This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0788
Proposal for a Council Decision on the position to be taken by the Community within the Association Council created by the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, with regard to the adoption of provisions on the co-ordination of the social security systems
Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų
Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų
/* KOM/2007/0788 galutinis */
Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų /* KOM/2007/0788 galutinis */
[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA | Briuselis, 11.12.2007 KOM(2007) 788 galutinis Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų (pateikta Komisijos) AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS PASIūLYMO APLINKYBėS | 110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija,[1] 67 straipsnyje nustatyta, kad asociacijos taryba priima minėto susitarimo 65 straipsnyje nustatytų socialinės apsaugos sistemų koordinavimo principų įgyvendinimo nuostatas iki pirmųjų metų nuo susitarimo įsigaliojimo pabaigos. | 120 | Bendrosios aplinkybės Bendrijos lygiu valstybių narių socialinės apsaugos sistemos yra koordinuojamos pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1408/71[2] ir jo įgyvendinamąjį Reglamentą (EEB) Nr. 574/72[3]. Susitarimo su Tunisu 65−68 straipsniuose pateiktos valstybių narių ir Tuniso socialinės apsaugos sistemų riboto koordinavimo nuostatos. Kad įsigaliotų 65 straipsnyje nurodyti principai, būtinas tuo susitarimu įsteigtos asociacijos tarybos sprendimas. Keliuose kituose asociacijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis numatytos panašios socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatos. Šis pasiūlymas yra pasiūlymų rinkinio, į kurį įtraukti panašūs pasiūlymai dėl susitarimų su Maroku, Alžyru, Kroatija, Buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Izraeliu, dalis. Siekiant nustatyti Bendrijos poziciją šioje asociacijos taryboje, būtinas Tarybos sprendimas. | 130 | Pasiūlymo srities nuostatos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 859/2003[4] išplečiamas Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 ir Reglamento (EEB) Nr. 574/72 nuostatų taikymas trečiųjų šalių piliečiams, kuriems jos dar netaikytos tik dėl jų pilietybės. Šiame reglamente jau numatytas draudimo laikotarpių, kuriais Tuniso darbuotojai dirbo įvairiose valstybėse narėse, sumavimo principas, susijęs su teise gauti tam tikras išmokas, kaip nustatyta susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 2 dalyje. Tačiau, kadangi Reglamentas (EB) Nr. 859/2003 grindžiamas Sutarties IV antraštine dalimi, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danijai šis reglamentas nėra privalomas ar taikytinas. Jis taikomas tik Jungtinei Karalystei ir Airijai, nes protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnyje nustatyta tvarka Jungtinė Karalystė ir Airija pranešė apie savo norą dalyvauti taikant Reglamentą (EB) Nr. 859/2003. | 141 | Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais 2004 m. ES pradėjo įgyvendinti Europos kaimynystės politiką, kuria siekiama stiprinti santykius su šešiolika šalių, turinčių siena su Sąjunga, tarp jų su Tunisu, išvengti naujų skiriamųjų linijų Europoje susidarymo bei skatinti taiką, stabilumą ir gerovę. Vykdydami šią politiką 2005 m. liepos 4 d. Europos Sąjunga ir Tunisas priėmė asociacijos tarybos rekomendaciją dėl veiksmų plano, nustatančio bendrai sutartus tikslus, kuriais per trejų metų laikotarpį stiprinamas bendradarbiavimas įvairiose politikos srityse. Šio veiksmų plano 29 tikslu numatoma, kad šalys sieks trumpalaikio tikslo − priimti