Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 52013AP0482
P7_TA(2013)0482 Common provisions on European funds ***I European Parliament legislative resolution of 20 November 2013 on the amended proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund covered by the Common Strategic Framework and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006 (COM(2013)0246 — C7-0107/2013 — 2011/0276(COD)) P7_TC1-COD(2011)0276 Position of the European Parliament adopted at first reading on 20 November 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council laying down common provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund, the European Agricultural Fund for Rural Development and the European Maritime and Fisheries Fund and laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund, the Cohesion Fund and the European Maritime and Fisheries Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1083/2006
P7_TA(2013)0482 Europos fondams taikytinos bendrosios nuostatos ***I 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl iš dalies pakeisto pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (COM(2013)0246 – C7-0107/2013 – 2011/0276(COD)) P7_TC1-COD(2011)0276 Europos Parlamento pozicija, priimta 2013 m. lapkričio 20 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006
P7_TA(2013)0482 Europos fondams taikytinos bendrosios nuostatos ***I 2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl iš dalies pakeisto pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (COM(2013)0246 – C7-0107/2013 – 2011/0276(COD)) P7_TC1-COD(2011)0276 Europos Parlamento pozicija, priimta 2013 m. lapkričio 20 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006
OL C 436, 2016 11 24., 212.–215. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
24.11.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 436/212 |
P7_TA(2013)0482
Europos fondams taikytinos bendrosios nuostatos ***I
2013 m. lapkričio 20 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl iš dalies pakeisto pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui, kurių veiklos gairės pateiktos Bendroje strateginėje programoje, bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui ir Sanglaudos fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (COM(2013)0246 – C7-0107/2013 – 2011/0276(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2016/C 436/37)
Europos Parlamentas,
|
— |
atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2011)0615) ir į iš dalies pakeistus Komisijos pasiūlymus (COM(2012)0496, COM(2013)0146 ir COM(2013)0246), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 177 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7-0107/2013), |
|
— |
atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Italijos deputatų rūmų pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. balandžio 25 d., 2012 m. gruodžio 12 d. ir 2013 m. gegužės 22 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomones (1), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2012 m. gegužės 3 d. ir 2012 m. lapkričio 29 d. Regionų komiteto nuomones (2), |
|
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. gruodžio 15 d., 2012 m. gruodžio 13 d. ir 2013 m. liepos 18 d. Audito Rūmų nuomones (3), |
|
— |
atsižvelgdamas į Tarybos atstovo 2013 m. lapkričio 18 d. laišku prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį, |
|
— |
atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto, Biudžeto komiteto, Biudžeto kontrolės komiteto, Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto, Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Transporto ir turizmo komiteto, Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto, Žuvininkystės komiteto, Kultūros ir švietimo komiteto ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomones (A7-0274/2013), |
|
1. |
priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją; |
|
2. |
pritaria bendriems pareiškimams, pridėtiems prieš šios rezoliucijos; |
|
3. |
atsižvelgia į Tarybos ir Komisijos pareiškimus, pridėtus prie šios rezoliucijos; |
|
4. |
ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu; |
|
5. |
paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams. |
(1) OL C 191, 2012 6 29, p. 30, OL C 44, 2013 2 15, p. 76 ir OL C 271, 2013 9 19, p. 101.
(2) OL C 225, 2012 7 27, p. 58 ir OL C 17, 2013 1 19, p. 56.
(3) OL C 47, 2012 2 17, p. 1, OL C 13, 2013 1 16, p. 1 ir OL C 267, 2013 9 17, p. 1.
P7_TC1-COD(2011)0276
Europos Parlamento pozicija, priimta 2013 m. lapkričio 20 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. …/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) Nr. 1303/2013.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendras pareiškimas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 996/2012 persvarstymo dėl asignavimų atkūrimo
Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija sutaria į persvarstytą Finansinį reglamentą, kai Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 bus suderintas su 2014–2020 m. daugiamete finansine programa, įtraukti nuostatas, kurių reikia, kad būtų galima taikyti asignavimų iš veiklos lėšų rezervo skyrimo tvarką ir įgyvendinti finansines priemones pagal Reglamento, kuriuo nustatomos bendros Europos struktūrinių ir investicijų fondų nuostatos, 39 straipsnį (MVĮ iniciatyva), dėl šių asignavimų atkūrimo:
|
i. |
programoms numatytų asignavimų, susijusių su veiklos rezervo lėšomis, kurie buvo panaikinti dėl to, kad pagal tų programų prioritetus nepasiekta iškeltų tikslų, ir |
|
ii. |
numatytų asignavimų, susijusių su 39 straipsnio 4 dalies b punkte nurodytomis tikslinėmis programomis, kurie buvo panaikinti dėl to, kad nutrauktas valstybės narės dalyvavimas finansinėje priemonėje. |
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendras pareiškimas dėl 1 straipsnio
Jeigu tam, kad būtų atsižvelgta į EJRŽF ir EŽŪFKP ypatumus, reikėtų tolesnių pagrįstų nukrypimų nuo bendrų taisyklių, Europos Parlamentas, Taryba ir Europos Komisija įsipareigoja leisti nukrypti, su deramu stropumu atlikus reikiamus Reglamento, kuriuo nustatomos Europos struktūriniams ir investicijų fondams bendros nuostatos, pakeitimus.
