Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026L0804

2026 m. kovo 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2026/804, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/49/ES, kiek tai susiję su indėlių apsaugos taikymo sritimi, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimu, tarpvalstybiniu bendradarbiavimu ir skaidrumu (Tekstas svarbus EEE)

PE/19/2025/INIT

OL L, 2026/804, 2026 4 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2026/804/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2026/804/oj

European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2026/804

2026 4 20

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA (ES) 2026/804

2026 m. kovo 30 d.

kuria iš dalies keičiama Direktyva 2014/49/ES, kiek tai susiję su indėlių apsaugos taikymo sritimi, indėlių garantijų sistemų lėšų naudojimu, tarpvalstybiniu bendradarbiavimu ir skaidrumu

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 53 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),

pasikonsultavę su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu,

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),

kadangi:

(1)

pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/49/ES (3) 19 straipsnio 5 ir 6 dalis Komisija peržiūrėjo tos direktyvos taikymą ir taikymo sritį ir padarė išvadą, kad indėlininkų apsaugos Sąjungoje tikslas sukuriant indėlių garantijų sistemas (IGS) iš esmės pasiektas. Tačiau Komisija taip pat padarė išvadą, kad reikia šalinti likusias indėlininkų apsaugos spragas ir gerinti IGS veikimą, kartu suderinant taisykles, taikomas IGS intervencijoms, kurios nėra išmokėjimo procedūros;

(2)

atliekant Sąjungos krizių valdymo ir indėlių draudimo sistemos peržiūrą siekiama sukurti sąlygas daryti pažangą stiprinant bankų sąjungą. Todėl IGS veikimas turėtų būti dar labiau suderintas;

(3)

Sąjungos krizių valdymo ir indėlių draudimo sistemoje turėtų būti nuosekliai laikomasi principų, kad nuostolius turi padengti akcininkai bei kreditoriai ir kad mokesčių mokėtojų ištekliai neturi būti naudojami sunkumų patiriančioms kredito įstaigoms remti ar gelbėti;

(4)

kredito įstaigų pareigų mokėti įnašus į IGS arba teikti informaciją indėlininkams ir IGS nevykdymas galėtų pakenkti indėlininkų apsaugos tikslui. IGS arba, kai aktualu, paskirtos valdžios institucijos už vėlavimą sumokėti įnašus turėtų skaičiuoti teisės aktais nustatytos normos delspinigius nuo nesumokėtų įnašų sumos. Svarbu gerinti IGS ir paskirtų bei kompetentingų valdžios institucijų veiklos koordinavimą, kai imamasi vykdymo užtikrinimo veiksmų kredito įstaigos, kuri nesilaiko savo pareigų, atžvilgiu. Reikia užtikrinti, kad IGS arba, kai aktualu, paskirtos valdžios institucijos laiku informuotų kompetentingas valdžios institucijas apie visus kredito įstaigų pareigų pagal indėlių apsaugos taisykles nesilaikymo atvejus, kad kompetentingos valdžios institucijos galėtų pasinaudoti savo priežiūros įgaliojimais pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2013/36/ES (4). Be to, siekiant užtikrinti, kad kredito įstaigos laikytųsi šioje direktyvoje nustatytų taisyklių, valstybės narės turėtų numatyti atitinkamas sankcijas už tų taisyklių pažeidimus.

(5)

siekdama remti tolesnę IGS praktikos konvergenciją ir padėti IGS testuoti savo atsparumą, Europos bankininkystės institucija (EBI), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1093/2010 (5), turėtų paskelbti indėlių garantijų sistemų testavimo nepalankiausiomis sąlygomis atlikimo gaires;

(6)

pagal Direktyvą 2014/49/ES tam tikrų finansų įstaigų, įskaitant investicines įmones, indėliai neturi būti apdrausti IGS. Tačiau lėšos, kurias tos finansų įstaigos gauna iš savo klientų ir kurias jos klientų vardu deponuoja kredito įstaigoje teikdamos savo siūlomas paslaugas, laikantis tam tikrų sąlygų turėtų būti apsaugotos;

(7)

indėlininkų, kurie apsaugomi pagal IGS, kategorijos grindžiamos siekiu apsaugoti neprofesionalius investuotojus, o profesionaliems investuotojams, kaip laikoma, tokios apsaugos nereikia. Dėl šios priežasties viešojo sektoriaus institucijos iki šiol neturėjo būti apdraustos. Tačiau dauguma viešojo sektoriaus institucijų, kurios kai kuriose valstybėse narėse apima mokyklas ir ligonines, negali būti laikomos profesionaliais investuotojais. Todėl reikia užtikrinti, kad visų neprofesionalių investuotojų, pavyzdžiui, vietos valdžios institucijų, mažų viešųjų subjektų ir ne pelno įstaigų, kurias kontroliuoja centrinė valdžia arba regioninė valdžia, indėliams galėtų būti taikoma IGS teikiama apsauga;

(8)

siekiant užtikrinti, kad indėliai, priimti siekiant laikytis minimalių nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų reikalavimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/59/ES (6), kredito įstaigos žlugimo atveju būtų visa apimtimi panaudojami nuostoliams padengti ir prisidėti prie jos rekapitalizavimo, jie neturėtų būti apdrausti IGS. Siekiant užtikrinti, kad tokiems indėliams būtų taikomos vienodos sąlygos remiantis objektyviais kriterijais, jie neturėtų būti apdrausti IGS nepriklausomai nuo to, ar pertvarkymo institucija leido juos įtraukti į nuosavų lėšų ir tinkamų įsipareigojimų sumą;

(9)

indėliai, atsirandantys dėl tam tikrų įvykių, įskaitant fizinio asmens nekilnojamojo turto sandorius, susijusius su privačiu gyvenamosios paskirties nekilnojamuoju turtu, arba dėl tam tikrų draudimo išmokų išmokėjimo, gali lemti laikinai didelius indėlius. Dėl šios priežasties valstybės narės Direktyva 2014/49/ES yra įpareigojamos užtikrinti, kad dėl tų įvykių atsiradę indėliai būtų apsaugoti didesne nei 100 000 EUR suma bent tris mėnesius, bet ne ilgiau kaip 12 mėnesių nuo sumos įmokėjimo arba nuo momento, kada tokius indėlius teisiškai galima perleisti. Siekiant suderinti indėlininkų apsaugą Sąjungoje ir sumažinti administracinį sudėtingumą bei teisinį netikrumą, susijusį su tokių indėlių apsaugos aprėptimi, būtina suderinti jų apsaugą, kad, be jau taikomos EUR 100 000 draudimo sumos, indėliai suderintą šešių mėnesių laikotarpį būtų apsaugoti ne mažesne kaip 500 000 EUR suma visų laikinai didelių sumų sąskaitoje atveju ir ne didesne kaip EUR 2 500 000 suma su nekilnojamojo turto sandoriais susijusių indėlių atveju. Valstybėms narėms perkėlus šias sumas į nacionalinę teisę, jos turėtų būti periodiškai, ne rečiau kaip kartą per penkerius metus peržiūrimos. Jei tikslinga, Komisija turėtų Europos Parlamentui ir Tarybai pateikti pasiūlymą dėl direktyvos dėl tų sumų koregavimo, atsižvelgdama į nekilnojamojo turto kainų raidą skirtingose valstybėse narėse ir poreikį užtikrinti proporcingumą bei vienodas sąlygas visoje Sąjungoje;