asociacijos susitarimo 65 straipsnį įgyvendinantį sprendimą. Todėl šis pasiūlymas padės įgyvendinti ES ir Tuniso veiksmų planą bei siekti Europos kaimynystės politikos tikslų realizavimo. | KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS | Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis | 211 | Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiriamieji sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas Pagrindiniai šio pasiūlymo aspektai buvo aptarti su valstybių narių delegacijomis pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 įsteigtoje Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinėje komisijoje. Delegacijoms buvo suteikta galimybė dėl šio klausimo teikti pastabas. | 212 | Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta Daugelis valstybių narių pastabų buvo labai bendro pobūdžio. Šiame pasiūlyme atsižvelgta į kai kurias iš jų, pvz., susijusias su būtinybe priimti nuostatas dėl administracinių patikrinimų ir medicininių tyrimų. Kiti klausimai, ypač susiję su nuostatomis dėl administracinių nuobaudų skyrimo, nebuvo laikomi tinkamais įtraukti į pasiūlymą, nes jie nepriklauso susitarimo su Tunisu 65−68 straipsnių taikymo sričiai. | Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas | 229 | Nepriklausomo tyrimo neprireikė. | 230 | Poveikio vertinimas Susitarimo su Tunisu 65−68 straipsniuose nustatytos valstybių narių ir Tuniso socialinės apsaugos sistemų riboto koordinavimo nuostatos. Keliuose kituose asociacijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis numatytos panašios socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatos. Kad įsigaliotų 65 straipsnyje nustatyti principai, būtinas atitinkamos asociacijos tarybos sprendimas. Minėtais socialinės apsaugos srities straipsniais siekiama, kad susijusios asocijuotosios šalies darbuotojas galėtų gauti tam tikras socialinės apsaugos išmokas, teikiamas pagal tos (-tų) valstybės (-ių) narės (-ių) teisės aktus, kurie jam yra arba buvo taikomi. Remiantis abipusiškumo principu, tas pats taikoma ES piliečiui, dirbančiam asocijuotojoje šalyje. Visos šiame pasiūlymų rinkinyje pateikiamų pasiūlymų nuostatos, susijusios su šešiomis asocijuotosiomis šalimis (Maroku, Alžyru, Tunisu, Buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, Kroatija ir Izraeliu) yra beveik vienodos, todėl valstybių narių socialinės apsaugos institucijoms bus lengviau jas taikyti. Taikydamos šių pasiūlymų nuostatas, nacionalinės socialinės apsaugos institucijos gali patirti tam tikrą finansinį poveikį, nes jos turi teikti, pvz., išmokas, kaip nurodyta susitarimo su Tunisu 65 straipsnyje. Tačiau šis straipsnis susijęs tik su asmenimis, kurie moka arba mokėjo įmokas į susijusios šalies nacionalinę socialinės apsaugos sistemą, kaip tai numatyta pagal tos šalies nacionalinius teisės aktus. Šiaip ar taip, šiuo metu gali būti sudėtinga nustatyti tikslų šių pasiūlymų poveikį nacionalinėms socialinės apsaugos sistemoms. | TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI | 305 | Siūlomų veiksmų santrauka Šiame pasiūlyme pateikiamas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje pagal susitarimą su Tunisu, ir asociacijos tarybos socialinės apsaugos srities sprendimas, pateikiamas priede. Siūlomas asociacijos tarybos sprendimas atitinka susitarimo su Tunisu 67 straipsnio reikalavimą priimti tokį sprendimą, kad būtų įgyvendinti 65 straipsnyje nustatyti socialinės apsaugos principai. Todėl šiame sprendime pateikiamos įgyvendinimo nuostatos, susijusios su tomis susitarimo su Tunisu 65 straipsnio nuostatomis, kurių dar nėra Reglamente (EB) Nr. 859/2003, arba kurių Teisingumo Teismas dar nepaskelbė tiesiogiai taikomomis, pvz., 65 