This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0012
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in respect of Myanmar/Burma and repealing Regulation (EC) No 194/2008
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 194/2008
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 194/2008
/* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 194/2008 /* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS (1)
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 194/2008
nustatytos tam tikros priemonės, kurių reikia imtis dėl
Mianmaro / Birmos, įskaitant tam tikrų prekių eksporto
iš Mianmaro / Birmos apribojimus ir tam tikrų asmenų ir
subjektų turto įšaldymą. (2)
Siekdama paskatinti vykstančius teigiamus
pokyčius, Taryba nusprendė panaikinti visas ribojamąsias
priemones, išskyrus ginklų embargą ir įrangos, kuri gali
būti naudojama vidaus represijoms, embargą. (3)
Todėl ES vyriausiasis įgaliotinis
užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Komisija siūlo toliau taikyti
šio reglamento pasiūlyme nurodytas ribojamąsias priemones ir
panaikinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 194/2008. 2013/0144 (NLE) Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių
Mianmarui / Birmai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 194/2008 EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ir ypač į jos 215 straipsnį, atsižvelgdama į Tarybos sprendimą 2013/184/BUSP
dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui / Birmai,
kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/232/BUSP, atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei
Komisijos pasiūlymą, kadangi: (1) Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 194/2008 nustatytos tam tikros priemonės, kurių reikia imtis
dėl Mianmaro / Birmos, įskaitant tam tikrų prekių
eksporto iš Mianmaro / Birmos apribojimus ir tam tikrų
asmenų ir subjektų turto įšaldymą; (2) Tarybos sprendimu 2013/184/BUSP,
siekdama paskatinti vykstančius teigiamus pokyčius, Taryba nusprendė,
kad visos ribojamosios priemonės, išskyrus ginklų embargą ir
įrangos, kuri gali būti naudojama vidaus represijoms, embargą,
turėtų būti panaikintos; (3) Tarybos Reglamentas (EB)
Nr. 194/2008 turėtų būti panaikintas; (4) siekiant užtikrinti, kad šiame
reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas
turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ: 1 straipsnis Šiame reglamente vartojamų terminų
apibrėžtys: a) importas – prekių įvežimas į Sąjungos muitų
teritoriją ar kitas teritorijas, kurioms taikoma Sutartis, pagal Sutarties
299 straipsnyje nustatytas sąlygas. Kaip apibrėžta 1992 m.
spalio 12 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2913/92, nustatančiame
Bendrijos muitinės kodeksą[1], tai apima
laikymą laisvojoje zonoje ar laisvajame sandėlyje, sąlyginio
neapmokestinimo procedūros įforminimą ir išleidimą į
laisvą apyvartą, išskyrus tranzitą ir laikiną
saugojimą; b) eksportas – prekių išvežimas iš Sąjungos muitų
teritorijos ar kitų teritorijų, kurioms taikoma Sutartis, pagal
Sutarties 299 straipsnyje nustatytas sąlygas. Kaip apibrėžta
Reglamente (EEB) Nr. 2913/92, tai apima prekių, dėl kurių
turi būti užpildyta muitinės deklaracija, ir prekių, kurios buvo
saugomos laisvojoje zonoje, kurioje taikoma I rūšies kontrolė, arba
laisvajame sandėlyje, išvežimą, išskyrus tranzitą; c) eksportuotojas – fizinis arba juridinis asmuo, kurio vardu pateikiama
eksporto deklaracija, t. y., asmuo, kuris priimant deklaraciją yra
sudaręs sutartį su prekių gavėju trečiojoje šalyje ir
kuris yra įgaliotas spręsti dėl prekės išsiuntimo iš
Sąjungos muitinės teritorijos ar kitų teritorijų, kurioms
taikoma Sutartis; d) techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu,
kūrimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra ar kitu
techniniu aptarnavimu, kuri gali būti teikiama duodant nurodymus,
patarimus, organizuojant mokymą, perduodant darbo žinias ar
įgūdžius arba teikiant konsultacines paslaugas; techninei pagalbai
priskiriama žodinė pagalba; e) Sąjungos teritorija – teritorijos, kurioms taikoma Sutartis, pagal
Sutartyje nustatytas sąlygas. 2 straipsnis Eksporto
apribojimai 1. I priede išvardytą
Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės įrangą, kuri gali
būti panaudota vidaus represijoms, draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai
parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti fiziniams ar juridiniams asmenims,
subjektams ar įstaigoms arba naudojimui Mianmare / Birmoje. 2. 1 dalis netaikoma apsauginei
aprangai, įskaitant neperšaunamas liemenes bei kareiviškus šalmus, kuriuos
tik asmeniniam naudojimui į Mianmarą / Birmą laikinai
eksportavo Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos ar jos
valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę
bei plėtros pagalbą teikiantys darbuotojai ir su jais susijęs
personalas. 3 straipsnis 1. Draudžiama: a) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba
naudojimui Mianmare / Birmoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti
techninę pagalbą, susijusią su karine veikla ir ginklų bei
visų rūšių susijusių medžiagų, įskaitant
šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones ir
įrangą, sukarintą įrangą bei jos atsargines dalis,
tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu; b) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba
naudojimui Mianmare / Birmoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti
finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su karine
veikla, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto
kreditų draudimą, skirtą ginklų ir susijusių
medžiagų pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui. 2. Draudžiama: a) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba
naudojimui Mianmare / Birmoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti
techninę pagalbą, susijusią su I priede išvardyta įranga,
kuri gali būti panaudota vidaus represijoms; b) fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms arba naudojimui
Mianmare / Birmoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą
ar finansinę paramą, susijusią su I priede išvardyta
įranga, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto
kreditų draudimą. 3. Draudžiama sąmoningai ir
apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba rezultatas yra 1 ir 2 dalyse
nurodytų draudimų nesilaikymas. 4. Dėl 1 dalies b punkte ir
2 dalies b punkte nustatytų draudimų neatsiranda jokios
atitinkamų fizinių arba juridinių asmenų ar subjektų
atsakomybės, jei jie nežinojo ir neturėjo rimto pagrindo įtarti,
kad jų veiksmai pažeis šiuos draudimus. 4 straipsnis 1. Nukrypdamos nuo 2 straipsnio 1
dalies ir 3 straipsnio 2 dalies, II priede išvardytose interneto
svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos valdžios
institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti: a) parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti I priede išvardytą
įrangą, kuri gali būti panaudota vidaus represijoms, skirtą
tik humanitariniams arba apsaugos tikslams, Jungtinių Tautų ir Europos
Sąjungos institucijų kūrimo programoms arba Europos
Sąjungos ir Jungtinių Tautų krizių valdymo operacijoms; b) parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti išminavimo įrangą
ir išminavimo operacijose naudojamas medžiagas; c) teikti finansavimą ir finansinę paramą bei techninę
pagalbą, susijusią su a ir b punktuose nurodyta įranga,
medžiagomis, programomis ir operacijomis. 2. Nukrypdamos nuo 3 straipsnio 1
dalies, II priede išvardytos valstybių narių kompetentingos valdžios
institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti
teikti finansavimą ir finansinę paramą bei techninę
pagalbą, susijusią su: a) žudyti nepritaikyta karine įranga, skirta tik humanitariniams ar
apsaugos tikslams arba Jungtinių Tautų ir Europos Sąjungos
institucijų kūrimo programoms; b) Europos Sąjungos ir Jungtinių Tautų krizių valdymo
operacijoms skirta technine įranga ir lėšomis. 5 straipsnis Šiame skyriuje nurodyti leidimai neišduodami
veiklai, kuri jau buvo vykdyta. 6 straipsnis Bendrosios
ir baigiamosios nuostatos Komisija ir valstybės narės
nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi
pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai kitą turimą
svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų
pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir
nacionalinių teismų priimtus sprendimus. 7 straipsnis Komisija įgaliojama iš dalies keisti II
priedą remiantis valstybių narių pateikta informacija. 8 straipsnis 1. Valstybės narės
nustato taisykles, kuriomis reglamentuojamos už šio reglamento nuostatų
pažeidimus taikytinos sankcijos, ir imasi visų būtinų
priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos.
Nustatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir
atgrasančios. 2. Įsigaliojus šiam
reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas
taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus. 9 straipsnis 1. Valstybės narės
paskiria šiame reglamente paminėtas kompetentingas valdžios institucijas
ir jas nurodo II priede išvardytose interneto svetainėse arba per šias
svetaines. 2. Įsigaliojus šiam
reglamentui, valstybės narės nedelsdamos nurodo savo kompetentingas
valdžios institucijas Komisijai ir praneša apie visus vėlesnius su
šių institucijų paskyrimu susijusius pasikeitimus. 10 straipsnis Šis reglamentas taikomas: a) Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę; b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose
orlaiviuose ir laivuose; c) visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems
asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai; d) visiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra
įregistruoti ar įsteigti pagal valstybės narės teisę; e) visiems Sąjungoje visą verslą arba jo dalį
vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms. 11 straipsnis Reglamentas (EB) Nr. 194/2008 panaikinamas. 12 straipsnis Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną. Šis
reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse. Priimta Briuselyje Tarybos
vardu Pirmininkas I PRIEDAS 4, 5
ir 9 straipsniuose nurodytos įrangos, kuri gali būti panaudota vidaus
represijoms, sąrašas 1. || Šaunamieji ginklai, šaudmenys ir susiję priedai: 1.1. || šaunamieji ginklai, nekontroliuojami pagal ES bendrojo karinės įrangos sąrašo[2] ML 1 ir ML 2 punktus; 1.2. || 1.1 punkte išvardytiems šaunamiesiems ginklams specialiai sukurti šaudmenys ir specialiai sukurti jų komponentai; 1.3. || taikikliai, nekontroliuojami pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. 2. || Bombos ir granatos, nekontroliuojamos pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. 3. || Šios transporto priemonės: || 3.1. || specialiai riaušėms malšinti sukurtos ar pritaikytos transporto priemonės su įmontuota vandens patranka; 3.2. || transporto priemonės, specialiai sukurtos ar pritaikytos elektros srove atremti užpuolimus; 3.3. || transporto priemonės, specialiai sukurtos ar pritaikytos užtvaroms šalinti, įskaitant neperšaunamą statybos įrangą; 3.4. || transporto priemonės, specialiai sukurtos kaliniams ir (arba) sulaikytiesiems vežti ar pervežti; 3.5. || transporto priemonės, specialiai sukurtos mobiliosioms kliūtims išdėstyti; 3.6. || 3.1–3.5 punktuose nurodytų transporto priemonių komponentai, specialiai sukurti riaušėms malšinti. 1 pastaba. Šis punktas netaikomas transporto priemonėms, specialiai sukurtoms gaisrams gesinti. 2 pastaba. 3.5 punkte vartojamas terminas „transporto priemonės“ apima priekabas. 4 || Toliau išvardytos sprogstamosios medžiagos ir susijusi įranga: . || 4.1. || Įranga bei prietaisai, specialiai sukurti sprogimui sukelti elektrinėmis ir neelektrinėmis priemonėmis, įskaitant uždegimo įtaisus, detonatorius, uždegiklius, stiprintuvus ir detonavimo virvę, bei specialiai sukurti jų komponentai; išskyrus įrangą bei prietaisus, specialiai sukurtus konkrečiai komercinei paskirčiai – naudojant sprogstamąsias medžiagas įjungti kitą įrangą ar prietaisus, kurie neskirti sprogdinti (pvz., automobilio oro pagalvės pripūtimo įrenginiai ar gaisro gesintuvų jungiklių elektros viršįtampio iškrovikliai), arba palaikyti jų veikimą. 4.2. || Linijiniai sprogstamieji užtaisai, nekontroliuojami pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. 