This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0026
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EC) No 147/2003 concerning restrictive measures in respect of Somalia
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui
/* JOIN/2013/026 final - 2013/0330 (NLE) */
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui /* JOIN/2013/026 final - 2013/0330 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 1.
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 147/2003 dėl tam
tikrų ribojančių priemonių Somaliui nustatytas visuotinis
draudimas bet kokiam asmeniui, subjektui arba įstaigai Somalyje teikti su
karine veikla susijusias technines konsultacijas, paramą, rengti mokymus,
teikti finansavimą ir finansinę paramą. 2.
2013 m. liepos 24 d. Jungtinių
Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2111 (2013),
kuria iš dalies pakeitė ginklų embargo taikymo sritį – leista
nukrypti nuo draudimo teikti paramą, susijusią su ginklais ir karine
įranga, kurie skirti Jungtinių Tautų pagalbos misijai Somalyje
(UNSOM) ir Europos Sąjungos mokymo misijai Somalyje (EUTM) remti arba joms
naudotis. 3.
Kad šią nukrypti leidžiančią
nuostatą būtų galima taikyti, Taryba netrukus priims sprendimą,
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP. 4.
Šioms priemonėms įgyvendinti reikia
tolesnių Sąjungos veiksmų. 5.
Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis
užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisija siūlo
atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 147/2003. 2013/0330 (NLE) Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(EB) Nr. 147/2003 dėl tam tikrų ribojančių
priemonių Somaliui EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį, atsižvelgdama į 2010 m. balandžio 26
d. Tarybos sprendimą 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų
priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP[1], atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos
Komisijos pasiūlymą, kadangi: (1) Tarybos reglamentu (EB) Nr.
147/2003 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Somaliui[2] nustatytas visuotinis draudimas
bet kokiam asmeniui, subjektui arba įstaigai Somalyje teikti su karine
veikla susijusias technines konsultacijas, paramą, rengti mokymus, teikti
finansavimą ir finansinę paramą; (2) 2013 m. liepos
24 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė
Rezoliuciją 2111 (2013), kuria iš dalies keičiamos nuostatos
dėl ginklų embargo, nustatytos Rezoliucijos 733 (1992) 5 punktu,
ir dar patikslino šias nuostatas Rezoliucijos 1425 (2002) 1–2 punktais ir
iš dalies pakeitė jas Rezoliucijos 2093 (2013) 33–38 punktais – taip
suteiktas teisinis pagrindas nukrypti nuo draudimo teikti paramą,
susijusią su ginklais ir karine įranga, kurie skirti Jungtinių
Tautų pagalbos misijai Somalyje (UNSOM) ir Europos Sąjungos mokymo
misijai Somalyje (EUTM) remti arba joms naudotis; (3) 2013 m. spalio … d.
Taryba priėmė Tarybos sprendimą 2013/…/BUSP[3], kuriuo iš dalies
keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP ir nustatomos tokios nukrypti
leidžiančios nuostatos; (4) šios priemonės patenka
į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį,
todėl joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų
Sąjungos lygmeniu, visų pirma siekiant užtikrinti, kad
ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse ją
taikytų vienodai; (5) todėl Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 147/2003 turėtų būti atitinkamai iš
dalies pakeistas, PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 147/2003 2a
straipsnis pakeičiamas taip: „2a straipsnis Valstybės narės, kurioje
paslaugų teikėjas yra įsisteigęs, kompetentinga
institucija, nurodyta I priede pateikiamose tinklavietėse, nukrypdama nuo
1 straipsnio, gali suteikti leidimą tokiomis sąlygomis, kurios, jos
nuožiūra, yra tinkamos: (a)
teikti su karine veikla susijusį
finansavimą, finansinę pagalbą, technines konsultacijas,
pagalbą ar mokymą, jei ji nustatė, kad toks finansavimas,
konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik Jungtinių Tautų Saugumo
Tarybos (JT ST) rezoliucijos 2111 (2013) 10b punkte numatytai Afrikos
Sąjungos misijai Somalyje (AMISOM) remti arba jai naudotis; (b)
teikti su karine veikla susijusį
finansavimą, finansinę pagalbą, technines konsultacijas,
pagalbą ar mokymą, jei ji nustatė, kad toks finansavimas,
konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik pagal 2012 m. sausio 5 d.