straipsnio 1 dalyje pateikta nediskriminavimo nuostata. Šios nuostatos visų pirma yra su Danija susijusios nuostatos dėl draudimo laikotarpių, kuriais Tuniso darbuotojai dirbo įvairiose valstybėse narėse, sumavimo ir dėl tam tikrų išmokų eksporto į Tunisą. Be to, siūlomu asociacijos tarybos sprendimu užtikrinama, kad nuostatos, susijusios su išmokų eksportu ir šeimos išmokų skyrimu, remiantis abipusiškumo principu, taip pat taikomos teisėtai Tunise dirbantiems ES darbuotojams ir teisėtai Tunise gyvenantiems jų šeimos nariams. | 310 | Teisinis pagrindas Sutarties 310 straipsnis kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos paskutiniu sakiniu bei antra pastraipa. | 329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso tik Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. | Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios (šių) priežasties (-čių). | 331 | Nacionalinių socialinės apsaugos sistemų nustatymas, organizavimas ir finansavimas toliau priklauso tik valstybių narių kompetencijai. Pasiūlymu siekiama tik palengvinti valstybių narių ir Tuniso socialinės apsaugos sistemų koordinavimą, siekiant naudos šių šalių piliečiams. Be to, pasiūlymas neturi įtakos jokioms teisėms ar pareigoms, kylančioms iš valstybių narių ir Tuniso sudarytų dvišalių socialinės apsaugos susitarimų, pagal kuriuos atitinkamiems asmenims sudaromos palankesnės sąlygos. | 332 | Šis pasiūlymas yra panašių pasiūlymų rinkinio dalis, todėl juo sumažinama nacionalinėms valdžios institucijoms tenkanti finansinė ir administracinė našta bei užtikrinamas vienodas socialinės apsaugos nuostatų, nustatytų asociacijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis, taikymas. | Pasirinkta priemonė | 341 | Siūloma priemonė – Tarybos sprendimas, kurio priede pateikiamas asociacijos tarybos sprendimo projektas. | 342 | Kitos priemonės nebūtų tinkamos dėl šios (šių) priežasties (-čių). Kitų siūlomos priemonės įgyvendinimo alternatyvų nėra. Pagal susitarimo 67 straipsnį būtinas atitinkamos asociacijos tarybos sprendimas. Sutarties 300 straipsnio 2 dalyje numatyta priimti Tarybos sprendimą, siekiant nustatyti Bendrijos poziciją asociacijos susitarimu įsteigtoje institucijoje, kai tai institucijai tenka priimti teisinę galią turinčius sprendimus. | POVEIKIS BIUDžETUI | 409 | Pasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui. | PAPILDOMA INFORMACIJA | 510 | Supaprastinimas | 511 | Pasiūlymu siekiama supaprastinti ir valdžios institucijų (ES arba nacionalinių), ir privačių asmenų atliekamas administracines procedūras. | 513 | Pasiūlymo nuostatos, susijusios su socialinės apsaugos sistemų koordinavimu Tuniso piliečių atžvilgiu, yra beveik identiškos kitų asocijuotųjų šalių piliečiams taikomoms nuostatoms. Tai supaprastins procedūras ir sumažins nacionalinėms socialinės apsaugos institucijoms tenkančią administracinę naštą. | 514 | Asmenys, kurie patenka į pasiūlymo taikymo sritį, nesusiduria su skirtingomis nacionalinėmis nuostatomis, susijusiomis su susitarimo su Tunisu 65 straipsnyje išdėstytais socialinės apsaugos principais, ir jiems taikomos vienodos visoje Bendrijoje nuostatos. | 570 | Išsamus pasiūlymo paaiškinimas A. Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje pagal Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimą su Tunisu, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų. 1 straipsnis Šiame straipsnyje aiškinamas šio Tarybos sprendimo ir pridedamo asociacijos tarybos sprendimo teisinis ryšys. B. Pridedamas asociacijos tarybos sprendimas dėl susitarime nurodytų socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų. I dalis: Bendrosios nuostatos 1 straipsnis Šiame straipsnyje apibrėžiami valstybės narės ir Tuniso teisės aktuose vartojami terminai „Susitarimas“, „Reglamentas“, „įgyvendinamasis reglamentas“, „valstybė narė“, „darbuotojas“, „šeimos narys“, „teisės aktai“, „išmokos“ ir „šeimos išmokos“. Jame taip pat pateikiama nuoroda į minėtą reglamentą bei įgyvendinamąjį reglamentą dėl kitų pridedamame sprendime vartojamų terminų. 