This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0493
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2012/002 DE/manroland from Germany)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“)
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“)
/* COM/2012/0493 final - 2012/ () */
Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“) /* COM/2012/0493 final - 2012/ () */
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS 2006 m. gegužės 17 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl
biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1]
28 punkte numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant
lankstumo mechanizmą, neviršijant viršutinės metinės
500 mln. EUR ribos ir viršijant atitinkamų finansinės
programos išlaidų kategorijų ribas. EGF finansinės paramos taisyklės
nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos
prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2]. 2012 m. gegužės 4 d. Vokietija
pateikė paraišką „EGF/2012/002 DE/manroland“ dėl finansinės
paramos iš EGF, nes iš manroland AG ir dviejų jos
patronuojamųjų įmonių (toliau – manroland) bei iš
vienos tiekėjo įmonės Vokietijoje buvo atleisti darbuotojai. Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
10 straipsnio, padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos
sąlygos finansinei paramai suteikti yra įvykdytos. PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ Pagrindiniai duomenys || EGF nuorodos Nr. || EGF/2012/002 Valstybė narė || Vokietija 2 straipsnio || a punktas Pagrindinė įmonė || manroland AG Patronuojamosios ir tiekėjų įmonės || 3 Ataskaitinis laikotarpis || 2012 01 01–2012 04 30 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2012 08 01 Paraiškos data || 2012 05 04 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 2 239 Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 45 Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 2 284 Numatomas atleistų darbuotojų, pasinaudosiančių priemonėmis, skaičius || 2 103 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 10 305 889 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR || 400 000 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 3,74 Visa suma, EUR || 10 705 889 EGF parama, EUR (50 proc.) || 5 352 944 1. Paraiška Komisijai pateikta
2012 m. gegužės 4 d., o papildoma informacija teikta iki
2012 m. liepos 10 d. 2. Paraiška atitinka Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytas EGF paramos
skyrimo sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje
nustatytą 10 savaičių laikotarpį. Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos 3. Siekdama įrodyti
darbuotojų atleidimo sąsają su esminiais pasaulio prekybos
sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos, Vokietija
teigia, kad manroland yra spaudos mašinų gamintoja ir gamina
lapines ofsetinės spaudos mašinas ir ritinines ofsetinės spaudos
mašinas. Ji ilgą laiką pasaulyje buvo žinoma kaip aukštus inžinerijos
standartus taikanti ir aukštos kokybės produktus gaminanti įmonė. 4. Spaudos mašinų rinka yra
itin tarptautinė. manroland ir jos konkurentai (Vokietijoje bei
kitose Europos šalyse) jau dabar vysto pasaulinio masto veiklą.
Pastaraisiais metais besiformuojančios rinkos ekonomikos šalys, kaip antai
Kinija, Indija ir Pietų Amerikos šalys, pvz., Brazilija, padidino savo
spaudos mašinų poreikį ir tapo svarbiais Vokietijos ir kitų
Europos spaudos mašinų gamintojų klientais. Be to, jos taip pat tapo
savarankiškais tiekėjais ir užima vis didesnę augančios pasaulinės
tiekėjų rinkos dalį. Pastaruoju dešimtmečiu Kinijos,
Indijos, Pietų Amerikos gamintojams ir augančiam konkurentų iš
Rytų Europos, JAV bei Japonijos skaičiui priklausanti rinkos dalis
vis didėjo. Todėl dabar Vokietijos aukštos kokybės produktų
gamintojai susiduria su stipria tarptautine konkurencija, daugiausia dėl
žemesnės kokybės ir pigesnių produktų. 5. Labiau integruotų
tarptautinių rinkų kūrimo tendencijai būdingi nuolatiniai
struktūriniai pokyčiai, susiję su spaudos technologijų
naudojimu, ir aukštesnė tiekėjų specializacija kai kuriuose subsektoriuose.
Dėl, visų pirma, didėjančio tarptautinių
tiekėjų skaičiaus, ir, antra, kintančių spaudos
technologijų, vidutiniam spaudos mašinų gamintojui tenka mažesnė
rinkos dalis. Mažėjant pardavimo apimčiai ir smunkant pelnui
darbdaviai turi svarstyti darbuotojų atleidimo iš darbo galimybę.