Afrikos Sąjungos strateginę koncepciją veiklą vykdantiems
AMISOM strateginiams partneriams remti arba jiems naudotis, bendradarbiaujant
ir derinant veiksmus su AMISOM, kaip nurodyta JT ST rezoliucijos
2111 (2013) 10c punkte; (c)
teikti su karine veikla susijusį
finansavimą, finansinę pagalbą, technines konsultacijas,
pagalbą ar mokymą, jei ji nustatė, kad toks finansavimas,
konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik Jungtinių Tautų
darbuotojams (įskaitant Jungtinių Tautų pagalbos misiją
Somalyje, kaip numatyta JT ST rezoliucijos 2111 (2013) 10a punkte) remti
arba jiems naudotis; (d)
teikti su karine veikla susijusias technines
konsultacijas, pagalbą ar mokymą, jei įvykdytos šios
sąlygos: i) atitinkama kompetentinga institucija
nustatė, kad tokios konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik
padėti plėtoti saugumo sektoriaus institucijas, atsižvelgiant į
politinį procesą, nurodytą JT ST rezoliucijos 1744 (2007)
1, 2 ir 3 punktuose; ir ii) atitinkama valstybė narė
pranešė Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 751 (1992)
11 punktu įsteigtam komitetui, jog buvo nustatyta, kad tokios
konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik padėti plėtoti saugumo
sektoriaus institucijas, atsižvelgiant į politinį procesą,
nurodytą JT ST rezoliucijos 1744 (2007) 1, 2 ir 3 punktuose, ir
pranešė apie kompetentingos institucijos ketinimą suteikti
leidimą, o šis komitetas nepareiškė prieštaravimo dėl tokių
veiksmų per penkias darbo dienas po pranešimo pateikimo; (e)
teikti su karine veikla susijusį
finansavimą, finansinę pagalbą, technines konsultacijas,
pagalbą ar mokymą, išskyrus atvejus, kai tai susiję su III
priede išvardytais objektais, jei įvykdytos šios sąlygos: i) atitinkama kompetentinga institucija
nustatė, kad tokios konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik Somalio
federalinės Vyriausybės saugumo pajėgoms kurti ir Somalio
gyventojų saugumui užtikrinti; ir ii) likus bent penkioms dienoms iki bet kokių
konsultacijų, pagalbos ar mokymo, skirtų tik Somalio federalinės
Vyriausybės saugumo pajėgoms kurti ir Somalio gyventojų saugumui
užtikrinti, teikimo apie tai pranešta Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos
rezoliucijos 751 (1992) 11 punktu įsteigtam komitetui, nurodant reikiamus
duomenis pagal JT ST rezoliucijos 2111 (2013) 16 punktą; arba, tam
tikrais atvejais, iii) atitinkama valstybė narė,
pasikonsultavusi su Somalio federaline Vyriausybe apie tokį savo
ketinimą, likus bent penkioms dienoms pranešė Jungtinių
Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 751 (1992) 11 punktu
įsteigtam komitetui, jog buvo nustatyta, kad tokios konsultacijos, pagalba
ar mokymas skirti tik Somalio federalinės Vyriausybės saugumo
pajėgoms kurti ir Somalio gyventojų saugumui užtikrinti, ir
pranešė apie kompetentingos institucijos ketinimą suteikti
leidimą, pateikdama visą reikiamą informaciją pagal JT ST
rezoliucijos 2111 (2013) 16 punktą; (f)
teikti su karine veikla susijusį
finansavimą, finansinę pagalbą, technines konsultacijas,
pagalbą ar mokymą, jei ji nustatė, kad toks finansavimas,
konsultacijos, pagalba ar mokymas skirti tik Europos Sąjungos mokymo
misijai Somalyje (UNSOM) remti arba jai naudotis. 2 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas [1] OL L 105, 2010 4 27, p. 17. [2] OL L 24, 2003 1 29, p. 2. [3] OL L …