi nuo institucijų, paskirtų išduoti leidimus pradėti eksploataciją pagal šią direktyvą, licencijas pagal Direktyvą 95/18/EB ir saugos sertifikatus pagal Direktyvą 2004/49/EB ir nuo institucijų, atsakingų už avarijų tyrimą.

3. Įstaiga turi samdyti darbuotojus ir turėti reikalingų priemonių, kad deramai atliktų su patikrinimais susijusias technines ir administracines užduotis; jai turėtų būti prieinama išskirtiniams patikrinimams reikalinga įranga.

4. Už patikrinimus atsakingi darbuotojai turi turėti:

tinkamą techninį ir profesinį pasirengimą,

pakankamai žinių apie patikrinimų, kuriuos jie atlieka, reikalavimus ir pakankamą tokių patikrinimų praktiką,

sugebėjimą rengti sertifikatus, dokumentus ir išvadas, kurie sudaro atlikto tikrinimo įforminimą.

5. Turi būti garantuotas už patikrinimus atsakingų darbuotojų nepriklausomumas. Jokiems pareigūnams neturi būti atlyginama už darbą pagal atliktų patikrinimų skaičių ar tų patikrinimų rezultatus.

6. Įstaiga turi turėti civilinės atsakomybės draudimą, jeigu pagal vidaus teisę tos atsakomybės nėra apdraudusi valstybė arba jeigu tuos patikrinimus valstybė narė atlieka netiesiogiai.

7. Įstaigos darbuotojai privalo laikytis profesinės paslapties dėl visko, ką jie sužino atlikdami savo pareigas (išskyrus kompetentingas administracines institucijas ir avarijų tyrimo įstaigas valstybėje, kurioje jie tas pareigas atlieka, taip pat avarijų tyrimo įstaigas, atsakingas už avarijų, kilusių dėl patikrintų sąveikos sudedamųjų dalių arba posistemių gedimo, tyrimą) vadovaudamiesi šia direktyva arba šią direktyvą įgyvendinančios nacionalinės teisės nuostatomis.

ê 2008/57/EB

IX PRIEDAS

PRAŠANT IŠLYGOS PATEIKIAMAS DOKUMENTŲ RINKINYS

Valstybės narės, pateikiančios prašymą dėl išlygos, privalo pateikti tokius dokumentus:

a) Oficialų laišką, kuriame Komisijai nurodoma planuojama išlyga.

b) Prie laiško pridedamą dokumentų rinkinį, kuriame yra:

darbų, turto ir paslaugų, kuriems taikytina išlyga, aprašas; nurodant pagrindines datas, geografinę padėtį bei funkcinę ir techninę sritį,

tiksli TSS (arba jų dalių), kuriai prašoma išlygos, nuoroda,

tiksli alternatyvių nuostatų, kurios bus taikomos, nuoroda ir išsami informacija,

prašymų, pateiktų pagal 7 straipsnio 1 dalies a punktą, atveju – gerokai pažengusio projekto pagrindimas,

išlygos pagrindimas, nurodant pagrindines technines, ekonomines, komercines, veiklos ir (arba) administracines priežastis,

kiti išlygą pagrindžiantys duomenys,

valstybės narės planuojamų priemonių, kuriomis siekiama skatinti galutinę projekto sąveiką, aprašymas. Jei išlyga nėra esminė, aprašymo pateikti nereikia.

Dokumentai turi būti pateikti popieriuje ir elektroninėse laikmenose. Tai suteiks galimybę dokumentus pateikti Komiteto nariams.

ê 2008/57/EB (pritaikytas)

IVX PRIEDAS

A DALIS

Panaikinamatos direktyvaos 

ir jos vėlesnių pakeitimų sąrašas  

(nurodytaos 5540 straipsnyje)

Direktyva 96/48/EB  2008/57/EB  

 (OL L 191, 2008 7 18, p. 1) 

Direktyva 2001/16/EB  2009/131/EB  

 (OL L 273, 2009 10 17, p. 12) 

Direktyva 2004/49/EB  2011/18/ES  

Tik 14 straipsnis  (OL L 57, 2011 3 2, p. 21) 

B DALIS

Perkėlimo į nacionalinėsius teisės aktus terminai

(nurodyti 5540 straipsnyje)

Direktyva

Perkėlimo terminas

96/48/EB  2008/57/EB  

1999 m. balandžio 9 d.  2010 m. liepos 19 d.  

2001/16/EB  2009/131/EB  

2003 m. balandžio 20 d.  2010 m. liepos 19 d.  