(10)

nekilnojamojo turto sandorio metu iki faktinio atsiskaitymo už sandorį lėšos gali būti laikomos įvairiose sąskaitose. Todėl, siekiant vienodomis sąlygomis apsaugoti indėlininkus, vykdančius nekilnojamojo turto sandorius, iš pardavimo gautoms pajamoms ir lėšoms, įneštoms privačiam gyvenamosios paskirties nekilnojamajam turtui įsigyti, apibrėžtą trumpą laikotarpį turėtų būti taikoma laikinai didelių sumų sąskaitoje apsauga;

(11)

siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, kai valstybė narė leidžia apskaičiuojant grąžintiną sumą atskaityti indėlininko įsipareigojimus kredito įstaigai, reikia paaiškinti, kad iš indėlininko reikalavimus atitinkančių indėlių gali būti atskaitomi tik tie įsipareigojimai, kurių terminas suėjo prieš indėliams tampant negrąžinamais, ir tik ta apimtimi, kuria toks kompensavimas yra leidžiamas pagal taikytinas teisės aktų ir sutarčių nuostatas;

(12)

reikia optimizuoti IGS veiklos pajėgumus ir sumažinti jų administracinę naštą. Dėl tos priežasties turėtų būti nustatyta, kad nustatant indėlininkus, turinčius teisę į indėlius naudos gavėjo sąskaitose, arba vertinant, ar indėlininkams gali būti taikomos laikinai didelių sumų sąskaitoje apsaugos priemonės, indėlininkai arba sąskaitų turėtojai savo priemonėmis turi įrodyti savo teises į tokius indėlius;

(13)

nors grąžintina suma paprastai turėtų būti gaunama per septynias darbo dienas, tam tikriems indėliams gali būti taikomas ilgesnis grąžinimo laikotarpis, nes jų atveju reikia, kad IGS patikrintų reikalavimą grąžinti. Siekiant suderinti taisykles visoje Sąjungoje, tas ilgesnis grąžinimo laikotarpis turėtų būti ne ilgesnis kaip 20 darbo dienų nuo tos dienos, kai atitinkama IGS gauna atitinkamą informaciją ar dokumentus. Atvejai, kai taikomas tas ilgesnis grąžinimo laikotarpis, turėtų būti traktuojami atskirai nuo atvejų, kai sumų, kurias IGS suteikė per šioje direktyvoje nustatytus terminus, gavimas užtrunka ilgiau dėl bet kokių veiksmų, kuriuos turi atlikti indėlininkas;

(14)

siekiant užtikrinti suderinamumą su Sąjungos ribojamosiomis priemonėmis ir jų įgyvendinimą, kredito įstaigos turėtų išskirti indėlius, kuriems taikomos tokios priemonės, o IGS turėtų sustabdyti tokių indėlių grąžinimą tol, kol tos priemonės taikomos;

(15)

administracinės išlaidos, susijusios su nedidelių sumų iš neaktyvių sąskaitų grąžinimu, gali būti didesnės už naudą indėlininkui. Todėl reikia nurodyti, kad iki tam tikros ribos, nustatytinos nacionaliniu lygmeniu, IGS neturėtų būti įpareigotos imtis aktyvių veiksmų tokiose sąskaitose laikomiems indėliams grąžinti. Tačiau indėlininkai vis tiek turėtų turėti teisę reikalauti grąžinti tokią sumą. Be to, kai tas pats indėlininkas taip pat turi kitų aktyvių sąskaitų, IGS, apskaičiuodamos grąžintiną sumą, turėtų įtraukti tose sąskaitose esančias sumas;

(16)

IGS taiko įvairius indėlių grąžinimo metodus, pradedant grynųjų pinigų išmokėjimu ir baigiant elektroniniais pervedimais. Tačiau, siekiant užtikrinti IGS vykdomo grąžinimo proceso atsekamumą ir laikytis Sąjungos sistemos dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar terorizmo finansavimui prevencijos tikslų, kai išmoka viršija 10 000 EUR sumą, numatytasis išmokėjimo metodas turėtų būti išmokos indėlininkams kredito pervedimais;

(17)

finansų įstaigų indėliams apsauga netaikoma. Tačiau tam tikros finansų įstaigos, įskaitant elektroninių pinigų įstaigas, mokėjimo įstaigas ir investicines įmones, taip pat į banko sąskaitas deponuoja iš savo klientų gautas lėšas, dažnai laikinai, kad įvykdytų apsaugos pareigas pagal sektorių teisės aktus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2009/110/EB (7), 2014/65/ES (8) ir (ES) 2015/2366 (9). Atsižvelgiant į didėjantį tų finansų įstaigų vaidmenį, IGS turėtų apsaugoti tokius indėlius su sąlyga, kad tie klientai buvo arba gali būti nustatyti;

(18)

finansų įstaigų klientai ne visada žino, kurią kredito įstaigą jų finansų įstaiga pasirinko jų lėšoms deponuoti. Todėl IGS neturėtų tokių indėlių sumuoti su indėliu, kurį tie patys klientai galėtų turėti kredito įstaigoje, kurioje jų indėlius yra deponavusi finansų įstaiga. Kredito įstaigos gali nežinoti, kokie klientai turi teisę į kliento sąskaitose laikomas sumas arba neturėti galimybės patikrinti ir registruoti atskirų tų klientų duomenų. Priklausomai nuo finansų įstaigos rūšies ir verslo modelio, gali egzistuoti aplinkybės, kuriomis išmokėjimas tiesiogiai klientui galėtų kelti pavojų sąskaitos turėtojui. Todėl IGS turėtų galėti kiekvienam klientui grąžinti sumas į kliento sąskaitą, kurią sąskaitos turėtojas atidarė kitoje kredito įstaigoje, kai tenkinami tam tikri kriterijai. Siekiant tokiais atvejais išvengti dvigubo išmokėjimo rizikos, visi klientų reikalavimai, susiję su jų vardu sąskaitos turėtojo turimomis sumomis, turėtų būti sumažinti suma, kurią IGS tiems klientams išmokėjo tiesiogiai. Todėl EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų, kuriuose būtų nustatyti techniniai duomenys, susiję su klientų nustatymu grąžinimo tikslais, kiekvienam klientui grąžintinų sumų sumokėjimo sąskaitos turėtojui arba tiesiogiai klientui kriterijai ir taisyklės, kurias taikant išvengiama pasikartojančių reikalavimų išmokėti išmokas tam pačiam naudos gavėjui, projektą;