2 straipsnis Vadovaujantis susitarimo su Tunisu 65 straipsnio formuluote, šiame straipsnyje apibrėžiami asmenys, kuriems taikytinas pridedamas sprendimas. II dalis Valstybių narių ir Tuniso santykiai Šioje pridedamo pasiūlymo dalyje pateikiami susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 4 dalyje nustatyti principai ir ES piliečiams bei jų šeimų nariams taikomas abipusiškumo principas, kaip nustatyta 65 straipsnio 5 dalyje. 3 straipsnis Šiame straipsnyje nurodytos susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodytos socialinės apsaugos sritys, kuriose taikoma pridedamo sprendimo II dalis. 4 straipsnis Šiame straipsnyje apibūdinamas piniginių išmokų eksporto principas, kaip numatyta susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 4 dalyje, ir išaiškinama, kad šis principas taikomas tik pridedamo sprendimo 1 straipsnio h dalyje, kurioje išvardytos šioje dalyje minimos išmokos, nurodytoms išmokoms. 5 straipsnis Šiame straipsnyje paaiškinama, kurie asmenys, patenkantys į šio pasiūlymo taikymo sritį, turi teisę gauti šeimos išmokas iš atitinkamos valstybės. Šiame straipsnyje aiškiai išdėstyta, kad pagal susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 3 dalį darbuotojo iš Tuniso šeimos nariai neturi teisės gauti šeimos išmokų, jei tie šeimos nariai negyvena Europos Sąjungos teritorijoje. III dalis Socialinės apsaugos nuostatų taikymas Danijai 6 straipsnis Reglamente (EB) Nr. 859/2003 jau numatytas draudimo laikotarpių, kuriais Tuniso darbuotojai dirbo Bendrijoje, sumavimo principas, susijęs su teise gauti tam tikras išmokas, kaip nustatyta susitarimo su Tunisu 65 straipsnio 2 dalyje. Tačiau, kadangi šis reglamentas grindžiamas Sutarties IV antraštine dalimi, pagal prie Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danijai šis reglamentas nėra privalomas ar taikytinas. Todėl šiame straipsnyje paaiškinama, kad Danija turėtų taikyti atitinkamas Reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir Nr. 574/72 nuostatas, kad būtų įgyvendinamas minėtas sumavimo principas. IV dalis Kitos nuostatos 7 straipsnis Šiame straipsnyje pateikiamos bendrosios valstybių narių bei jų institucijų ir Tuniso bei jo institucijų bendradarbiavimo nuostatos ir paramos gavėjų bei atitinkamų institucijų bendradarbiavimo nuostatos. Šios nuostatos panašios į Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 84 straipsnio 1, 2 ir 3 dalies nuostatas ir į Reglamento (EB) Nr. 883/2004 76 straipsnio 3 dalies, 4 dalies pirmosios ir trečiosios pastraipos nuostatas bei 5 dalies nuostatas. 8 straipsnis Šiuo straipsniu nustatoma administracinių patikrinimų ir medicininių tyrimų tvarka, panaši į Reglamento (EEB) Nr. 574/72 51 straipsnio 1 dalyje nustatytą tvarką. Be to, jame numatoma galimybė priimti kitas šios srities įgyvendinimo nuostatas. 9 straipsnis Šiame straipsnyje pateikiama nuoroda į pridedamo sprendimo II priedą, panašų į Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 VI priedą ir Reglamento (EB) Nr. 883/2004 XI priedą, kuris yra būtinas siekiant nustatyti reikalingas konkrečias Tuniso teisės aktų, susijusių su pridedamu sprendimu, taikymo nuostatas. 10 straipsnis Kaip numatyta susitarimo su Tunisu 68 straipsnyje, šiame straipsnyje teigiama, kad dvišalių susitarimų nuostatos, kuriomis taikomos palankesnės sąlygos, lieka galioti. 