Pastaraisiais keliais metais manroland, spręsdama globalizacijos
iškeltus uždavinius, vadovavosi šiuo principu. 6. Vokietijos valdžios
institucijos taip pat pateikė protekcionizmo spaudos mašinų rinkoje
pavyzdžių. Jos teigia, kad Indijoje importuojamoms mašinoms nustatytas
23 proc. importo muitas ir kad Kinijoje – sparčiausiai
augančioje įrenginių gamybos rinkoje – taikomos subsidijos,
nedraudžiamas gaminių piratavimas, darbo saugos standartai yra žemi arba
išvis neegzistuoja, mažai atsižvelgiama į aplinkos apsaugą, nustatyta
nedaug socialinių normų ir nėra visuotinės socialinės
apsaugos sistemos. Dėl visų šių veiksnių gamybos
sąnaudos mažėja, o užsienio įmonėms sudaromos nevienodos
konkurencijos sąlygos[4]. Dabartiniame Kinijos
penkerių metų plane (2011–2015 m.) mašinų ir įrangos
gamybos sektorius nurodytas kaip vienas iš septynių svarbiausių
pramonės sektorių, kuriam Kinijos valstybė numačiusi skirti
lėšų. Tokia praktika padėjo Kinijos spaudos mašinų
gamintojams priartėti prie Europos šalių nustatytų aukštų
technologijos standartų, tačiau jų darbo sąnaudos išlieka
vidutiniškai 11 proc. mažesnės nei vidutinės darbo sąnaudos
Europos mašinų gamybos sektoriuje. Todėl Kinija tapo vienu didžiausiu
tarptautiniu konkurentu spaudos mašinų sektoriuje[5]. 7. Už Kinijos ribų esantys
konkurentai stengiasi išvengti importo muitų perkeldami gamybą į
kitas Azijos šalis. Todėl nuo 2005 m. Europos spaudos mašinų
tiekėjai (įskaitant manroland) prarado didelę
tarptautinės rinkos dalį. 2000–2004 m. Europos gamintojai
užėmė vidutiniškai 67 proc. pasaulinės rinkos, o 2005–2011 m.
laikotarpiu ši dalis sumažėjo iki 53 proc. Importas iš ne Europoje
įsisteigusių tiekėjų į ES spaudos mašinų rinką
nuo 18 proc. (2000–2005 m. vidurkis) išaugo iki 24 proc. (2006–2010 m vidurkis)[6].
8. 2005–2011 m. manroland
prarado 10 proc. ritininių ofsetinės spaudos įrenginių
rinkos dalies. Be to, 2000–2010 m. įmonė išgyveno staigaus
pardavimo apimties sumažėjimo laikotarpius. Šios aplinkybės
prisidėjo prie nuosmukio bei neigiamų pelno rodiklių ir
galiausiai teko atleisti darbuotojus, dėl kurių pateikta ši paraiška. Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio a punkto kriterijų
laikymasis 9. Šią paraišką
Vokietija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
2 straipsnio a punkte nustatytų intervencijos kriterijų,
pagal kuriuos per keturių mėnesių laikotarpį iš
valstybės narės įmonės turi būti atleista ne mažiau
kaip 500 darbuotojų, įskaitant darbuotojus, kuriuos atleido jos
tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonės. 10. Paraiškoje nurodoma, kad 2 177
darbuotojų atleista iš manroland AG, 62 – iš dviejų jos
patronuojamųjų įmonių ir 45 – iš vienos tiekėjo
įmonės (Gefinal Systema); iš viso atleisti 2 284
darbuotojai, iš kurių 2 239 atleisti per ataskaitinį keturių
mėnesių laikotarpį nuo 2012 m. sausio 1 d. iki 2012 m. balandžio
30 d. Iš manroland AG ir jos patronuojamųjų įmonių
atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos antrą
įtrauką, o iš Gefinal Systema atleistų darbuotojų
skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
2 straipsnio antros pastraipos pirmą įtrauką. Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį 11. Vokietijos valdžios
institucijos teigia, kad manroland buvo pasaulinė ritininių
ofsetinės spaudos mašinų gamybos lyderė ir praeityje patyrė
daug verslo ciklo pakilimų ir nuosmukių, kurie padėjo įgyti
krizės laikotarpiu naudingos valdymo patirties. Įmonė su savo
darbuotojais jau sutarė dėl darbo užmokesčio apribojimo ir
laipsniško personalo mažinimo 2011–2012 m. Ankstesnius nuostolius padengė
įmonės savininkai Allianz Capital Partners ir MAN. 2011 m.