(19)

išmokėdamos išmokas indėlininkams, IGS gali susidurti su situacijomis, keliančiomis susirūpinimą dėl pinigų plovimo. Todėl IGS, gavusios pranešimą, kad finansinės žvalgybos padalinys sustabdė banko arba mokėjimo sąskaitos veiklą pagal taikomas kovos su pinigų plovimu taisykles, turėtų sustabdyti išmokas indėlininkui;

(20)

Direktyvoje 2014/49/ES nustatyta, kad tais atvejais, kai IGS atlieka mokėjimus pagal pertvarkymo procedūras, IGS turėtų turėti reikalavimą iš atitinkamos kredito įstaigos gauti sumą, lygią jos išmokamoms sumoms, ir tas reikalavimas turėtų būti tokio paties prioriteto kaip apdraustieji indėliai. Toje nuostatoje IGS įnašas, daromas kai taikoma veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis strategija, nėra skiriamas nuo IGS įnašo, skirto perdavimo strategijai finansuoti po to likviduojant likusį subjektą. Siekiant užtikrinti aiškumą ir teisinį tikrumą dėl IGS reikalavimo buvimo ir jo sumos skirtinguose scenarijuose, būtina nurodyti, kad tais atvejais, kai IGS įnašu prisidedama prie perdavimo strategijos vykdant pertvarkymą finansavimo, pavyzdžiui, taikant verslo pardavimo priemonę arba laikinos įstaigos sukūrimo priemonę, arba prie alternatyvių priemonių, kuriomis kredito įstaigos turto, teisių ir įsipareigojimų, įskaitant indėlius, rinkinys perduodamas gavėjui, finansavimo, ta IGS turėtų turėti reikalavimą likusio subjekto atžvilgiu, vėliau vykdant jo likvidavimo procedūras pagal nacionalinę teisę. Siekiant užtikrinti, kad likusiame subjekte pasilikę kredito įstaigos akcininkai ir kreditoriai veiksmingai padengtų tos kredito įstaigos nuostolius ir kad būtų padidinta lėšų IGS grąžinimo galimybė bankroto atveju, IGS reikalavimui turėtų būti suteiktas toks pat prioritetas kaip ir apdraustiesiems indėliams. Tuo atveju, jei taikoma veikiančio banko gelbėjimo privačiomis lėšomis priemonė, t. y. kredito įstaiga tęsia savo veiklą, IGS turi prisidėti suma, kuria apdraustieji indėliai būtų buvę nurašyti arba konvertuoti tos kredito įstaigos nuostoliams padengti, jei apdraustieji indėliai būtų buvę įtraukti į gelbėjimo privačiomis lėšomis taikymo sritį. Todėl dėl IGS įnašo, skirto pertvarkymui, neturėtų atsirasti reikalavimo pertvarkomos įstaigos atžvilgiu, nes tai prieštarautų IGS įnašo tikslui;

(21)

siekiant užtikrinti IGS praktikos konvergenciją ir teisinį tikrumą indėlininkams, reikalaujantiems savo indėlių, taip pat siekiant išvengti veiklos kliūčių IGS, svarbu nustatyti pakankamai ilgą laikotarpį, per kurį indėlininkai galėtų reikalauti grąžinti jų indėlius tais atvejais, kai vykdant išmokėjimą IGS negrąžino indėlininkams indėlių per Direktyvoje 2014/49/ES nustatytus terminus. IGS turėtų apsvarstyti kiekvieną tokį reikalavimą, įskaitant atvejus, kai ieškovas dar nėra teismo sprendimu pripažintas indėlininku;

(22)

pagal Direktyvą 2014/49/ES valstybės narės turėjo užtikrinti, kad ne vėliau kaip 2024 m. liepos 3 d. IGS turimi finansiniai ištekliai pasiektų 0,8 % jų narių apdraustųjų indėlių sumos tikslinį lygį. Siekiant objektyviai įvertinti, ar IGS atitinka tą reikalavimą, turėtų būti nustatytas aiškus bazinis laikotarpis apdraustųjų indėlių sumai ir IGS turimiems finansiniams ištekliams nustatyti;

(23)

siekiant užtikrinti IGS atsparumą, lėšas jos turėtų gauti kaip stabilius ir neatšaukiamus įnašus. Tam tikri IGS finansavimo šaltiniai, pavyzdžiui, numatomi susigrąžinimai pagal IGS reikalavimus, atsirandančius dėl jos intervencijų, yra pernelyg neapibrėžti, kad juos būtų galima apskaityti kaip turimus finansinius išteklius, atitinkančius IGS tikslinio lygio kriterijus. Siekiant suderinti IGS tikslinio lygio pasiekimo sąlygas ir užtikrinti, kad IGS turimi finansiniai ištekliai būtų finansuojami sektoriaus įnašais, lėšas, atitinkančias tikslinio lygio kriterijus, reikėtų atskirti nuo lėšų, kurios laikomos papildomais finansavimo šaltiniais, tokių kaip pasiskolintos lėšos, dėl kurių atsiranda IGS skolos įsipareigojimai. Tačiau numatomi paskolų grąžinimai gali būti planuojami ir įskaičiuojami į reguliarius IGS narių įnašus, todėl IGS skolos įsipareigojimai neturėtų būti visa apimtimi atskaitomi iš turimų finansinių išteklių, atitinkančių tikslinio lygio kriterijus. Siekiant plėtoti bendrąją bankininkystės rinką skatinant IGS likvidumo tarpusavio paramą ir sudaryti palankesnes sąlygas institucinės užtikrinimo sistemos (IUS), pripažintos IGS pagal Direktyvą 2014/49/ES, turimus finansinius išteklius panaudoti IUS priemonėms, kuriomis neleidžiama žlugti jos įstaigoms narėms, kartu vengiant dvigubo skaičiavimo, neapmokėtas reikalavimas dėl kitai IGS suteiktos paskolos arba dėl finansinių išteklių, kurie kitaip suteikti tos IUS, pripažintos kaip IGS, IUS sąskaitai, turėtų būti įskaičiuojamas tik į skolinančiosios IGS arba į IUS, pripažintos IGS, IGS sąskaitos tikslinį lygį;

(24)

siekiant užtikrinti nuspėjamumą ir teisinį tikrumą dėl laiko, per kurį turi būti pasiektas IGS tikslinis lygis panaudojus IGS lėšas arba padidinus apdraustųjų indėlių sumą, būtina nustatyti papildymo laikotarpį ne tik tuo atveju, kai turimi finansiniai ištekliai iš esmės sumažėja ir dėl to tampa mažesni nei du trečdaliai tikslinio lygio, bet ir tuo atveju, kai turimi finansiniai ištekliai sumažėja mažiau ir, kaip pasekmė, nukrenta žemiau tikslinio lygio, bet išlieka didesni nei du trečdaliai tikslinio lygio. Siekiant išvengti procikliško poveikio, kurį galėtų sukelti didelės finansinės naštos nustatymas bankams, turėtų būti išlaikytas šešerių metų papildymo laikotarpis didesnio sumažėjimo atveju, nepriklausomai nuo to, ar to sumažėjimo priežastis yra IGS intervencija, ar reikšmingas apdraustųjų indėlių sumos padidėjimas. Mažesnio sumažėjimo atveju papildymo laikotarpis turėtų būti dveji metai. Tačiau, jei tikslinio lygio sumažėjimas yra labai mažas, palyginti su atitinkamų įnašų surinkimo išlaidomis, IGS turėtų turėti galimybę tą dvejų metų laikotarpį pratęsti vienais metais;