Europos Parlamento ir Tarybos bendras pareiškimas dėl bet kokio 5 straipsnio 3 dalies nuostatų netaikymo atgaline data
Europos Parlamentas ir Taryba sutaria, kad:
|
— |
kiek tai susiję su reglamento, kuriuo nustatomos Europos struktūrinių ir investicijų fondams bendros nuostatos, 14 straipsnio 2 dalies, 15 straipsnio 1 dalies c punkto ir 26 straipsnio 2 dalies taikymu, veiksmai, kurių imasi valstybės narės, siekdamos įtraukti 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus partnerius rengiant 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą partnerystės susitarimą ir programas, apima visus praktinius valstybių narių veiksmus, neatsižvelgiant į tai, kokiu metu jų buvo imtasi, taip pat veiksmus, kurių jos ėmėsi prieš įsigaliojant šiam reglamentui ir prieš įsigaliojant pagal šio reglamento 5 straipsnio 3 dalį priimtam deleguotajam aktui dėl Europos elgesio kodekso, per valstybių narių programavimo procedūros parengiamąjį etapą, jei įgyvendinami tame reglamente nustatyti tikslai, susiję su partnerystės principu. Šiuo atžvilgiu valstybės narės, paisydamos savo nacionalinės ir regioninės kompetencijos, nuspręs dėl siūlomo partnerystės susitarimo ir siūlomų programų projektų turinio, laikydamosi atitinkamų to reglamento ir konkretiems fondams taikomų taisyklių nuostatų; |
|
— |
pagal 5 straipsnio 3 dalį priimtas deleguotasis aktas, kuriuo nustatomas Europos elgesio kodeksas, jokiomis aplinkybėmis neturės nei tiesioginio, nei netiesioginio atgalinio poveikio, visų pirma kai tai susiję su partnerystės susitarimo ir programų tvirtinimo procedūra, kadangi ES teisės aktų leidybos institucijų tikslas nėra suteikti Komisijai įgaliojimus, kuriais remdamasi ji galėtų nepritarti partnerystės susitarimui ir programoms vien tik dėl to, kad nesilaikoma pagal 5 straipsnio 3 dalį priimto Europos elgesio kodekso; |
|
— |
Europos Parlamentas ir Taryba ragina Komisiją pateikti deleguotojo akto, kuris turi būti priimtas pagal 5 straipsnio 3 dalį, projekto tekstą kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip iki tos dienos, kai Taryba patvirtins politinį susitarimą dėl reglamento, kuriuo nustatomos Europos struktūrinių ir investicijų fondams bendros nuostatos, arba dienos, kai dėl pranešimo projekto dėl šio reglamento bus balsuojama per Europos Parlamento plenarinį posėdį, atsižvelgiant į tai, kuri data bus pirmesnė. |
Tarybos ir Komisijos bendras pareiškimas dėl 145 straipsnio 7 dalies
Taryba ir Komisija patvirtina, kad taikant 145 straipsnio 7 dalį, kai vertinami dideli valdymo ir kontrolės sistemų efektyvaus veikimo trūkumai, nurodytas terminas „taikytina teisė“ apima Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, Europos Sąjungos Bendrojo Teismo arba Komisijos (įskaitant Komisijos aiškinamąsias pastabas) tų teisės aktų interpretacijas, taikytinas tą dieną, kai Komisijai pateikiamos atitinkamos valdymo deklaracijos, metinės kontrolės ataskaitos ir audito nuomonės.