11 straipsnis Šiame straipsnyje numatoma galimybė sudaryti papildomus administracinius susitarimus. 12 straipsnis Šiame straipsnyje numatytos pereinamojo laikotarpio nuostatos atitinka Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 94 straipsnio 1, 3, 4, 6 ir 7 dalies pereinamojo laikotarpio nuostatas ir panašias Reglamento (EB) Nr. 883/2004 87 straipsnio 1, 3, 4, 6 ir 7 dalies nuostatas. 13 straipsnis Šiame straipsnyje išaiškinamas pridedamo sprendimo priedų teisinis statusas ir jų keitimo tvarka. 14 straipsnis Šiame straipsnyje nustatoma tvarka, kuria užtikrinama, kad imamasi visų pridedamam sprendimui įgyvendinti reikalingų priemonių. 15 straipsnis Šiame straipsnyje patikslinama pridedamo sprendimo įsigaliojimo data. | 1. Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Bendrijos pozicijos asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA, atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos paskutiniu sakiniu ir antra pastraipa, atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[5], kadangi: (1) Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimo, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, 67 straipsnyje nustatyta, kad asociacijos taryba priima minėto susitarimo 65 straipsnyje nustatytų socialinės apsaugos sistemų koordinavimo principų įgyvendinimo nuostatas iki pirmųjų metų nuo jo įsigaliojimo pabaigos. (2) Vykdant Europos kaimynystės politiką 2005 m. liepos 4 d. priimto asociacijos tarybos ES ir Maroko veiksmų plano 29 tikslo antroje įtraukoje asociacijos taryba raginama priimti minėto sprendimo 65 straipsnį įgyvendinantį sprendimą. NUSPRENDĖ: 1 straipsnis Pozicija, kurią Bendrija turi priimti asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, dėl šio susitarimo 67 straipsnio įgyvendinimo, yra grindžiama prie šio sprendimo pridėtu asociacijos tarybos sprendimo projektu. Priimta Briuselyje Tarybos vardu Pirmininkas PRIEDAS EUROPOS SĄJUNGOS IR TUNISO RESPUBLIKOS ASOCIACIJA − Asociacijos taryba − Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimu, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, įsteigtos ASOCIACIJOS TARYBOS […] SPRENDIMAS Nr. ..../.... dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo nuostatų, nustatytų Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarime ASOCIACIJOS TARYBA, atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimą, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija, ypač į jo 67 straipsnį, kadangi: 2. minėtojo susitarimo 65−68 straipsniuose numatomas Tuniso Respublikos ir valstybių narių socialinės apsaugos sistemų koordinavimas. 65 straipsnyje nustatyti tokio koordinavimo principai; 3. minėtojo susitarimo 67 straipsnyje taip pat numatyta, kad asociacijos tarybos sprendimu 65 straipsnyje nustatytų principų įgyvendinimas turi būti užtikrintas iki pirmųjų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo pabaigos; 4. vykdant Europos kaimynystės politiką 2005 m. liepos 4 d. priimto asociacijos tarybos ES ir Tuniso veiksmų plano 29 tikslo antroje įtraukoje asociacijos taryba raginama priimti minėto sprendimo 65 straipsnį įgyvendinantį sprendimą; 5. taikant šį sprendimą, Tuniso darbuotojai turi teisę į šeimos išmokas, jei jų šeimos nariai teisėtai gyvena su susijusiu darbuotoju toje valstybėje narėje, kurioje jis dirba. Sprendimu nenumatoma jokia teisė į šeimos išmokas, jei šeimos nariai gyvena kitoje valstybėje, pvz., Tunise; 6. Šiuo metu Tarybos reglamentu (EB) Nr. 859/2003 išplečiamas Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 ir Reglamento (EEB) Nr. 574/72 nuostatų taikymas trečiųjų šalių piliečiams, kuriems jos dar netaikytos tik dėl jų pilietybės. Šis reglamentas yra grindžiamas Sutarties IV antraštine dalimi. Vadovaujantis prie Europos Sąjungos ir Europos bendrijos steigimo sutarčių pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniais, Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (EB) Nr. 859/2003, todėl jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Todėl būtina nustatyti konkrečias nuostatas dėl Danijos, susijusias su minėto susitarimo 65 straipsnyje išdėstytais principais, kurie jau įtraukti į šį reglamentą. 