(25)

siekiant užtikrinti nuoseklų taikymą, EBI turėtų parengti techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose būtų išsamiai išdėstyta metodika, pagal kurią apskaičiuojami turimi finansiniai ištekliai, atitinkantys IGS tikslinio lygio kriterijus, ir procesas, kurio reikia laikytis, kad po sumažinimo būtų pasiektas IGS tikslinis lygis;

(26)

IGS turimus finansinius išteklius turėtų būti galima nedelsiant panaudoti, kai reikia greitai taikyti išmokėjimo ar kitas intervencines priemones. Atsižvelgiant į įvairią praktiką visoje Sąjungoje, tikslinga nustatyti IGS lėšų investavimo strategijai taikomus reikalavimus, kad būtų sušvelnintas bet koks neigiamas poveikis IGS gebėjimui vykdyti savo įgaliojimus. Kai IGS neturi kompetencijos nustatyti investavimo strategiją, už investavimo strategijos nustatymą atsakinga valstybės narės institucija, įstaiga ar subjektas, nustatydamas tą investavimo strategiją, taip pat turėtų laikytis diversifikavimo ir investicijų į mažos rizikos turtą principų. Siekiant išsaugoti visišką IGS veiklos nepriklausomumą ir lankstumą prieigos prie savo lėšų atžvilgiu, kai valstybės narės leidžia IGS lėšas deponuoti jų nacionaliniame centriniame banke arba nacionaliniame ižde, tos lėšos turėtų būti aiškiai identifikuojamos ir atskiriamos apskaitos tikslais, o IGS turėtų turėti galimybę jomis lengvai naudotis;

(27)

siekiant užtikrinti pakankamai diversifikuotą IGS lėšų investavimą ir vienodą praktiką, EBI turėtų paskelbti IGS skirtas gaires šiuo klausimu;

(28)

Direktyvoje 2014/49/ES išdėstyta galimybe padidinti turimus IGS finansinius išteklius naudojant privalomus įnašus, kuriuos įstaigos narės moka į esamas valstybės narės nustatytas privalomų įnašų sistemas, kad padengtų išlaidas, susijusias su sistemine rizika, niekada nebuvo pasinaudota, todėl ta galimybė turėtų būti panaikinta;

(29)

būtina stiprinti indėlininkų apsaugą, kartu išvengiant poreikio skubiai parduoti IGS turtą ir ribojant galimą neigiamą prociklišką poveikį bankų sektoriui, kurį kelia specialių įnašų surinkimas. Todėl valstybės narės turėtų turėti galimybę leisti savo IGS naudoti alternatyvias finansavimo iš privačiųjų šaltinių priemones, kuriomis joms būtų sudarytos sąlygos bet kuriuo metu gauti trumpalaikį finansavimą iš kitų šaltinių nei įnašai, be kita ko, prieš panaudojant turimus finansinius išteklius ir lėšas, surinktas iš specialių įnašų. Kadangi IGS finansavimo išlaidos ir atsakomybė už IGS finansavimą visų pirma turėtų tekti kredito įstaigoms, turėtų būti leidžiamos tik tokios alternatyvios finansavimo viešosiomis lėšomis priemonės kaip garantijos arba paskolos IGS, kurių terminas neviršija šešerių metų, naudojamos tik kraštutiniu atveju ir tik išmokėjimo arba IGS įnašo į pertvarkymą atveju. Tai neturėtų užkirsti kelio išskirtinėmis aplinkybėmis anksčiau nei kitas alternatyvaus finansavimo priemones panaudoti trumpalaikes paskolas iš viešųjų šaltinių, siekiant užtikrinti, kad indėlininkams būtų laiku grąžintos lėšos arba sumokėtas pertvarkymui skirtas įnašas;

(30)

nors pagrindinis IGS vaidmuo yra apdraustųjų indėlių grąžinimas indėlininkams, kitos intervencinės priemonės nei išmokėjimas gali būti IGS ekonomiškai efektyvesnės ir jomis gali būti užtikrinama nepertraukiama prieiga prie indėlių, sudarant palankesnes sąlygas taikyti pervedimo strategijas. Gali būti reikalaujama, kad IGS prisidėtų prie kredito įstaigų pertvarkymo. Be to, kai kuriose valstybėse narėse IGS gali finansuoti prevencines priemones, skirtas ilgalaikiam kredito įstaigų gyvybingumui atkurti, arba alternatyvias priemones bankroto atveju. Tokioms prevencinėms ir alternatyvioms priemonėms gali tekti veiksmingas vaidmuo krizių valdymo priemonių visuminiame spektre, kad būtų išlaikytas indėlininkų pasitikėjimas ir finansinis stabilumas. Todėl valstybės narės, kurios savo nacionalinėje teisėje iki šios direktyvos įsigaliojimo dienos nenumatė prevencinių ir alternatyvių priemonių, turėtų apsvarstyti galimybę kurti reikiamus savo IGS ir kitų atitinkamų valdžios institucijų pajėgumus, kad tokias priemones būtų galima įgyvendinti ateityje. Įvertinusi valstybių narių pasirengimą ir prevencinių bei alternatyvių priemonių taikymo patirtį, Komisija turėtų pateikti savo vertinimą Europos Parlamentui ir Tarybai, kai aktualu, kartu su pasiūlymu dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. Nors tokiomis prevencinėmis ir alternatyviomis priemonėmis galima reikšmingai pagerinti indėlių apsaugą, tokioms priemonėms būtina taikyti tinkamas apsaugos priemones, įskaitant suderintą mažiausių išlaidų vertinimą, kad būtų užtikrinamos vienodos sąlygos ir tokių priemonių veiksmingumas bei ekonominis efektyvumas. Tokios apsaugos priemonės turėtų būti taikomos tik intervencinėms priemonėms, finansuojamoms pagal šią direktyvą reglamentuojamais IGS turimais finansiniais ištekliais;

(31)

siekiant visoje Sąjungoje užtikrinti nuoseklų požiūrį į tai, kaip IGS taiko prevencines priemones, EBI turėtų paskelbti gaires, kuriose būtų nurodytos sąlygos, kurios turi būti taikomos kredito įstaigoms, besinaudojančiomis prevencinėmis priemonėmis, taip pat sistemos, kurias IGS turi įdiegti, kad tinkamai atrinktų ir įgyvendintų prevencines priemones ir stebėtų jų riziką, ir pertvarkymo institucijų, paskirtų valdžios institucijų ir kompetentingų valdžios institucijų bendradarbiavimo išsami tvarka;