Europos Parlamento pareiškimas dėl 5 straipsnio taikymo
Europos Parlamentas atsižvelgia į Europos Vadovų Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės 2012 m. gruodžio 19 d. perduotą informaciją po COREPER diskusijų, per kurias valstybės narės pareiškė savo ketinimą per parengiamąjį programavimo etapą kuo labiau atsižvelgti į Reglamento, kuriuo nustatomos Europos struktūriniams ir investicijų fondams bendros nuostatos, projekto, koks buvo tos informacijos perdavimo metu, principus, susijusius su strateginio programavimo paketu, įskaitant partnerystės principo esmę ir prasmę, kaip nustatyta 5 straipsnyje.
Komisijos pareiškimas dėl 22 straipsnio
|
1. |
Komisija mano, kad pagrindinis veiklos rezultatų plano tikslas yra skatinti veiksmingą programų rezultatyvumą, kad būtų pasiekti planuoti rezultatai ir kad šiuo tikslu būtų tinkamai taikomos 6 ir 7 dalyse numatytos priemonės. |
|
2. |
Kai Komisija sustabdo visus arba dalį pagal 6 dalį prioritetui skirtų tarpinių mokėjimų, valstybės narės gali ir toliau teikti mokėjimų prašymus, susijusius su prioritetu, kad būtų išvengta programai skirtų įsipareigojimų panaikinimo pagal 86 straipsnį. |
|
3. |
Komisija patvirtina, kad ji taikys 22 straipsnio 7 dalies nuostatas, kad nebūtų dvigubo lėšų praradimo dėl to, jog tikslai nepasiekti dėl nepakankamai įsisavintų prioritetui skirtų lėšų. Kai taikant 86–88 straipsnius dalis programai skirtų įsipareigojimų panaikinami ir dėl to sumažėja paramos prioritetui suma arba kai programavimo laikotarpio pabaigoje panaudota per mažai prioritetui skirtų lėšų, atitinkami veiklos rezultatų plane nustatyti tikslai proporcingai patikslinami, siekiant pritaikyti 22 straipsnio 7 dalį. |
Komisijos pareiškimas dėl kompromisinio teksto rodiklių klausimu
Komisija patvirtina, kad ji užbaigs savo ERPF, ESF, Sanglaudos fondo ir Europos teritorinio bendradarbiavimo bendrų rodiklių gairių dokumentus, konsultuodamasi su atitinkamais vertinimo tinklais, į kuriuos įeina nacionalinio vertinimo ekspertai, per tris mėnesius nuo reglamentų priėmimo dienos. Į šiuos gairių dokumentus bus įtrauktos kiekvieno bendro rodiklio apibrėžtys ir metodika, kaip rinkti ir pranešti su bendrais rodikliais susijusius duomenis.
Komisijos pareiškimas dėl partnerystės susitarimų ir programų keitimo atsižvelgiant į 23 straipsnį
Komisija mano, kad, nepaisant 23 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatų, prireikus ji gali teikti pastabas dėl valstybių narių pagal 23 straipsnio 4 dalį pateiktų pasiūlymų iš dalies keisti partnerystės sutartis ir programas, ypač dėl tų, kurie neatitinka ankstesnio tų valstybių narių pagal 23 straipsnio 3 dalį pateikto atsakymo, visais atvejais remdamasi 16 ir 30 straipsniais. Komisija mano, kad 23 straipsnio 5 dalyje nustatytas trijų mėnesių terminas, per kurį turi būti priimtas sprendimas dėl partnerystės susitarimo ir atitinkamų programų pakeitimų patvirtinimo, prasideda nuo pakeitimų pasiūlymų pateikimo pagal 4 dalį dienos, jeigu tuose pasiūlymuose tinkamai atsižvelgta į visas Komisijos pateiktas pastabas.
Komisijos pareiškimas dėl teisėkūros institucijų pasiekto susitarimo dėl veiklos rezultatų rezervo ir išankstinio finansavimo dydžių poveikio viršutinėms mokėjimų riboms
Komisijos nuomone, papildomų mokėjimo asignavimų, kurių 2014–2020 m. gali prireikti dėl veiklos rezultatų rezervo ir išankstinio finansavimo dydžių pakeitimo, neturėtų būti daug.
Dėl priimto susitarimo neturėtų kilti sunkumų laikytis daugiametės finansinės programos reglamento projekto.
Metiniai bendro mokėjimų dydžio svyravimai, įskaitant dėl nurodytų pakeitimų atsirasiančius svyravimus, bus valdomi naudojant bendrą mokėjimų maržą ir specialiąsias priemones, dėl kurių susitarta DFP reglamento projekte.
Komisija atidžiai stebės padėtį ir savo vertinimą pateiks laikotarpio vidurio peržiūroje.