4.3. || Toliau išvardytos kitos sprogstamosios medžiagos, nekontroliuojamos pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą, ir susijusios medžiagos: a) amatolas; b) nitroceliuliozė (su daugiau kaip 12,5 % azoto); c) nitroglikolis; d) pentaeritritolio tetranitratas (PETN); e) pikrilchloridas; f) 2,4,6-trinitrotoluenas (TNT). 5. || Toliau išvardyta apsauginė įranga, nekontroliuojama pagal ES bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 13 punktą: 5.1. || Neperšaunama ir (arba) neperduriama šarvuotė. 5.2. || Neperšaunami ir (arba) nuo skeveldrų apsaugantys šalmai, apsauginiai šalmai ir skydai gintis nuo riaušininkų bei neperšaunami skydai. Pastaba. Šis punktas netaikomas: specialiai sporto veiklai sukurtai įrangai; darbo saugos reikalavimams atitikti specialiai sukurtai įrangai. 6. || Mokytis šaudyti iš šaunamųjų ginklų skirti simuliatoriai, nekontroliuojami pagal ES bendrojo karinės įrangos sąrašo ML 14 punktą, ir specialiai jiems sukurta programinė įranga. 7. || Naktinio matymo ir terminio vaizdo įranga bei vaizdo skaisčio stiprintuvai, išskyrus kontroliuojamus pagal ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą. 8. || Spygliuotoji viela. 9. || Kariniai peiliai, kovos peiliai ir durtuvai, kurių ašmenys ilgesni kaip 10 cm. 10. || Specialiai sukurta šiame sąraše nurodytų gaminių gamybos įranga. 11. || Šiame sąraše nurodytų gaminių kūrimui, gamybai ar naudojimui skirtos specialios technologijos. II PRIEDAS Interneto svetainės, kuriose
pateikiama informacija apie 4, 7 ir 8 straipsniuose
nurodytas kompetentingas valdžios institucijas, ir adresas, kuriuo
turėtų būti siunčiami
pranešimai Europos Komisijai AIRIJA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 AUSTRIJA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= BELGIJA http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGARIJA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html ČEKIJA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce DANIJA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ ESTIJA http://www.vm.ee/est/kat_622/ GRAIKIJA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html ITALIJA http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm ISPANIJA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx JUNGTINĖ KARALYSTĖ www.fco.gov.uk/competentauthorities KIPRAS http://www.mfa.gov.cy/sanctions LATVIJA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LENKIJA http://www.msz.gov.pl LIETUVA http://www.urm.lt/sanctions LIUKSEMBURGAS http://www.mae.lu/sanctions MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp NYDERLANDAI www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties PORTUGALIJA http://www.min-nestrangeiros.pt PRANCŪZIJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ RUMUNIJA http://www.mae.ro/node/1548 SLOVAKIJA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu SLOVĖNIJA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SUOMIJA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet ŠVEDIJA http://www.ud.se/sanktioner VENGRIJA http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ VOKIETIJA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai
Europos Komisijai: European Commission Service for Foreign Policy Instruments
(FPI)(Užsienio politikos priemonių tarnyba (FPI) EEAS 02/309 B-1049 Brussels Belgium E. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu [1] OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 1791/2006
(OL L 363, 2006 12 20, p. 1). [2] Europos Sąjungos bendrasis karinės
įrangos sąrašas (2007 m. kovo 19 d. priimtas Tarybos)
(Europos Sąjungos elgesio kodekse ginklų eksporto srityje nurodyta
įranga) (atnaujinantis ir pakeičiantis Europos Sąjungos
bendrąjį karinės įrangos sąrašą, Tarybos priimtą
2006 m. vasario 27 d.) (OL L 88, 2007 3 29, p. 58).