(32)

priemonės, kuriomis siekiama užkirsti kelią kredito įstaigos žlugimui taikant pakankamai ankstyvą intervenciją, gali atlikti veiksmingą vaidmenį kaip krizių valdymo priemonių, skirtų indėlininkų pasitikėjimui ir finansiniam stabilumui išlaikyti, visuminio spektro dalis. Tos priemonės gali būti įvairių formų, pvz., kapitalo rėmimo priemonės, įgyvendinamos naudojant nuosavų lėšų priemones, įskaitant bendro 1 lygio nuosavo kapitalo priemones, arba kitos kapitalo priemonės, garantijos arba paskolos. IGS šias priemones taikė nevienodai. Siekiant užtikrinti visuminį krizių valdymo priemonių spektrą ir prevencinių priemonių taikymą laikantis pertvarkymo sistemos ir valstybės pagalbos taisyklių, reikia nustatyti jų taikymo laiką ir sąlygas. Prevencinės priemonės turėtų būti taikomos ankstyvame etape, kad būtų išvengta kredito įstaigos finansinės padėties pablogėjimo. Jos netinka, kai pertvarkymo institucija yra priėmusi sprendimą, kuriuo nustatoma, kad kredito įstaiga žlunga arba tikėtina, kad žlugs, ir kad nėra priemonių, kurios galėtų užkirsti kelią jos žlugimui, nepriklausomai nuo vertinimo, ar pertvarkymas atitinka viešąjį interesą, ar ne. Todėl paskirtos valdžios institucijos turėtų patvirtinti, ar įvykdytos tokios IGS intervencijos sąlygos;

(33)

siekiant užtikrinti, kad prevencinėmis priemonėmis būtų pasiektas jų tikslas, turėtų būti reikalaujama, kad kredito įstaigos kompetentingai valdžios institucijai pateiktų raštą, kuriame būtų nurodytos priemonės, kurių jos įsipareigoja imtis. Tame rašte turėtų būti nurodyti visi elementai, kuriais siekiama užkirsti kelią lėšų praradimui ir sustiprinti kredito įstaigos kapitalo ir likvidumo pozicijas, kad kredito įstaiga galėtų ateityje laikytis visų atitinkamų prudencinių ir kitų reguliavimo reikalavimų. Tuo tikslu tame rašte turėtų būti numatytos kapitalo didinimo priemonės, įskaitant taisykles dėl teisių išleidimo, savanoriško subordinuotosios skolos priemonių konvertavimo, įsipareigojimų valdymo priemonių, kapitalą generuojančio turto pardavimo, portfelio pakeitimo vertybiniais popieriais ir pajamų sulaikymo, įskaitant draudimus mokėti dividendus ir draudimus įsigyti įmonių akcijų. Be to, rašte turėtų būti išsamiai nurodytas kredito įstaigos pradinis kapitalo trūkumas. Rašte numatytų priemonių įgyvendinimo metu kredito įstaigos taip pat turėtų stiprinti savo likvidumo pozicijas ir vengti agresyvios komercinės praktikos, neskirstyti dividendų ar kintamojo atlygio, neišpirkti nuosavų akcijų ir nevykdyti pasirinkimo pirkti sandorių dėl mišrių kapitalo priemonių. Rašte taip pat turėtų būti pateikta pasitraukimo iš gautų paramos priemonių strategija. Kredito įstaiga per pagrįstą laikotarpį turėtų pateikti kompetentingai valdžios institucijai verslo reorganizavimo planą ilgalaikiam gyvybingumui užtikrinti. Kompetentingos valdžios institucijos ir pertvarkymo institucijos turi geriausias galimybes įvertinti verslo reorganizavimo plane numatytų priemonių aktualumą ir patikimumą. Siekiant užtikrinti, kad IGS, į kurią kredito įstaiga kreipiasi dėl prevencinės priemonės finansavimo, paskirta valdžios institucija galėtų įvertinti, ar įvykdytos visos prevencinių priemonių sąlygos, kompetentinga valdžios institucija turėtų bendradarbiauti su paskirta valdžios institucija. Tolesnis lėšų teikimas kredito įstaigai turėtų būti sustabdytas, jei kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, kad verslo reorganizavimo planas yra patikimas ir įvykdomas. Siekiant užtikrinti nuoseklų požiūrį į prevencinių priemonių taikymą visoje Sąjungoje, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų kredito įstaigoms parengti verslo reorganizavimo planų projektus;

(34)

siekiant užtikrinti, kad kredito įstaigos, gaunančios paramą iš IGS prevencinių priemonių forma, vykdytų savo įsipareigojimus, kompetentingos valdžios institucijos turėtų reikalauti, kad kredito įstaigos, kurios neįvykdė savo rašte arba verslo reorganizavimo plane nurodytų įsipareigojimų, negrąžino sumos, įneštos taikant prevencines priemones, arba nesilaikė pasitraukimo strategijos, pateiktų koregavimo planą. Kai kompetentinga valdžios institucija mano, kad koregavimo plane numatytomis priemonėmis negalima pasiekti kredito įstaigos ilgalaikio gyvybingumo, arba kai kredito įstaiga nesilaiko koregavimo plano, IGS neturėtų teikti kredito įstaigai jokios tolesnės prevencinės paramos, o atitinkamos valdžios institucijos pagal Direktyvą 2014/59/ES turėtų atlikti vertinimą, ar įstaiga žlunga arba tikėtina, kad žlugs. Siekiant užtikrinti nuoseklų požiūrį į prevencinių priemonių taikymą visoje Sąjungoje, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų kredito įstaigoms parengti koregavimo planų projektus;

(35)

IGS įnašui, skirtam alternatyvioms priemonėms, būtina taikyti tinkamas apsaugos priemones, kad būtų užtikrintos vienodos sąlygos ir tokių priemonių veiksmingumas bei ekonominis efektyvumas. IGS gali būti naudojama neapdraustųjų indėlių ir kitų neužtikrintųjų įsipareigojimų perdavimui gavėjui finansuoti tik tuo atveju, jei perdavimas yra tikrai būtinas ir proporcingas siekiant išvengti neigiamo poveikio plitimo, jei perdavimas maksimaliai padidintų turto vertę pardavimo atveju arba jei išsaugojus santykius su klientais būtų išlaikytas pasitikėjimas. IGS neturėtų būti naudojama siekiant perduoti nuosavas lėšas ar įsipareigojimus, kurie pagal įprastines bankroto bylas reglamentuojančius nacionalinės teisės aktus yra mažesnio prioriteto nei įprasti neužtikrintieji įsipareigojimai;