2004/49/EB

 2011/18/ES 

2006 m. balandžio 30 d.  2011 m. gruodžio 31 d.  

ê 2008/57/EB

XI PRIEDAS

ATITIKMENŲ LENTELĖ

Direktyva 96/48/EB

Direktyva 2001/16/EB

Ši direktyva

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 3 dalis

1 straipsnio 3 dalis

1 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio įvadiniai žodžiai

2 straipsnio įvadiniai žodžiai

2 straipsnio įvadiniai žodžiai

2 straipsnio a–l punktai

2 straipsnio a–l punktai

2 straipsnio a–b ir e–m punktai

2 straipsnio c ir d punktai

2 straipsnio n punktas

2 straipsnio m punktas

2 straipsnio n punktas

2 straipsnio o punktas

2 straipsnio n punktas

2 straipsnio o punktas

2 straipsnio m punktas

2 straipsnio o punktas

2 straipsnio p punktas

2 straipsnio p punktas

2 straipsnio p punktas

2 straipsnio q punktas

2 straipsnio r–z punktai

3, 4 ir 5 straipsniai

3, 4 ir 5 straipsniai

3 ir 4 straipsniai bei 5 straipsnio 1–5 dalys

5 straipsnio 6 dalis

5 straipsnio 7 dalis

5 straipsnio 7 dalis

5 straipsnio 6 dalis

5 straipsnio 8 dalis

6 straipsnio 1–8 dalys

6 straipsnio 1–8 dalys

6 straipsnio 1–8 dalys

6 straipsnio 9–10 dalys

7 ir 8 straipsniai

7 straipsnis

7 straipsnis

9 straipsnis

8 straipsnis

8 straipsnis

10 straipsnio 1 dalis

9 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 1–3 dalys

10 straipsnio 1–3 dalys

11 straipsnio 1–3 dalys

10 straipsnio 6 dalis

11 straipsnio 4 dalis

11 straipsnio 5 dalis

11–13 straipsniai

11–13 straipsniai

12–14 straipsniai

14 straipsnio 1 ir 2 dalys

14 straipsnio 1 ir 2 dalys

15 straipsnio 1 ir 2 dalys

14 straipsnio 3 dalis

14 straipsnio 3 dalis

20 straipsnis

14 straipsnio 4 ir 5 dalys

14 straipsnio 4 ir 5 dalys

33 straipsnis

15 straipsnio 2 ir 3 dalys

15 ir 16 straipsniai

15 ir 16 straipsniai

16 ir 17 straipsniai

16 straipsnio 3 dalis

16 straipsnio 3 dalis

17 straipsnio 3 dalis

18 straipsnio 1–3 dalys

18 straipsnio 1–3 dalys

18 straipsnio 1–3 dalys

18 straipsnio 4 ir 5 dalys

19 straipsnis

19 straipsnis

19 straipsnis

20 straipsnis

20 straipsnis

28 straipsnis

21–27 straipsniai

21 straipsnio 1–3 dalys

21 straipsnio 1–3 dalys

29 straipsnio 1–3 dalys

29 straipsnio 4 ir 5 dalys

21a straipsnio 1 dalis

22 straipsnis

30 straipsnio 2 dalis

21 straipsnio 4 dalis

21straipsnio 4 dalis

30 straipsnio 4 dalis

21a straipsnio 2 dalis

21a straipsnis

30 straipsnio 1 dalis

21b straipsnis

21c straipsnis

21b straipsnis

30 straipsnio 3 dalis

22 straipsnis

26 straipsnis

37 straipsnis

22a straipsnis

24 straipsnis

34 ir 35 straipsniai

32 straipsnis

23 straipsnis

31 straipsnis

25 straipsnis

36 straipsnis

23 straipsnis

27 straipsnis

38 straipsnis

24 straipsnis

28 straipsnis

39 straipsnis

40 straipsnis

25 straipsnis

29 straipsnis

41 straipsnis

26 straipsnis

30 straipsnis

42 straipsnis

I–VI priedai

I–VI priedai

I–VI priedai

VII priedas

VII priedas

VII priedas

VIII priedas

IX–XI priedai

é

V PRIEDAS

ATITIKMENŲ LENTELĖ

Direktyva 2008/57/EB

Ši direktyva

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnio a–z punktai

2 straipsnio 1–24 dalys

-----

2 straipsnio 25–41 dalys

3 straipsnis

-----

4 straipsnis

3 straipsnis

5 straipsnio 1 dalis – 3 dalies g punktas

4 straipsnio 1 dalis – 3 dalies g punktas

-----

4 straipsnio 3 dalies h ir i punktai

5 straipsnio 4–8 dalys

4 straipsnio 4–8 dalys

6 straipsnis

5 straipsnis

7 straipsnis

6 straipsnis

8 straipsnis

-----

9 straipsnis

7 straipsnis

10 straipsnis

8 straipsnis

11 straipsnis

9 straipsnis

12 straipsnis

-----

13 straipsnis

10 straipsnis

14 straipsnis