rudenį savininkai atsisakė atlikti daugiau mokėjimų, o
tiesioginė to pasekmė buvo manroland nemokumas ir trečdalio
įmonės darbuotojų atleidimas. Darbuotojus atleidusios įmonės
ir darbuotojai, kuriems numatyta parama 12. Paraiškoje nurodoma, kad
atleisti 2 284 darbuotajai, iš kurių 2 177 atleisti iš manroland
AG, dar 62 – iš dviejų jos patronuojamųjų įmonių (manroland
Vertrieb und Service GmbH ir manroland Vertrieb und Service Deutschland
GmbH) ir kiti 45 – iš tiekėjo Gefinal Systema (metalo apdirbimo
įmonės). Iš šių atleistų darbuotojų 2 103
darbuotojams numatytos EGF priemonės. 13. Remtinų darbuotojų
pasiskirstymas: Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis Vyrai || 1 836 || 87,30 Moterys || 267 || 12,70 ES piliečiai || 1 979 || 96,96 Ne ES piliečiai || 62 || 3,04 15–24 m. asmenys || 45 || 2,14 25–54 m. asmenys || 1 514 || 71,99 55–64 m. asmenys || 543 || 25,82 Vyresni nei 64 m. asmenys || 1 || 0,05 14. Iš patronuojamųjų
įmonių atleisti 62 darbuotojai neskirstomi pagal tautybę, taigi
atitinkamose kategorijose nurodytos procentinės dalys apskaičiuotos
pagal bendrą darbuotojų skaičių – 2 041. 15. Tarp remtinų
darbuotojų 142 darbuotojai turi ilgalaikių sveikatos problemų ar
negalią. 16. Darbuotojų pasiskirstymas
pagal profesines kategorijas: Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis Įstatymų leidėjai, vyresnieji pareigūnai ir vadovai || 15 || 0,73 Specialistai || 93 || 4,56 Technikai ir jaunesnieji specialistai || 273 || 13,38 Administracijos tarnautojai || 167 || 8,18 Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai || 93 || 4,56 Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai || 1 321 || 64,72 Nekvalifikuoti darbininkai || 79 || 3,87 17. Iš patronuojamųjų
įmonių atleisti 62 darbuotojai neskirstomi pagal profesines
kategorijas, taigi šioje lentelėje nurodytos procentinės dalys
apskaičiuotos pagal bendrą darbuotojų skaičių – 2 041.
18. Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 7 straipsnį Vokietija patvirtino, kad
įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant
teisę gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir
vyrų lygybės bei nediskriminavimo principus. Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas 19. Darbuotojai atleisti trijuose
skirtinguose Vokietijos regionuose. Pirmasis yra Augsburgas (Bavarija),
antrasis – Ofenbachas (Hesenas), o trečiasis – Plauenas (Saksonija). Kitus
kaimynystėje esančius didesnius miestus, įskaitant
Ašafenburgą, Vysbadeną, Darmštatą ir Frankfurtą prie Maino,
taip pat neigiamai paveikė įmonės uždarymas ir darbuotojų
atleidimas. 20. Blogiausia padėtis –
rytinėje Vokietijos dalyje esančiame Plauene, kuriame gyvena nedaug
gyventojų, tačiau daugelis jų yra priklausomi nuo
socialinių išmokų. Paskelbus manroland nemokumą šioje
vietovėje nebeliko trečio pagal dydį darbdavio (prieš
uždarymą įdarbinusio 700 darbuotojų) ir vieno iš tik trijų
pakankamai didelių įmonių, galėjusių sudaryti su
darbuotojais kolektyvines sutartis dėl darbo užmokesčio. Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui 21. Prieš paskelbiant
nemokumą įmonėje manroland dirbo 6 500 darbuotojų.