7. Siekiant palengvinti koordinavimo taisyklių taikymą, gali prireikti nustatyti specialias nuostatas, atitinkančias Tuniso nacionalinių teisės aktų specifiką; 8. šis sprendimas nepažeidžia teisių ir pareigų, numatytų valstybių narių ir Tuniso dvišaliuose susitarimuose, kuriais suteikiamos socialinės apsaugos lengvatos; 9. siekiant užtikrinti, kad valstybių narių ir Tuniso socialinės apsaugos sistemų koordinavimas būtų sklandus, būtina nustatyti konkrečias valstybių narių ir Tuniso, atitinkamo asmens ir kompetentingos valstybės institucijos bendradarbiavimo nuostatas; 10. reikėtų priimti pereinamojo laikotarpio nuostatas, kuriomis apsaugomi asmenys, kuriems taikomas šis reglamentas, ir užtikrinama, kad jie neprarastų teisių sprendimui įsigaliojus. NUSPRENDĖ: I DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS 1 straipsnis Apibrėžtys 1. Šiame sprendime: a) „susitarimas“ − Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių susitarimas, kuriuo įsteigta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tuniso Respublikos asociacija; b) „reglamentas“ − Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, taikomas Europos Bendrijų valstybėms narėms; c) „įgyvendinamasis reglamentas“ − Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką; d) „valstybė narė“ – tai Europos Bendrijų valstybė narė; e) „darbuotojas“ − tai: i) valstybės narės teisės aktuose − pagal darbo sutartį dirbantis asmuo, kaip apibrėžta reglamento 1 straipsnio a dalyje; ii) Tuniso teisės aktuose − pagal darbo sutartį dirbantis asmuo, kaip apibrėžta šios šalies teisės aktuose; f) „šeimos narys“ – tai: i) valstybės narės teisės aktuose − šeimos narys, kaip apibrėžta reglamento 1 straipsnio f dalyje; ii) Tuniso teisės aktuose − šeimos narys, kaip apibrėžta šios šalies teisės aktuose; g) „teisės aktai“ − tai: i) valstybių narių teisės aktai, kaip apibrėžta reglamento 1 straipsnio j dalyje; ii) atitinkami Tunise taikomi socialinės apsaugos srities teisės aktai, susiję su senatvės ir maitintojo netekties pensijomis, išmokomis dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų arba dėl darbo atsiradusio invalidumo ir šeimos išmokomis; h) „išmokos“ − tai: i) valstybėse narėse: - senatvės ir maitintojo netekties pensijos, - išmokos dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų arba - invalidumo išmokos dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų, kaip apibrėžta reglamente, išskyrus specialias neįmokines pinigines išmokas, kaip nustatyta reglamento IIa priede; ii) pagal Tuniso teisės aktus numatytos atitinkamos išmokos, išskyrus specialias neįmokines išmokas pinigais, kaip išdėstyta šio sprendimo I priede; i) „šeimos išmokos“ − tai: i) valstybėse narėse − šeimos išmokos, kaip apibrėžta reglamento 1 straipsnio u dalies i punkte; ii) Tunise − šeimos išmokos, kaip apibrėžta šios šalies teisės aktuose. 2. Kiti šiame sprendime vartojami reiškia tai, kas apibrėžta reglamente ir įgyvendinamajame reglamente. 