Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0493

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“)

/* COM/2012/0493 final - 2012/ () */

52012PC0493

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“) /* COM/2012/0493 final - 2012/ () */


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1] 28 punkte numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant lankstumo mechanizmą, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos ir viršijant atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.

EGF finansinės paramos taisyklės nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2].

2012 m. gegužės 4 d. Vokietija pateikė paraišką „EGF/2012/002 DE/manroland“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes iš manroland AG ir dviejų jos patronuojamųjų įmonių (toliau – manroland) bei iš vienos tiekėjo įmonės Vokietijoje buvo atleisti darbuotojai.

Nuodugniai išnagrinėjusi šią paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio, padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.

PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ

Pagrindiniai duomenys ||

EGF nuorodos Nr. || EGF/2012/002

Valstybė narė || Vokietija

2 straipsnio || a punktas

Pagrindinė įmonė || manroland AG

Patronuojamosios ir tiekėjų įmonės || 3

Ataskaitinis laikotarpis || 2012 01 01–2012 04 30

Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2012 08 01

Paraiškos data || 2012 05 04

Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 2 239

Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 45

Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 2 284

Numatomas atleistų darbuotojų, pasinaudosiančių priemonėmis, skaičius || 2 103

Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 10 305 889

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR || 400 000

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 3,74

Visa suma, EUR || 10 705 889

EGF parama, EUR (50 proc.) || 5 352 944

1.           Paraiška Komisijai pateikta 2012 m. gegužės 4 d., o papildoma informacija teikta iki 2012 m. liepos 10 d.

2.           Paraiška atitinka Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytas EGF paramos skyrimo sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje nustatytą 10 savaičių laikotarpį.

Darbuotojų atleidimo sąsaja su esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos

3.           Siekdama įrodyti darbuotojų atleidimo sąsają su esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos, Vokietija teigia, kad manroland yra spaudos mašinų gamintoja ir gamina lapines ofsetinės spaudos mašinas ir ritinines ofsetinės spaudos mašinas. Ji ilgą laiką pasaulyje buvo žinoma kaip aukštus inžinerijos standartus taikanti ir aukštos kokybės produktus gaminanti įmonė.

4.           Spaudos mašinų rinka yra itin tarptautinė. manroland ir jos konkurentai (Vokietijoje bei kitose Europos šalyse) jau dabar vysto pasaulinio masto veiklą. Pastaraisiais metais besiformuojančios rinkos ekonomikos šalys, kaip antai Kinija, Indija ir Pietų Amerikos šalys, pvz., Brazilija, padidino savo spaudos mašinų poreikį ir tapo svarbiais Vokietijos ir kitų Europos spaudos mašinų gamintojų klientais. Be to, jos taip pat tapo savarankiškais tiekėjais ir užima vis didesnę augančios pasaulinės tiekėjų rinkos dalį. Pastaruoju dešimtmečiu Kinijos, Indijos, Pietų Amerikos gamintojams ir augančiam konkurentų iš Rytų Europos, JAV bei Japonijos skaičiui priklausanti rinkos dalis vis didėjo. Todėl dabar Vokietijos aukštos kokybės produktų gamintojai susiduria su stipria tarptautine konkurencija, daugiausia dėl žemesnės kokybės ir pigesnių produktų.

5.           Labiau integruotų tarptautinių rinkų kūrimo tendencijai būdingi nuolatiniai struktūriniai pokyčiai, susiję su spaudos technologijų naudojimu, ir aukštesnė tiekėjų specializacija kai kuriuose subsektoriuose. Dėl, visų pirma, didėjančio tarptautinių tiekėjų skaičiaus, ir, antra, kintančių spaudos technologijų, vidutiniam spaudos mašinų gamintojui tenka mažesnė rinkos dalis. Mažėjant pardavimo apimčiai ir smunkant pelnui darbdaviai turi svarstyti darbuotojų atleidimo iš darbo galimybę. Pastaraisiais keliais metais manroland, spręsdama globalizacijos iškeltus uždavinius, vadovavosi šiuo principu.