Ji buvo moderni mašinų gamintoja, turinti naujausių techninių
žinių ir siūlanti patrauklų darbo užmokestį. Dėl
nutrūkusios įmonės veiklos (ir trečdalio jos darbuotojų
atleidimo) bus prarasti įgūdžiai, o tai gali neigiamai paveikti kitus
darbdavius ir susijusius regionus. Naują darbą radę darbuotojai
turės sutikti su mažesniu darbo užmokesčiu, o tai sumažins jų perkamąją
galią ir grynųjų pinigų srautą vietos ekonomikoje. Be
to, trijuose regionuose nebeliks vieno iš svarbiausių darbdavių ir
nėra perspektyvų, kad artimoje ateityje atsirastų jam
lygiavertis veiklos tęsėjas. 22. Daugelis darbuotojų
įmonėje manroland dirbo ilgą laikotarpį ir dėl
įgyto stažo jų darbo užmokestis buvo didelis. Dėl amžiaus jiems
bus sunku greitai rasti naują darbą ir bus beveik neįmanoma
vėl pasiekti tą patį darbo užmokesčio lygį. 23. Lentelėje nurodytas
nedarbo lygis nukentėjusiose vietovėse ir jo raida palyginti su tuo
pačiu praėjusių metų mėnesiu. Regionas || Nedarbo lygis 2012 m. vasario mėn. || Nedarbo lygio raida 2012 m. vasario mėn., palyginti su 2011 m. vasario mėn. Vokietija || 7,9 || Augsburgas || 5,4 || +4,5 % Ofenbachas || 8,3 || +6,7 % Plauenas || 11,7 || +2,9 % Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą 24. Socialiniai partneriai
įtraukti į 2012 m. sausio mėn. manroland priimtą
socialinį planą, kuriame numatytas perkėlimo bendrovių
atleistiems darbuotojams įsteigimas. Augsburge ir Plauene už
priemonių koordinavimą atsakingas PTG (Projekt- und
Trainingsgesellschaft), o jo perkėlimo bendrovė veiks nuo 2012 m.
vasario 1 d. iki 2013 m. sausio 31 d. Ofenbache perkėlimo
bendrovė yra PRM Personalentwicklungs-gesellschaft, veikusi nuo
2012 m. vasario 1 d. iki 2012 m. liepos 31 d., tačiau yra galimybių
jos veiklą pratęsti. 25. Siūlomos šios
priemonės: –
Trumpalaikė išmoka
(Transferkurzarbeitergeld). Tai valstybinių
įdarbinimo tarnybų mokama išmoka, apskaičiuota pagal
ankstesnįjį darbuotojo grynąjį darbo užmokestį.
Išmoką sudaro 60 proc. buvusio grynojo darbo užmokesčio, kuri
padidinama iki 67 proc., jei pašalpą gaunantis darbuotojas gyvena su vienu
ar daugiau vaikų. manroland įsipareigojo sumokėti
skirtumą, susidariusį tarp šios sumos ir 80 proc. buvusio darbo
užmokesčio. Vokietija mano, kad ši išmoka kiekvienam darbuotojui bus
mokama vidutiniškai 6–8 mėnesius. Iš šiai priemonei skirto biudžeto atskaitoma
suma išmokoms, naudojamoms ESF remiamam mokymui pradiniu laikotarpiu bendrai
finansuoti, o kiti atskaitymai asignuojami laikotarpiams, kuriais darbuotojai
nesinaudoja aktyviomis darbo rinkos politikos priemonėmis. Ši išmoka bus
išmokėta 2 001 darbuotojui, kurie nusprendė pereiti į
perkėlimo bendrovę. 102 darbuotojai, pasinaudosiantys
priemonėmis, bet nedalyvausiantys perkėlimo bendrovės veikloje,
gaus nedarbo išmoką (neįtrauktą į EGF priemonių
paketą). –
Kvalifikacijos kėlimo kursai. Šie kursai bus
skirti daugiausia buvusiems patronuojamųjų ir tiekėjų
įmonių darbuotojams, nes buvę manroland AG darbuotojai
jau yra aukštos kvalifikacijos ir jiems bus pasiūlyti labiau specializuoti
kursai, parengti atsižvelgiant į jų turimą kvalifikaciją.