11 straipsnis

15 straipsnio 1 dalis

18 straipsnio 3 dalis ir 19 straipsnio 2 dalis

15 straipsnio 2 ir 3 dalys

-----

16 straipsnis

12 straipsnis

17 straipsnis

13 ir 14 straipsniai

18 straipsnis

15 straipsnis

19 straipsnis

16 straipsnis

-----

17 straipsnis

-----

18 straipsnis (išskyrus 18 straipsnio 3 dalį)

-----

19 ir 20 straipsniai

20 straipsnis

-----

21 straipsnis

21 straipsnis

22–25 straipsniai

-----

26 straipsnis

22 straipsnis

27 straipsnis

14 straipsnio 8 dalis

28 straipsnis ir VIII priedas

23–41 straipsniai

29 straipsnis

48 straipsnis

30 ir 31 straipsniai

-----

32 straipsnis

42 straipsnis

33 straipsnis

43 straipsnis

34 straipsnis

44 straipsnis

35 straipsnis

45 straipsnis

36 straipsnis

-----

-----

46 ir 47 straipsniai

37 straipsnis

49 straipsnis

38 straipsnis

54 straipsnis

39 straipsnis

50 straipsnis

-----

51 ir 52 straipsniai

-----

53 straipsnis

40 straipsnis

55 straipsnis

41 straipsnis

56 straipsnis

42 straipsnis

57 straipsnis

I–III priedai

I–III priedai

IV priedas

8 straipsnio 2 dalis

V ir VI priedai

15 straipsnio 7 dalis

VII priedas

14 straipsnio 8 dalis

VIII priedas

27, 28 ir 29 straipsniai

IX priedas

7 straipsnio 3 dalis

X priedas

IV priedas

XI priedas

V priedas

(1) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ec/127599.pdf.
(2) COM(2012) 299 final.
(3) COM(2012) 259 final.
(4) OL C , , p. .
(5) OL C , , p. .
(6) OL L 235, 1996 9 17, p. 6. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/32/EB (OL L 141, 2007 6 2, p. 63).
(7) OL L 110, 2001 4 20, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/32/EB.
(8) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/50/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/16/EB dėl transeuropinės paprastųjų geležinkelių sistemos sąveikos (OL L 164, 2004 4 30, p. 114. Pataisyta OL L 220, 2004 6 21, p. 40).
(9) OL L 191, 2008 7 18, p. 1.
(10) OL L 75, 2001 3 15, p. 1.
(11) OL L 75, 2001 3 15, p. 26.
(12) OL L 75, 2001 3 15, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/58/EB (OL L 315, 2007 12 3, p. 44).
(13) OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
(14) OL L 228, 1996 9 9, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).
(15) OL L 237, 1991 8 24, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2007/58/EB.
(16) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (OL L 134, 2004 4 30, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 213/2008 (OL L 74, 2008 3 15, p. 1).
(17) 1993 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 93/465/EEB dėl įvairių atitikties įvertinimo procedūrų įvairiuose etapuose taikomų modulių ir ženklinimo atitikties ženklu „CE“ ir jo naudojimo taisyklių, kurios skirtos naudoti techninio derinimo direktyvose (OL L 220, 1993 8 30, p. 23).
(18) OL L 319, 2010 12 4, p. 1–52.
(19) OL L 164, 2004 4 30, p. 44. Pataisyta OL L 220, 2004 6 21, p. 16.
(20) OL L …
(21) OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
(22) OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
(23) OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).
(24) OL C 321, 2003 12 31, p. 1.
(25) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(26) OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 2006/96/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 81).
(27) OL L 164, 2004 4 30, p. 1. Pataisyta OL L 220, 2004 6 21, p. 3.
(28) OL L 319, 2010 12 4, p. 1.
(29) OL L 225, 1998 8 12, p. 27. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1).
(30) OL L 343, 2012 12 14, p. 32.
(31) OL L 108, 2009 4 22, p. 4.
Top