2 straipsnis Asmenys, kuriems taikomas šis sprendimas Šis sprendimas taikomas: a) darbuotojams, kurie yra Tuniso piliečiai ir kurie yra arba buvo teisėtai įdarbinti valstybės narės teritorijoje ir kuriems yra ar buvo taikomi vienos ar kelių valstybių narių teisės aktai, ir jų išlaikytiniams, b) a dalyje nurodytų darbuotojų šeimos nariams, jei jie teisėtai gyvena kartu su susijusiu darbuotoju toje valstybėje narėje, kurioje darbuotojas dirba, c) darbuotojams, kurie yra valstybės narės piliečiai ir kurie yra arba buvo teisėtai įdarbinti Tuniso teritorijoje ir kuriems yra ar buvo taikomi Tuniso teisės aktai, ir jų išlaikytiniams, d) c dalyje nurodytų darbuotojų šeimos nariams, jei jie teisėtai gyvena kartu su susijusiu darbuotoju Tunise. II DALIS VALSTYBIŲ NARIŲ IR TUNISO SANTYKIAI 3 straipsnis Taikymo sritys Šio sprendimo II dalis taikoma visiems valstybių narių ir Tuniso teisės aktams, susijusiems su šiomis socialinės apsaugos sritimis: 11. senatvės išmokų; 12. maitintojo netekties išmokų; 13. išmokų dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų; 14. invalidumo išmokų dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų; 15. šeimos išmokų. 4 straipsnis Gyvenamosios vietos sąlygos atsisakymas 1 straipsnio h dalyje nurodytos išmokos negali būti mažinamos, keičiamos, sustabdomos, panaikinamos ar konfiskuojamos, remiantis tuo, kad paramos gavėjas gyvena: i) valstybės narės teritorijoje, nors išmokos skiriamos pagal Tuniso teisės aktus, arba ii) Tuniso teritorijoje, nors išmokos skiriamos pagal valstybės narės teisės aktus. 5 straipsnis Šeimos išmokos Vadovaujantis Tuniso teisės aktais, 2 straipsnio c dalyje nurodyti darbuotojai, kaip ir Tuniso piliečiai, gauna šeimos išmokas, skirtas jų šeimos nariams, kaip nurodyta 2 straipsnio d dalyje. III DALIS SOCIALINėS APSAUGOS NUOSTATų TAIKYMAS DANIJAI 6 straipsnis Bendroji nuostata Siekiant įgyvendinti susitarimo 65 straipsnio 2 ir 3 dalis, prireikus, 2 straipsnio a dalyje nurodytiems asmenims Danija taiko atitinkamas reglamento ir įgyvendinamojo reglamento nuostatas. IV DALIS KITOS NUOSTATOS 7 straipsnis Bendradarbiavimas 1. Valstybės narės ir Tunisas keičiasi visa informacija apie: a) priemones, kurių imtasi šiam sprendimui įgyvendinti 14 straipsnyje išdėstyta tvarka; b) jų teisės aktų pakeitimus, kurie gali turėti įtakos šio sprendimo įgyvendinimui. 2. Taikydamos šį sprendimą, valstybių narių ir Tuniso valdžios institucijos ir įstaigos vienos kitoms padeda ir vykdo savo pareigas, tartum įgyvendintų savo teisės aktus. Minėtų valdžios institucijų ir įstaigų teikiama administracinė pagalba paprastai yra nemokama. Tačiau valstybių narių ir Tuniso kompetentingos valdžios institucijos gali susitarti, kad tam tikros išlaidos būtų kompensuojamos. 3. Valstybių narių ir Tuniso valdžios institucijos ir įstaigos pagal šį sprendimą gali tiesiogiai bendrauti tarpusavyje ir su atitinkamais asmenimis ar jų atstovais. 4. Įstaigos ir asmenys, kuriems taikomas šis sprendimas, privalo keistis informacija ir bendradarbiauti, kad būtų užtikrintas teisingas šio sprendimo įgyvendinimas. 5. Atitinkami asmenys turi kuo skubiau pranešti kompetentingos valstybės narės ar Tuniso, jei jis yra kompetentinga valstybė, institucijoms ir gyvenamosios vietos valstybės narės ar Tuniso, jei jis yra gyvenamosios vietos valstybė, institucijoms apie bet kokius asmens ar šeimos padėties pasikeitimus, turinčius įtakos jų teisei į išmokas pagal šį sprendimą. 6. Dėl 5 dalyje nurodytos pareigos teikti informaciją nesilaikymo gali būti taikomos nacionalinėje teisėje numatytos atitinkamos priemonės. Tačiau šios priemonės turi būti lygiavertės priemonėms, kurios pagal šalies įstatymus taikomos panašiomis aplinkybėmis ir negali panaikinti arba pernelyg suvaržyti pareiškėjų galimybės praktiškai naudotis šiuo sprendimu jiems suteiktomis teisėmis. 