6.           Vokietijos valdžios institucijos taip pat pateikė protekcionizmo spaudos mašinų rinkoje pavyzdžių. Jos teigia, kad Indijoje importuojamoms mašinoms nustatytas 23 proc. importo muitas ir kad Kinijoje – sparčiausiai augančioje įrenginių gamybos rinkoje – taikomos subsidijos, nedraudžiamas gaminių piratavimas, darbo saugos standartai yra žemi arba išvis neegzistuoja, mažai atsižvelgiama į aplinkos apsaugą, nustatyta nedaug socialinių normų ir nėra visuotinės socialinės apsaugos sistemos. Dėl visų šių veiksnių gamybos sąnaudos mažėja, o užsienio įmonėms sudaromos nevienodos konkurencijos sąlygos[4]. Dabartiniame Kinijos penkerių metų plane (2011–2015 m.) mašinų ir įrangos gamybos sektorius nurodytas kaip vienas iš septynių svarbiausių pramonės sektorių, kuriam Kinijos valstybė numačiusi skirti lėšų. Tokia praktika padėjo Kinijos spaudos mašinų gamintojams priartėti prie Europos šalių nustatytų aukštų technologijos standartų, tačiau jų darbo sąnaudos išlieka vidutiniškai 11 proc. mažesnės nei vidutinės darbo sąnaudos Europos mašinų gamybos sektoriuje. Todėl Kinija tapo vienu didžiausiu tarptautiniu konkurentu spaudos mašinų sektoriuje[5].

7.           Už Kinijos ribų esantys konkurentai stengiasi išvengti importo muitų perkeldami gamybą į kitas Azijos šalis. Todėl nuo 2005 m. Europos spaudos mašinų tiekėjai (įskaitant manroland) prarado didelę tarptautinės rinkos dalį. 2000–2004 m. Europos gamintojai užėmė vidutiniškai 67 proc. pasaulinės rinkos, o 2005–2011 m. laikotarpiu ši dalis sumažėjo iki 53 proc. Importas iš ne Europoje įsisteigusių tiekėjų į ES spaudos mašinų rinką nuo 18 proc. (2000–2005 m. vidurkis) išaugo iki 24 proc. (2006–2010 m vidurkis)[6].

8.           2005–2011 m. manroland prarado 10 proc. ritininių ofsetinės spaudos įrenginių rinkos dalies. Be to, 2000–2010 m. įmonė išgyveno staigaus pardavimo apimties sumažėjimo laikotarpius. Šios aplinkybės prisidėjo prie nuosmukio bei neigiamų pelno rodiklių ir galiausiai teko atleisti darbuotojus, dėl kurių pateikta ši paraiška.

Duomenys apie atleistų darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio a punkto kriterijų laikymasis

9.           Šią paraišką Vokietija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos per keturių mėnesių laikotarpį iš valstybės narės įmonės turi būti atleista ne mažiau kaip 500 darbuotojų, įskaitant darbuotojus, kuriuos atleido jos tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonės.

10.         Paraiškoje nurodoma, kad 2 177 darbuotojų atleista iš manroland AG, 62 – iš dviejų jos patronuojamųjų įmonių ir 45 – iš vienos tiekėjo įmonės (Gefinal Systema); iš viso atleisti 2 284 darbuotojai, iš kurių 2 239 atleisti per ataskaitinį keturių mėnesių laikotarpį nuo 2012 m. sausio 1 d. iki 2012 m. balandžio 30 d. Iš manroland AG ir jos patronuojamųjų įmonių atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos antrą įtrauką, o iš Gefinal Systema atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos pirmą įtrauką.

Paaiškinimas apie nenumatytą šio darbuotojų atleidimo pobūdį

11.         Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad manroland buvo pasaulinė ritininių ofsetinės spaudos mašinų gamybos lyderė ir praeityje patyrė daug verslo ciklo pakilimų ir nuosmukių, kurie padėjo įgyti krizės laikotarpiu naudingos valdymo patirties. Įmonė su savo darbuotojais jau sutarė dėl darbo užmokesčio apribojimo ir laipsniško personalo mažinimo 2011–2012 m. Ankstesnius nuostolius padengė įmonės savininkai Allianz Capital Partners ir MAN. 2011 m. rudenį savininkai atsisakė atlikti daugiau mokėjimų, o tiesioginė to pasekmė buvo manroland nemokumas ir trečdalio įmonės darbuotojų atleidimas.

Darbuotojus atleidusios įmonės ir darbuotojai, kuriems numatyta parama

12.         Paraiškoje nurodoma, kad atleisti 2 284 darbuotajai, iš kurių 2 177 atleisti iš manroland AG, dar 62 – iš dviejų jos patronuojamųjų įmonių (manroland Vertrieb und Service GmbH ir manroland Vertrieb und Service Deutschland GmbH) ir kiti 45 – iš tiekėjo Gefinal Systema (metalo apdirbimo įmonės). Iš šių atleistų darbuotojų 2 103 darbuotojams numatytos EGF priemonės.