Besimokantiems bus suteikta galimybė pasirinkti tinkamiausius kursus,
remiantis įvadiniu pokalbiu ir profilio nustatymu. Bus pasiūlyti tiek
techninio pobūdžio, tiek socialinių įgūdžių mokymai ir
bus išduotas darbo vietoje įgytų turimų įgūdžių
sertifikatas. Mokymo kursai truks nuo 3 iki 100 dienų. –
Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos
darbuotojų grupės. Prireikus darbuotojai bus suskirstyti į
įvairias grupes, pvz., vyresnio amžiaus ar neįgalių
darbuotojų, pagal mokymo tipą ir t.t. Kiekviena grupė turės
savo mentorių. –
Pagalbinės priemonės ir darbo užsienyje
paieška. Pagal šią programą atleistiems darbuotojams bus
pasiūlyta galimybė atlikti įvairius testus, įskaitant
psichologinį testą, sveikatos patikrinimą, gebėjimų testą.
Jiems bus padedama gauti rekomendacijas dėl darbo ir suteikta
galimybė pasinaudoti prevencinėmis sveikatos priemonėmis,
kurių reikalauja būsimi darbdaviai (pvz., skiepai). Prireikus
darbuotojams bus suteikta galimybė dalyvauti darbo mugėse, kalbų
kursuose, tarpkultūriniame mokyme, padedama išversti dokumentus apie
įgytą kvalifikaciją ir t. t. –
Išsamios gairės steigiant įmonę.
Norintys savo verslą pradėti atleisti darbuotojai gali gauti
paramą, skirtą verslo planui parengti ir įmonės steigimui
finansuoti. Be to, jie bus mokomi pagrindinių verslo vadybos, rinkodaros
ir pardavimo įgūdžių. Bus teikiami individualūs patarimai
ir konsultacijos, taip pat mezgami ryšiai su tinklais ir įvairiais
konkrečios srities ekspertais (teisininkais, mokesčių
konsultantais, rinkodaros, bankininkystės specialistais ir t. t.). –
Darbo paieška. Perkėlimo bendrovės
pasinaudos ryšiais su savo regiono darbdaviais, siekdamos gauti informacijos
apie būsimas laisvas darbo vietas, kurios dar nebuvo paskelbtos. Jos
ieškos tinkamiausių kandidatų iš EGF remiamų darbuotojų
rezervo ir padės jiems susisiekti su galimais darbdaviais. Jei darbuotojai
turės pagerinti įgūdžius, bus pasiūlytas reikiamas mokymas. –
Aktyvumo priedas. Šia priemone siekiama paskatinti
atleistus darbuotojus priimti pasiūlymus dirbti už mažesnį
atlyginimą (bent 10 proc. mažesnį nei jų ankstesnis bruto darbo
užmokestis). Tai vienkartinis priedas, kurio dydis yra 4 000 EUR EGF
priemonių įgyvendinimo pradžioje, o jei darbuotojas jį pasirenka
įgyvendinimo etapo pabaigoje, šis sumažinamas iki 1 000 EUR. –
Konsultavimo paslaugos naujame darbe ir nedarbo
laikotarpiu. Jei atleistam darbuotojui priėmus naujo darbo
pasiūlymą vis dar reikia pagalbos, perkėlimo bendrovės
konsultantas gali toliau teikti patarimus ir užtikrinti, kad darbuotojas kuo
geriau prisitaikytų. Tie darbuotojai, kurie nerado naujo darbo
perkėlimo bendrovei baigus veiklą, galės toliau naudotis
konsultantų paslaugomis, kurie taip pat padės jiems sudaryti
asmeninę bylą, kad ja kaip rekomendacija būtų galima
pasinaudoti ateityje. 26. Pagal Reglamento (EB) Nr.