(36)

siekiant išvengti neigiamo poveikio konkurencijai ir vidaus rinkai, būtina nustatyti, kad bankroto atveju taikant alternatyvias priemones atitinkamos įstaigos, atstovaujančios kredito įstaigai, pavyzdžiui, likvidatorius, perėmėjas, administratorius ar kita įstaiga arba atitinkama nacionalinė valdžios institucija, turėtų imtis priemonių, kad kredito įstaigos verslas arba jo dalis būtų parduodama vykdant atvirą, skaidrų ir nediskriminacinį procesą, kartu siekiant kuo labiau padidinti pardavimo kainą. Kredito įstaiga arba atitinkama nacionalinė valdžios institucija ar bet kuris tos kredito įstaigos ar atitinkamos nacionalinės valdžios institucijos vardu veikiantis tarpininkas turėtų taikyti taisykles, kurios yra tinkamos turto, teisių ir įsipareigojimų, kurie turi būti perduoti galimiems pirkėjams, pardavimui. Bet kuriuo atveju, valstybės narės išteklių naudojimui, kai taikytina, ir toliau turėtų būti taikomos atitinkamos Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) nustatytos valstybės pagalbos taisyklės;

(37)

kadangi pagrindinis IGS tikslas yra apsaugoti apdraustuosius indėlius, IGS turėtų būti leidžiama finansuoti kitas intervencines priemones nei išmokėjimą tik tais atvejais, kai tokių intervencinių priemonių bendra suma yra mažesnė nei apdraustųjų indėlių atitinkamoje kredito įstaigoje suma;

(38)

siekiant dar labiau atsižvelgti į IUS, pripažintų kaip IGS, ypatumus ir padidinti jų veiksmingumą, Direktyvoje 2014/49/ES turėtų būti numatyta galimybė IGS suteikti paskolą arba kitaip laikinai pervesti ta direktyva reglamentuojamas lėšas į IUS sąskaitą, kuri apskaitos tikslais yra atskira nuo IGS sąskaitos, siekiant suteikti finansinę paramą nariui ir visų pirma užtikrinti jo likvidumą ir mokumą, kad prireikus būtų išvengta bankroto, įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (10) 113 straipsnio 7 dalies tikslus. Tai turėtų būti įmanoma tais atvejais, kai lėšų, kurios suteikiamos, reikia siekiant papildyti kitas priemones, skirtas dalyvaujančios įstaigos likvidumui ir mokumui užtikrinti, kad būtų išvengta jos bankroto, ir turėtų būti taikoma sąlyga, kad prireikus grąžinimas IGS per septynias darbo dienas būtų patikima perspektyva;

(39)

siekiant sustiprinti suderintą indėlininkų apsaugą ir nustatyti atsakomybę tarpvalstybiniais atvejais visoje Sąjungoje, buveinės valstybės narės IGS turėtų užtikrinti, kad būtų išmokamos išmokos indėlininkams, esantiems valstybėse narėse, kuriose IGS narėmis esančios kredito įstaigos priima indėlius ir kitas grąžintinas lėšas, siūlydamos indėlių paslaugas tarpvalstybiniu mastu, bet priimančiojoje valstybėje narėje nėra įsisteigusios. Siekiant palengvinti išmokėjimo operacijas teikiant informaciją indėlininkams ir surenkant bei perduodant atitinkamus dokumentus, priimančiosios valstybės narės IGS turėtų būti leidžiama veikti kaip kredito įstaigų, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, indėlininkų kontaktiniam punktui;

(40)

IGS bendradarbiavimas visoje Sąjungoje yra labai svarbus siekiant užtikrinti greitą ir ekonomiškai efektyvų indėlininko lėšų grąžinimą tais atvejais, kai kredito įstaigos teikia bankininkystės paslaugas per filialus kitose valstybėse narėse. Atsižvelgiant į technologinę pažangą, skatinančia naudoti tarpvalstybinius pervedimus ir nuotolinį identifikavimą, buveinės valstybės narės IGS turėtų būti leidžiama grąžinti sumas tiesiogiai kitoje valstybėje narėje esančių filialų indėlininkams, jei administracinė našta ir išlaidos būtų mažesnės nei tuo atveju, jei grąžinimą atliktų priimančiosios valstybės narės IGS. Šis lankstumas turėtų papildyti dabartinį bendradarbiavimo mechanizmą, pagal kurį reikalaujama, kad priimančiosios valstybės narės IGS buveinės valstybės narės IGS vardu grąžintų lėšas filialų indėlininkams. Siekiant išsaugoti indėlininkų pasitikėjimą priimančiosios ir buveinės valstybės narės IGS, EBI turėtų paskelbti gaires, kad padėtų IGS dalyvauti tokiame bendradarbiavime, inter alia, įtraukdama aplinkybių ir sąlygų, kuriomis buveinės valstybės narės IGS galėtų nuspręsti grąžinti išmokas priimančiosios valstybės narės filialų indėlininkams, sąrašą;

(41)

kredito įstaigos gali nuspręsti priklausyti kitai IGS arba dalis jų veiklos gali būti perkelta ir dėl to patekti į kitą IGS. Direktyvoje 2014/49/ES reikalaujama, kad kredito įstaigos įnašai, sumokėti per 12 mėnesių iki narystės IGS pasikeitimo ar veiklos perkėlimo, būtų pervesti iš pradinės IGS kitai IGS proporcingai perkeltų apdraustųjų indėlių sumai. Siekiant užtikrinti, kad pervedant įnašus gaunančiajai IGS nebūtų daromas poveikis dėl skirtingų nacionalinių taisyklių, susijusių su sąskaitų faktūrų išrašymu ar faktine įnašų mokėjimo data, pradinė IGS turėtų apskaičiuoti pervestiną sumą remdamasi mokėtinais, o ne sumokėtais įnašais;

(42)

būtina užtikrinti vienodą indėlininkų apsaugą visoje Sąjungoje, kuri negali būti visapusiškai užtikrinta indėlininkų apsaugos trečiosiose šalyse lygiavertiškumo vertinimo tvarka. Dėl šios priežasties kredito įstaigos, kurios pagrindinė buveinė yra trečiojoje šalyje, filialai Sąjungoje turėtų prisijungti prie valstybės narės, kurioje jie vykdo indėlių priėmimo veiklą, IGS. Tuo reikalavimu taip pat būtų užtikrinamas suderinamumas su direktyvomis 2013/36/ES ir 2014/59/ES, kuriomis siekiama nustatyti patikimesnę prudencinę ir pertvarkymo sistemą trečiųjų šalių grupėms, teikiančioms banko paslaugas Sąjungoje. Kita vertus, reikėtų vengti, kad IGS būtų daromas poveikis dėl trečiosioms šalims būdingos ekonominės ir finansinės rizikos. Todėl indėliai Sąjungos kredito įstaigų trečiosiose šalyse įsteigtuose filialuose neturėtų būti apsaugoti, nebent valstybės narės nuspręstų, kad indėliai tuose filialuose turi būti apdrausti;

(43)

dėl standartizuoto ir reguliaraus informacijos atskleidimo didėja indėlininkų informuotumas apie indėlių apsaugą. Siekiant, kad informacijos atskleidimo reikalavimai derėtų su technologine plėtra, tuose reikalavimuose turėtų būti atsižvelgiama į naujus skaitmeninius ryšių kanalus, kuriais kredito įstaigos bendrauja su indėlininkais. Indėlininkai turėtų gauti aiškią ir vienodą informaciją, kurioje, kartu apribojant susijusią kredito įstaigų arba IGS administracinę naštą, būtų paaiškinta jų indėlių apsauga. EBI turėtų parengti techninių įgyvendinimo standartų, kuriuose būtų nurodytas indėlininkams skirto informacinio dokumento, kuris turi būti pateikiamas indėlininkams, forma ir turinys ir šabloninė informacija, kurią IGS paskirtos valdžios institucijos arba kredito įstaigos turi pateikti indėlininkams tam tikrais atvejais, įskaitant kredito įstaigų susijungimą, sprendimą, kad indėliai negrąžinami, arba klientų indėlių išmokėjimą, projektą;