8 straipsnis Administraciniai patikrinimai ir medicininiai tyrimai 1. Jeigu asmuo, kuriam taikomas šis sprendimas, ir kuris gauna 1 straipsnio h dalyje nurodytas išmokas, būna arba gyvena: i) valstybės narės teritorijoje, nors išmokos skiriamos pagal Tuniso teisės aktus, arba ii) Tuniso teritorijoje, nors išmokos skiriamos pagal valstybės narės teisės aktus, mokančiosios institucijos prašymu, administracinius patikrinimus ir medicininius tyrimus atlieka paramos gavėjo buvimo ar gyvenamosios vietos institucija jos administruojamų teisės aktų nustatyta tvarka. Tačiau mokančioji institucija turi teisę pasirinkti gydytoją, kuris ištirs paramos gavėją. 2. Viena ar kelios valstybės narės ir Tunisas, pranešę asociacijos tarybai, gali susitarti dėl kitų administracinių nuostatų. 9 straipsnis Specialios Tuniso teisės aktų taikymo nuostatos Prireikus II priede galima nustatyti specialias Tuniso teisės aktų taikymo nuostatas. 10 straipsnis Palankesni dvišaliai susitarimai Šis sprendimas neturi įtakos jokioms teisėms ar pareigoms, kylančioms iš dvišalių susitarimų, kuriais sudaromos palankesnės sąlygos (atitinkamiems asmenims). 11 straipsnis Šio sprendimo įgyvendinimo tvarką papildantys susitarimai Dvi ar daugiau valstybių narių, arba Tunisas ir viena ar kelios valstybės narės, prireikus, gali sudaryti susitarimus dėl šio sprendimo įgyvendinimo administracinės tvarkos papildymo. V DALIS PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS 12 straipsnis Pereinamojo laikotarpio nuostatos 1. Kol šis sprendimas neįsigaliojęs, jokių teisių pagal jį neįgyjama. 2. Laikantis 1 dalies nuostatų, pagal šį sprendimą teisė įgyjama, netgi jeigu ji susijusi su draudžiamuoju įvykiu, įvykusiu iki šio sprendimo įsigaliojimo dienos. 3. Bet kuri išmoka, įskaitant šeimos išmoką, kuri nebuvo mokama arba kurios mokėjimas buvo sustabdytas dėl atitinkamo asmens pilietybės arba gyvenamosios vietos, to asmens prašymu yra mokama arba atnaujinamas jos mokėjimas nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos, su sąlyga, kad dėl teisių, kurių pagrindu anksčiau buvo mokama išmoka, nereikia mokėti vienkartinės išmokos. 4. Jeigu 3 dalyje nurodytas prašymas pateikiamas per dvejus metus nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos, pagal šį sprendimą įgytos teisės įsigalioja nuo tos dienos, atitinkamiems asmenims negali būti taikomos valstybės narės ar Tuniso teisės aktų nuostatos, susijusios su teisių panaikinimu ar apribojimu. 5. Jeigu 3 dalyje nurodytas prašymas pateikiamas pasibaigus dvejų metų laikotarpiui nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos, teisės, kurios nebuvo prarastos arba panaikintos dėl senaties termino, įsigalioja nuo prašymo pateikimo dienos, nebent valstybės narės ar Tuniso teisės aktų nuostatos yra palankesnės. 13 straipsnis Šio sprendimo priedai 1. Šio sprendimo priedai yra neatsiejama jo dalis. 2. Tuniso prašymu minėti priedai gali būti iš dalies keičiami asociacijos tarybos sprendimu. 14 straipsnis Įgyvendinimo priemonės 1. Bendrija ir Tunisas imasi šiam sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių ir praneša apie jas asociacijos tarybai. 2. Asociacijos taryba priima sprendimą, kuriuo patvirtina, kad imtasi visų 1 dalyje nurodytų priemonių. 15 straipsnis Įsigaliojimas Šis sprendimas įsigalioja pirmo mėnesio nuo 14 straipsnio 2 dalyje nurodyto asociacijos tarybos sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pirmąją dieną. I PRIEDAS Tuniso specialių neįmokinių piniginių išmokų sąrašas … II PRIEDAS Specialios Tuniso teisės aktų taikymo nuostatos … [1] OL L 97, 1998 3 30, p. 2. [2] OL L 149, 1971 7 5, p. 2. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1992/2006 (OL L 392, 2006 12 30, p. 1). [3] OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 311/2007 (OL L 82, 2007 3 23, p. 6). [4] OL L 124, 2003 5 20, p. 1. [5] OL C […], […], p. […].