13.         Remtinų darbuotojų pasiskirstymas:

Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis

Vyrai || 1 836 || 87,30

Moterys || 267 || 12,70

ES piliečiai || 1 979 || 96,96

Ne ES piliečiai || 62 || 3,04

15–24 m. asmenys || 45 || 2,14

25–54 m. asmenys || 1 514 || 71,99

55–64 m. asmenys || 543 || 25,82

Vyresni nei 64 m. asmenys || 1 || 0,05

14.         Iš patronuojamųjų įmonių atleisti 62 darbuotojai neskirstomi pagal tautybę, taigi atitinkamose kategorijose nurodytos procentinės dalys apskaičiuotos pagal bendrą darbuotojų skaičių – 2 041.

15.         Tarp remtinų darbuotojų 142 darbuotojai turi ilgalaikių sveikatos problemų ar negalią.

16.         Darbuotojų pasiskirstymas pagal profesines kategorijas:

Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis

Įstatymų leidėjai, vyresnieji pareigūnai ir vadovai || 15 || 0,73

Specialistai || 93 || 4,56

Technikai ir jaunesnieji specialistai || 273 || 13,38

Administracijos tarnautojai || 167 || 8,18

Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai || 93 || 4,56

Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai || 1 321 || 64,72

Nekvalifikuoti darbininkai || 79 || 3,87

17.         Iš patronuojamųjų įmonių atleisti 62 darbuotojai neskirstomi pagal profesines kategorijas, taigi šioje lentelėje nurodytos procentinės dalys apskaičiuotos pagal bendrą darbuotojų skaičių – 2 041.

18.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 7 straipsnį Vokietija patvirtino, kad įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant teisę gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų lygybės bei nediskriminavimo principus.

Susijusios teritorijos ir jos valdžios institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas

19.         Darbuotojai atleisti trijuose skirtinguose Vokietijos regionuose. Pirmasis yra Augsburgas (Bavarija), antrasis – Ofenbachas (Hesenas), o trečiasis – Plauenas (Saksonija). Kitus kaimynystėje esančius didesnius miestus, įskaitant Ašafenburgą, Vysbadeną, Darmštatą ir Frankfurtą prie Maino, taip pat neigiamai paveikė įmonės uždarymas ir darbuotojų atleidimas.

20.         Blogiausia padėtis – rytinėje Vokietijos dalyje esančiame Plauene, kuriame gyvena nedaug gyventojų, tačiau daugelis jų yra priklausomi nuo socialinių išmokų. Paskelbus manroland nemokumą šioje vietovėje nebeliko trečio pagal dydį darbdavio (prieš uždarymą įdarbinusio 700 darbuotojų) ir vieno iš tik trijų pakankamai didelių įmonių, galėjusių sudaryti su darbuotojais kolektyvines sutartis dėl darbo užmokesčio.

Tikėtinas darbuotojų atleidimo poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui

21.         Prieš paskelbiant nemokumą įmonėje manroland dirbo 6 500 darbuotojų. Ji buvo moderni mašinų gamintoja, turinti naujausių techninių žinių ir siūlanti patrauklų darbo užmokestį. Dėl nutrūkusios įmonės veiklos (ir trečdalio jos darbuotojų atleidimo) bus prarasti įgūdžiai, o tai gali neigiamai paveikti kitus darbdavius ir susijusius regionus. Naują darbą radę darbuotojai turės sutikti su mažesniu darbo užmokesčiu, o tai sumažins jų perkamąją galią ir grynųjų pinigų srautą vietos ekonomikoje. Be to, trijuose regionuose nebeliks vieno iš svarbiausių darbdavių ir nėra perspektyvų, kad artimoje ateityje atsirastų jam lygiavertis veiklos tęsėjas.

22.         Daugelis darbuotojų įmonėje manroland dirbo ilgą laikotarpį ir dėl įgyto stažo jų darbo užmokestis buvo didelis. Dėl amžiaus jiems bus sunku greitai rasti naują darbą ir bus beveik neįmanoma vėl pasiekti tą patį darbo užmokesčio lygį.

23.         Lentelėje nurodytas nedarbo lygis nukentėjusiose vietovėse ir jo raida palyginti su tuo pačiu praėjusių metų mėnesiu.

Regionas || Nedarbo lygis 2012 m. vasario mėn. || Nedarbo lygio raida 2012 m. vasario mėn., palyginti su 2011 m. vasario mėn.