(44)

kredito įstaigų susijungimas, patronuojamosios įmonės reorganizavimas į filialą arba, atvirkščiai, filialo reorganizavimas į patronuojamąją įmonę gali turėti įtakos pagrindinėms indėlininkų apsaugos savybėms. Siekiant išvengti neigiamo poveikio indėlininkams, kurie turi indėlių abiejose susijungiančiose kredito įstaigose ir kurių reikalavimai dėl indėlių draudimo būtų sumažinti dėl pokyčių, susijusių su priklausymu IGS, visi indėlininkai turėtų būti informuojami apie tokius pokyčius ir turėtų turėti teisę atsiimti savo lėšas arba pervesti jas į kitą kredito įstaigą, neviršydami sumos, lygios prarastam jų indėlių draudimui, netaikant baudos;

(45)

siekiant išsaugoti finansinį stabilumą, užkirsti kelią plintančiam neigiamam poveikiui ir sudaryti sąlygas indėlininkams pasinaudoti savo teisėmis reikalauti indėlių, kai taikytina, paskirtos valdžios institucijos, IGS ir atitinkamos kredito įstaigos turėtų informuoti indėlininkus apie tai, kad indėliai tampa negrąžinamais;

(46)

siekiant padidinti skaidrumą indėlininkų atžvilgiu ir skatinti IGS finansinį patikimumą ir pasitikėjimą jomis joms vykdant savo įgaliojimus, dabartiniai ataskaitų teikimo reikalavimai turėtų būti patobulinti. Remiantis dabartiniais reikalavimais, pagal kuriuos IGS gali prašyti savo įstaigų narių pateikti visą būtiną informaciją, kurios reikia, kad jos galėtų pasirengti išmokų išmokėjimui, IGS taip pat turėtų turėti galimybę prašyti informacijos, būtinos pasirengti išmokėjimui tarpvalstybinio bendradarbiavimo sąlygomis. IGS prašymu turėtų būti reikalaujama, kad įstaigos narės pateiktų bendrą informaciją apie bet kokią reikšmingą tarpvalstybinę veiklą, vykdomą kitose valstybėse narėse, arba, kai aktualu, taip pat trečiosiose šalyse. Be to, siekdamos EBI suteikti tinkamą informaciją apie IGS turimų finansinių išteklių raidą ir tų priemonių naudojimą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad IGS kasmet informuotų EBI apie apdraustųjų indėlių ir turimų finansinių išteklių sumą ir praneštų EBI apie aplinkybes, dėl kurių IGS lėšos buvo panaudotos arba išmokant išmokas, arba taikant kitas priemones. Galiausiai, siekiant atspindėti sustiprintą IGS vaidmenį valdant bankų krizes, kad būtų palengvintas IGS lėšų naudojimas vykdant pertvarkymą, pertvarkymo institucijos turėtų pateikti IGS kredito įstaigų pertvarkymo planų santrauką, kad būtų padidintas bendras tų IGS pasirengimas suteikti lėšų tiek, kiek tai būtina;

(47)

finansinių paslaugų techniniais standartais turėtų būti palengvintas nuoseklus suderinimas ir tinkama indėlininkų apsauga visoje Sąjungoje. Su politikos pasirinkimu nesusijusių techninių reguliavimo ir įgyvendinimo standartų projektus, kuriuos turi priimti Komisija, yra veiksminga ir tinkama pavesti rengti EBI, kuri yra itin specializuotą kompetenciją turinti įstaiga;

(48)

šioje direktyvoje numatytais atvejais Komisija turėtų priimti EBI parengtus techninių reguliavimo standartų projektus priimdama deleguotuosius aktus pagal SESV 290 straipsnį, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1093/2010. Tokiuose techninių reguliavimo standartų projektuose turėtų būti nurodyti techniniai duomenys, susiję su finansų įstaigų klientų identifikavimu klientų indėliams išmokėti, kiekvienam klientui grąžintinų sumų sumokėjimo sąskaitos turėtojui arba tiesiogiai klientui kriterijai bei aplinkybės ir taisyklės siekiant išvengti pasikartojančių reikalavimų išmokėti išmokas tam pačiam gavėjui. Techninių reguliavimo standartų projektuose taip pat turėtų būti nurodyta turimų finansinių išteklių, atitinkančių tikslinio lygio kriterijus, apskaičiavimo metodiką ir IGS papildymo procesas;

(49)

šioje direktyvoje numatytais atvejais Komisija turėtų priimti EBI parengtus techninius įgyvendinimo standartų projektus tikslu priimdama įgyvendinimo aktus pagal SESV 291 straipsnį, laikydamasi Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnio. Tokiuose techninių įgyvendinimo standartų projektuose turėtų būti nurodytas indėlininkams skirto informacinio dokumento forma ir turinys ir informacijos, kuri turi būti teikiama indėlininkams, pateikimo procedūra ir turinys. Techninių įgyvendinimo standartų projektuose taip pat turėtų būti nurodytos procedūros, kurių reikia laikytis, kai kredito įstaiga teikia informaciją savo IGS ir kai IGS arba paskirta valdžios institucija teikia informaciją EBI, taip pat tokios informacijos teikimo šablonai;

(50)

siekiant sudaryti sąlygas kredito įstaigų, kurių pagrindinės buveinės yra ne Sąjungoje, filialams, kurie nėra Sąjungoje įsteigtos IGS nariai, atitikti prisijungimo prie Sąjungos IGS reikalavimą, tokiems filialams turėtų būti suteikta pakankamai laiko imtis būtinų veiksmų, kad jie galėtų laikytis to reikalavimo;

(51)

pagal Direktyvą 2014/49/ES valstybėms narėms leidžiama IUS pripažinti IGS, jei ji atitinka Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalyje nustatytus kriterijus ir Direktyvos 2014/49/ES reikalavimus. Siekiant atsižvelgti į konkretų tų IUS veiklos modelį, visų pirma į prevencinių priemonių, kurios yra jų įgaliojimų pagrindas, svarbą, tikslinga numatyti galimybę valstybėms narėms suteikti IUS ilgesnį laikotarpį prisitaikyti prie naujų taisyklių. Ta galimybe taikyti ilgesnį reikalavimų vykdymo laikotarpį atsižvelgiama į laiką, per kurį IUS, pripažintos kaip IGS, turi apskaitos tikslais atskiroje sąskaitoje sukaupti finansinius išteklius, skirtus finansinei paramai nariui teikti, visų pirma siekiant užtikrinti jo likvidumą ir mokumą, kad prireikus būtų išvengta bankroto;