1927/2006 3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai
įgyvendinti skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo
ir kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas. Tai apima
reguliarius posėdžius su socialiniais partneriais ir kitomis
suinteresuotosiomis šalimis, su kuriomis EGF paraiškos būtinybė ir
jos turinys jau buvo aptarti prieš pateikiant paraišką. Informavimo veikla
apima interneto svetainės, kurioje skelbiama apie teigiamą EGF
paramos poveikį, sukūrimą. 27. Vokietijos valdžios
institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos
paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie
tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Vokietijos valdžios institucijų
skaičiavimu, bendros sąnaudos sudaro 10 705 889 EUR,
iš kurių prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms
skirtos lėšos – 10 305 889 EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos
lėšos – 400 000 EUR (3,74 proc. visos sumos). Bendra iš EGF
prašomos paramos suma yra 5 352 944 EUR (50 proc. visų
išlaidų). Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR) Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) Trumpalaikė išmoka (Transferkurzarbeitergeld) || 2 001 || 2 727,67 || 5 458 067,67 Kvalifikacijos kėlimo kursai (Qualifizierungsmassnahmen) || 770 || 2 293,01 || 1 765 617,70 Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės || 1 453 || 327,58 || 475 973,74 Pagalbinės priemonės ir darbo užsienyje paieška (Flankierende und internationale Unterstuetzung) || 1 135 || 186,01 || 211 121,35 Išsamios gairės steigiant įmonę (Existenzgruenderberatung) || 60 || 621,93 || 37 315,80 Darbo paieška (Stellenresearch) || 1 050 || 275,19 || 288 949,50 Aktyvumo priedas (Aktivierungszuschuss) || 430 || 2 709,92 || 1 165 265,60 Konsultavimo paslaugos naujame darbe ir nedarbo laikotarpiu (Nachbetreuung) || 1 050 || 860,55 || 903 577,50 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma || || 10 305 889 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) Parengiamoji veikla || || 20 000 Valdymas || || 340 000 Informavimas ir viešinimas || || 20 000 Kontrolės veikla || || 20 000 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma || || 400 000 Bendros numatytos išlaidos || || 10 705 889 EGF parama (50 proc. visų išlaidų) || || 5 352 944 28. Vokietija patvirtina, kad
aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų
finansuojamus veiksmus. Ankstyvos priemonės, kurios pradėtos taikyti
nuo 2012 m. vasario 1 d. siekiant paremti šią darbuotojų grupę,
yra bendrai finansuojamos iš Europos socialinio fondo pagal jo ESF-BA
veiksmų programą. Šios priemonės ir iš EGF bendrai finansuojamos
priemonės bus aiškiai atskirtos. Vokietijos valdžios institucijos
patvirtino, kad buvo imtasi reikiamų veiksmų siekiant išvengti
dvigubo finansavimo pagal kitas ES finansines priemones. 29. Be to, Vokietija savo
paraiškoje teigia, kad EGF paketas sukuria didelę pridėtinę
vertę nei tai būtų įmanoma naudojant nacionalines ir ESF
lėšas. Tai reiškia brangesnius mokymus, ilgesnius kvalifikacijos
kėlimo kursus ir ilgesnį darbuotojams teikiamos paramos
laikotarpį, nei perkėlimo bendrovė galėtų pasiūlyti
be EGF finansavimo. Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas 30. Prie individualių
poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams
ir numatytas suderintame pakete, kurį siūloma bendrai finansuoti iš
EGF, Vokietija pradėjo teikti 2012 m. rugpjūčio 1 d.
Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali būti skiriama
parama, pradžia. Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka 31. Socialiniai partneriai ir
kitos suinteresuotosios šalys nuo pat pradžių dalyvavo rengiant ir
įgyvendinant šią paraišką. 2012 m. balandžio 16 d. surengtas
apskritojo stalo susitikimas, kuriame dalyvavo visos suinteresuotosios šalys,
įskaitant darbuotojų atstovus, ir kuriame pristatyti pagrindiniai EGF
paraiškos aspektai ir gauta visų šalių parama. Be to, įvairios
suinteresuotosios šalys nusprendė glaudžiai bendradarbiauti
įgyvendinant priemones. 32. Vokietijos valdžios
institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionaliniuose ir ES teisės
aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių
reikalavimų. Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis 33. Atsižvelgdamos į
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus,
Vokietijos valdžios institucijos savo paraiškoje: · patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia
priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius
teisės aktus arba kolektyvines sutartis; · įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti; · patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones. Valdymo ir kontrolės sistemos 34. Vokietija pranešė
Komisijai, kad finansinę paramą administruos tos pačios
institucijos, kurios administravo ankstesnę Vokietijai skirtą EGF
paramą: Federalinės darbo ir socialinių reikalų
ministerijos (Bundesministerium für Arbeit und Soziales) skyrius Gruppe
Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3 bus vadovaujančioji
institucija, o Organisationseinheit Prüfbehörde – kontrolės
institucija. Finansavimas 35. Remiantis Vokietijos paraiška,
siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketui yra 5 352 944 EUR, o tai
sudaro 50 proc. visų išlaidų. Komisijos siūlomas
asignavimas iš Fondo pagrįstas Vokietijos pateikta informacija. 36. Atsižvelgdama į
didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip
pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai
minėtai sumai, skirtinai pagal finansinės programos
1a išlaidų kategoriją, mobilizuoti EGF lėšas. 37. Skyrus siūlomą
finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos
didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per
paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį. 38. Teikdama šį
pasiūlymą mobilizuoti EGF lėšas, Komisija pradeda supaprastintą
trišalę procedūrą pagal 2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį panaudoti EGF
lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto
valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo
instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl
lėšų mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto
valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš
dviejų biudžeto valdymo institucijų nepritars, bus rengiamas
oficialus trišalis susitikimas. 39. Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2012 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte. Mokėjimų asignavimų
šaltinis 40. Asignavimai iš EGF biudžeto
eilutės bus naudojami pagal šią paraišką reikalingai
5 352 944 EUR sumai padengti. Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal
2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos
tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002
DE/manroland“) EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, atsižvelgdami į 2006 m. gegužės
17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį
susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo[7], ypač į jo 28
punktą, atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006,
įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondą[8], ypač į jo
12 straipsnio 3 dalį, atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[9], kadangi: (1) Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su
globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl
integruotis į darbo rinką; (2) 2006 m. gegužės
17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF
lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR
ribos; (3) 2012 m. gegužės
4 d. Vokietija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas
dėl darbuotojų atleidimo iš įmonės manroland AG,
dviejų jos patronuojamųjų įmonių ir vienos
tiekėjo įmonės ir ją papildė iki 2012 m. liepos
10 d. pateikdama papildomos informacijos. Ši paraiška atitinka finansinei
paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo
mobilizuoti 5 352 944 EUR sumą; (4) todėl EGF lėšos
turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Vokietijos
pateiktą paraišką suteikti, PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 1 straipsnis 2012 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti
5 352 944 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų
asignavimų sumą. 2 straipsnis Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje. Priimta Briuselyje Europos Parlamento vardu Tarybos
vardu Pirmininkas Pirmininkas [1] OL C 139, 2006 6 14, p. 1. [2] OL L 406, 2006 12 30, p. 1. [3] Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnio trečios pastraipos nuostatų. [4] Gisela Lanza, Thomas Ender, Dennis Schuler, Stevens
Peters (2011 m.), Chancen und Risiken des deutschen Maschinen- und
Anlagenbaus in der chinesischen Automobilindustrie, Pasaulinės
pažangiosios gamybos institutas ir Karlsrūhės technologijų
institutas. [5] Europos Komisija (2011 m.), ES ir Kinijos prekybos ir su
investicijomis susijusių santykių teikiamų galimybių ir
iššūkių tyrimas. Tyrimas 1: Mašinų sektorius, p. 3. [6] Šaltiniai: manroland
AG, rinkos tyrimas. [7] OL C 139, 2006 6 14, p. 1. [8] OL L 406, 2006 12 30, p. 1. [9] OL C […], […], p. […].