Vokietija || 7,9 ||

Augsburgas || 5,4 || +4,5 %

Ofenbachas || 8,3 || +6,7 %

Plauenas || 11,7 || +2,9 %

Suderintas finansuotinų prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą

24.         Socialiniai partneriai įtraukti į 2012 m. sausio mėn. manroland priimtą socialinį planą, kuriame numatytas perkėlimo bendrovių atleistiems darbuotojams įsteigimas. Augsburge ir Plauene už priemonių koordinavimą atsakingas PTG (Projekt- und Trainingsgesellschaft), o jo perkėlimo bendrovė veiks nuo 2012 m. vasario 1 d. iki 2013 m. sausio 31 d. Ofenbache perkėlimo bendrovė yra PRM Personalentwicklungs-gesellschaft, veikusi nuo 2012 m. vasario 1 d. iki 2012 m. liepos 31 d., tačiau yra galimybių jos veiklą pratęsti.

25.         Siūlomos šios priemonės:

– Trumpalaikė išmoka (Transferkurzarbeitergeld). Tai valstybinių įdarbinimo tarnybų mokama išmoka, apskaičiuota pagal ankstesnįjį darbuotojo grynąjį darbo užmokestį. Išmoką sudaro 60 proc. buvusio grynojo darbo užmokesčio, kuri padidinama iki 67 proc., jei pašalpą gaunantis darbuotojas gyvena su vienu ar daugiau vaikų. manroland įsipareigojo sumokėti skirtumą, susidariusį tarp šios sumos ir 80 proc. buvusio darbo užmokesčio. Vokietija mano, kad ši išmoka kiekvienam darbuotojui bus mokama vidutiniškai 6–8 mėnesius. Iš šiai priemonei skirto biudžeto atskaitoma suma išmokoms, naudojamoms ESF remiamam mokymui pradiniu laikotarpiu bendrai finansuoti, o kiti atskaitymai asignuojami laikotarpiams, kuriais darbuotojai nesinaudoja aktyviomis darbo rinkos politikos priemonėmis. Ši išmoka bus išmokėta 2 001 darbuotojui, kurie nusprendė pereiti į perkėlimo bendrovę. 102 darbuotojai, pasinaudosiantys priemonėmis, bet nedalyvausiantys perkėlimo bendrovės veikloje, gaus nedarbo išmoką (neįtrauktą į EGF priemonių paketą).

– Kvalifikacijos kėlimo kursai. Šie kursai bus skirti daugiausia buvusiems patronuojamųjų ir tiekėjų įmonių darbuotojams, nes buvę manroland AG darbuotojai jau yra aukštos kvalifikacijos ir jiems bus pasiūlyti labiau specializuoti kursai, parengti atsižvelgiant į jų turimą kvalifikaciją. Besimokantiems bus suteikta galimybė pasirinkti tinkamiausius kursus, remiantis įvadiniu pokalbiu ir profilio nustatymu. Bus pasiūlyti tiek techninio pobūdžio, tiek socialinių įgūdžių mokymai ir bus išduotas darbo vietoje įgytų turimų įgūdžių sertifikatas. Mokymo kursai truks nuo 3 iki 100 dienų.

– Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės. Prireikus darbuotojai bus suskirstyti į įvairias grupes, pvz., vyresnio amžiaus ar neįgalių darbuotojų, pagal mokymo tipą ir t.t. Kiekviena grupė turės savo mentorių.

– Pagalbinės priemonės ir darbo užsienyje paieška. Pagal šią programą atleistiems darbuotojams bus pasiūlyta galimybė atlikti įvairius testus, įskaitant psichologinį testą, sveikatos patikrinimą, gebėjimų testą. Jiems bus padedama gauti rekomendacijas dėl darbo ir suteikta galimybė pasinaudoti prevencinėmis sveikatos priemonėmis, kurių reikalauja būsimi darbdaviai (pvz., skiepai). Prireikus darbuotojams bus suteikta galimybė dalyvauti darbo mugėse, kalbų kursuose, tarpkultūriniame mokyme, padedama išversti dokumentus apie įgytą kvalifikaciją ir t. t.

– Išsamios gairės steigiant įmonę. Norintys savo verslą pradėti atleisti darbuotojai gali gauti paramą, skirtą verslo planui parengti ir įmonės steigimui finansuoti. Be to, jie bus mokomi pagrindinių verslo vadybos, rinkodaros ir pardavimo įgūdžių. Bus teikiami individualūs patarimai ir konsultacijos, taip pat mezgami ryšiai su tinklais ir įvairiais konkrečios srities ekspertais (teisininkais, mokesčių konsultantais, rinkodaros, bankininkystės specialistais ir t. t.).

– Darbo paieška. Perkėlimo bendrovės pasinaudos ryšiais su savo regiono darbdaviais, siekdamos gauti informacijos apie būsimas laisvas darbo vietas, kurios dar nebuvo paskelbtos. Jos ieškos tinkamiausių kandidatų iš EGF remiamų darbuotojų rezervo ir padės jiems susisiekti su galimais darbdaviais. Jei darbuotojai turės pagerinti įgūdžius, bus pasiūlytas reikiamas mokymas.

– Aktyvumo priedas. Šia priemone siekiama paskatinti atleistus darbuotojus priimti pasiūlymus dirbti už mažesnį atlyginimą (bent 10 proc. mažesnį nei jų ankstesnis bruto darbo užmokestis). Tai vienkartinis priedas, kurio dydis yra 4 000 EUR EGF priemonių įgyvendinimo pradžioje, o jei darbuotojas jį pasirenka įgyvendinimo etapo pabaigoje, šis sumažinamas iki 1 000 EUR.

– Konsultavimo paslaugos naujame darbe ir nedarbo laikotarpiu. Jei atleistam darbuotojui priėmus naujo darbo pasiūlymą vis dar reikia pagalbos, perkėlimo bendrovės konsultantas gali toliau teikti patarimus ir užtikrinti, kad darbuotojas kuo geriau prisitaikytų. Tie darbuotojai, kurie nerado naujo darbo perkėlimo bendrovei baigus veiklą, galės toliau naudotis konsultantų paslaugomis, kurie taip pat padės jiems sudaryti asmeninę bylą, kad ja kaip rekomendacija būtų galima pasinaudoti ateityje.

26.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai įgyvendinti skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo ir kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas. Tai apima reguliarius posėdžius su socialiniais partneriais ir kitomis suinteresuotosiomis šalimis, su kuriomis EGF paraiškos būtinybė ir jos turinys jau buvo aptarti prieš pateikiant paraišką. Informavimo veikla apima interneto svetainės, kurioje skelbiama apie teigiamą EGF paramos poveikį, sukūrimą.

27.         Vokietijos valdžios institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Vokietijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros sąnaudos sudaro 10 705 889 EUR, iš kurių prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos – 10 305 889 EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – 400 000 EUR (3,74 proc. visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra 5 352 944 EUR (50 proc. visų išlaidų).

Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR)

Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa)

Trumpalaikė išmoka (Transferkurzarbeitergeld) || 2 001 || 2 727,67 || 5 458 067,67

Kvalifikacijos kėlimo kursai (Qualifizierungsmassnahmen) || 770 || 2 293,01 || 1 765 617,70

Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės || 1 453 || 327,58 || 475 973,74

Pagalbinės priemonės ir darbo užsienyje paieška (Flankierende und internationale Unterstuetzung) || 1 135 || 186,01 || 211 121,35

Išsamios gairės steigiant įmonę (Existenzgruenderberatung) || 60 || 621,93 || 37 315,80

Darbo paieška (Stellenresearch) || 1 050 || 275,19 || 288 949,50

Aktyvumo priedas (Aktivierungszuschuss) || 430 || 2 709,92 || 1 165 265,60

Konsultavimo paslaugos naujame darbe ir nedarbo laikotarpiu (Nachbetreuung) || 1 050 || 860,55 || 903 577,50

Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma || || 10 305 889

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa)

Parengiamoji veikla || || 20 000

Valdymas || || 340 000

Informavimas ir viešinimas || || 20 000

Kontrolės veikla || || 20 000

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma || || 400 000

Bendros numatytos išlaidos || || 10 705 889

EGF parama (50 proc. visų išlaidų) || || 5 352 944

28.         Vokietija patvirtina, kad aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus veiksmus. Ankstyvos priemonės, kurios pradėtos taikyti nuo 2012 m. vasario 1 d. siekiant paremti šią darbuotojų grupę, yra bendrai finansuojamos iš Europos socialinio fondo pagal jo ESF-BA veiksmų programą. Šios priemonės ir iš EGF bendrai finansuojamos priemonės bus aiškiai atskirtos. Vokietijos valdžios institucijos patvirtino, kad buvo imtasi reikiamų veiksmų siekiant išvengti dvigubo finansavimo pagal kitas ES finansines priemones.

29.         Be to, Vokietija savo paraiškoje teigia, kad EGF paketas sukuria didelę pridėtinę vertę nei tai būtų įmanoma naudojant nacionalines ir ESF lėšas. Tai reiškia brangesnius mokymus, ilgesnius kvalifikacijos kėlimo kursus ir ilgesnį darbuotojams teikiamos paramos laikotarpį, nei perkėlimo bendrovė galėtų pasiūlyti be EGF finansavimo.

Data (-os), kada nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas

30.         Prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams ir numatytas suderintame pakete, kurį siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Vokietija pradėjo teikti 2012 m. rugpjūčio 1 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali būti skiriama parama, pradžia.

Konsultacijų su socialiniais partneriais tvarka

31.         Socialiniai partneriai ir kitos suinteresuotosios šalys nuo pat pradžių dalyvavo rengiant ir įgyvendinant šią paraišką. 2012 m. balandžio 16 d. surengtas apskritojo stalo susitikimas, kuriame dalyvavo visos suinteresuotosios šalys, įskaitant darbuotojų atstovus, ir kuriame pristatyti pagrindiniai EGF paraiškos aspektai ir gauta visų šalių parama. Be to, įvairios suinteresuotosios šalys nusprendė glaudžiai bendradarbiauti įgyvendinant priemones.

32.         Vokietijos valdžios institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionaliniuose ir ES teisės aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų.

Informacija apie veiksmus, kurie yra privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis

33.         Atsižvelgdamos į Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus, Vokietijos valdžios institucijos savo paraiškoje:

· patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis;

· įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;

· patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama pagalba pagal kitas ES finansines priemones.

Valdymo ir kontrolės sistemos

34.         Vokietija pranešė Komisijai, kad finansinę paramą administruos tos pačios institucijos, kurios administravo ankstesnę Vokietijai skirtą EGF paramą: Federalinės darbo ir socialinių reikalų ministerijos (Bundesministerium für Arbeit und Soziales) skyrius Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3 bus vadovaujančioji institucija, o Organisationseinheit Prüfbehörde – kontrolės institucija.

Finansavimas

35.         Remiantis Vokietijos paraiška, siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketui yra 5 352 944 EUR, o tai sudaro 50 proc. visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo pagrįstas Vokietijos pateikta informacija.

36.         Atsižvelgdama į didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai minėtai sumai, skirtinai pagal finansinės programos 1a išlaidų kategoriją, mobilizuoti EGF lėšas.

37.         Skyrus siūlomą finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį.

38.         Teikdama šį pasiūlymą mobilizuoti EGF lėšas, Komisija pradeda supaprastintą trišalę procedūrą pagal 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį panaudoti EGF lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl lėšų mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš dviejų biudžeto valdymo institucijų nepritars, bus rengiamas oficialus trišalis susitikimas.

39.         Komisija atskirai pateikia lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2012 m. biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d. Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte.

Mokėjimų asignavimų šaltinis

40.         Asignavimai iš EGF biudžeto eilutės bus naudojami pagal šią paraišką reikalingai 5 352 944 EUR sumai padengti.

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2012/002 DE/manroland“)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[7], ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[8], ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą[9],

kadangi:

(1)       Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką;

(2)       2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos;

(3)       2012 m. gegužės 4 d. Vokietija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo iš įmonės manroland AG, dviejų jos patronuojamųjų įmonių ir vienos tiekėjo įmonės ir ją papildė iki 2012 m. liepos 10 d. pateikdama papildomos informacijos. Ši paraiška atitinka finansinei paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo mobilizuoti 5 352 944 EUR sumą;

(4)       todėl EGF lėšos turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Vokietijos pateiktą paraišką suteikti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

2012 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 5 352 944 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                           Tarybos vardu

Pirmininkas                                                   Pirmininkas

[1]               OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[2]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[3]               Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečios pastraipos nuostatų.

[4]               Gisela Lanza, Thomas Ender, Dennis Schuler, Stevens Peters (2011 m.), Chancen und Risiken des deutschen Maschinen- und Anlagenbaus in der chinesischen Automobilindustrie, Pasaulinės pažangiosios gamybos institutas ir Karlsrūhės technologijų institutas.

[5]               Europos Komisija (2011 m.), ES ir Kinijos prekybos ir su investicijomis susijusių santykių teikiamų galimybių ir iššūkių tyrimas. Tyrimas 1: Mašinų sektorius, p. 3.

[6]               Šaltiniai: manroland AG, rinkos tyrimas.

[7]               OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[8]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[9]               OL C […], […], p. […].

Top