(52)

tam, kad IGS ir paskirtos valdžios institucijos galėtų suformuoti būtinus veiklos pajėgumus naujoms prevencinių priemonių naudojimo taisyklėms taikyti, tikslinga numatyti tų naujų taisyklių, nustatytų šioje direktyvoje, taikymo atidėjimą;

(53)

kadangi šios direktyvos tikslo, t. y. užtikrinti vienodą indėlininkų apsaugą Sąjungoje, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl rizikos, kurią bendrosios rinkos vientisumui gali kelti skirtingi nacionaliniai metodai, o iš dalies pakeičiant Sąjungos lygmeniu jau nustatytas taisykles jų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

(54)

vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (11) 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2023 m. birželio 12 d. (12),

(55)

todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvą 2014/49/ES,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2014/49/ES daliniai pakeitimai

Direktyva 2014/49/ES iš dalies keičiama taip:

1)

1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Šia direktyva nustatomos su indėlių garantijų sistemų (IGS) sukūrimu ir veikimu, indėlių draudimu ir grąžinimu bei IGS lėšų naudojimo priemonėms, kurios nėra indėlių grąžinimas siekiant užtikrinti indėlininkų galimybę naudotis savo indėliais, apsaugos priemonėmis susijusios taisyklės ir procedūros.“

;

b)

2 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d)

kredito įstaigoms ir kredito įstaigų, kurių pagrindinės buveinės yra ne Sąjungoje, filialams, dalyvaujantiems šios dalies a, b arba c punktuose nurodytose sistemose.“

;

2)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

3 punkto įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„3)

indėlis – kredito likutis, atsiradęs dėl sąskaitoje paliktų lėšų arba dėl laikinų situacijų, susidariusių dėl įprastų bankinių sandorių, kredito įstaigų paprastai atliekamų vykdant savo veiklą, kurį kredito įstaiga turi grąžinti pagal taikomas teisines nuostatas ir sutartines sąlygas, įskaitant terminuotuosius indėlius ir taupomuosius indėlius, tačiau neįskaitant kredito likučio, kai:“

;

ii)

13 punkto įžanginė formuluotė pakeičiama taip:

„13)

mokėjimo įsipareigojimas – neatšaukiamas, užstatu visiškai užtikrintas kredito įstaigos įsipareigojimas sumokėti IGS piniginę sumą, kai ta IGS pareikalauja, su sąlyga, kad:“

;

iii)

papildoma šiais punktais:

„19)

pertvarkymo institucija – Direktyvos 2014/59/ES 2 straipsnio 1 dalies 18 punkte apibrėžta pertvarkymo institucija;

20)

klientų indėliai – lėšos, kurias sąskaitos turėtojai, kurie yra finansų įstaigos, apibrėžtos Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 26 punkte, vykdydami veiklą deponuoja kredito įstaigoje į savo klientų sąskaitą;

21)

Sąjungos valstybės pagalbos sistema – sistema, nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107, 108 bei 109 straipsniais ir reglamentais, taip pat visais Sąjungos teisės aktais, įskaitant gaires, komunikatus ir pranešimus, priimtais pagal SESV 108 straipsnio 4 dalį arba 109 straipsnį;

22)

pinigų plovimas – pinigų plovimas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/1624 (*1) 2 straipsnio 1 dalies 1 punkte;

23)

teroristų finansavimas – teroristų finansavimas, apibrėžtas Direktyvos (ES) 2024/1624 2 straipsnio 1 dalies 2 punkte.

(*1)   2024 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1624 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos (OL L, 2024/1624, 2024 6 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).“;"

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Airijos statybos draugijų akcijos, išskyrus 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas kapitalo savybių turinčias akcijas, laikomos indėliais.“

;

3)

4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nevykdo savo, kaip IGS narės, pareigų, ta IGS nedelsdama apie tai praneša tos kredito įstaigos paskirtai valdžios institucijai ir kompetentingai valdžios institucijai. Valstybės narės užtikrina, kad ta kompetentinga valdžios institucija, bendradarbiaudama su ta paskirta valdžios institucija ir, kai aktualu, su ta IGS, skubiai imtųsi visų tinkamų priemonių, įskaitant, kai būtina, nuobaudų skyrimą, siekdama užtikrinti, kad atitinkama kredito įstaiga vykdytų savo, kaip IGS narės, pareigas.

Pirmoje pastraipoje nurodytų priemonių tikslais valstybės narės, kai aktualu, užtikrina, kad kompetentingos valdžios institucijos galėtų naudotis Direktyvos 2013/36/ES VII antraštinės dalies 1 skyriaus IV skirsnyje nustatytais priežiūros įgaliojimais.

Valstybės narės nustato taisykles dėl nuobaudų, taikytinų tuo atveju, kai kredito įstaigos nevykdo joms, kaip IGS narėms, tenkančių pareigų. Tokios nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„4a.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nesumoka 10 straipsnyje ir 11 straipsnio 4 dalyje nurodytų įnašų per IGS nustatytą laikotarpį, ta IGS arba, kai aktualu, atitinkama paskirta valdžios institucija vėlavimo laikotarpiu mokėtinai sumai taikytų teisės aktais nustatytą delspinigių normą.“

;

c)

5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„5.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS informuotų paskirtą valdžios instituciją ir atitinkamą kompetentingą valdžios instituciją, kai pritaikius 4 ir 4a dalyse nurodytas priemones kredito įstaiga toliau nevykdo savo, kaip IGS narės, pareigų. Valstybės narės užtikrina, kad IGS arba, kai tikslinga, atitinkama paskirta valdžios institucija įvertintų, ar ta kredito įstaiga vis dar atitinka sąlygas, kad galėtų toliau būti tos IGS nare, ir informuotų atitinkamą kompetentingą valdžios instituciją apie to vertinimo rezultatus.

6.   Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingai valdžios institucijai nusprendus panaikinti veiklos leidimą pagal Direktyvos 2013/36/ES 18 straipsnį, atitinkama kredito įstaiga nustotų būti IGS nare. Valstybės narės užtikrina, kad tą dieną, kai kredito įstaiga nustoja būti IGS nare panaikinus veiklos leidimą, toje kredito įstaigoje laikomi indėliai ir toliau būtų apdrausti tos IGS.“

;

d)

7 dalis papildoma šia pastraipa:

„Kai IGS veiklą administruoja privatus subjektas, paskirtos valdžios institucijos turi turėti būtinus vykdymo užtikrinimo įgaliojimus, kad ištaisytų tos IGS padarytus šios direktyvos pažeidimus, įskaitant įgaliojimus skirti nuobaudas ar kitas administracines priemones.“

;

e)

8 dalis išbraukiama;

f)

papildoma šia dalimi:

„13.   Ne vėliau kaip 2029 m. gegužės 11 d. EBI parengia gaires dėl 10 dalyje nurodyto testavimo nepalankiausiomis sąlygomis apimties, turinio ir procedūrų.“

;

4)

5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

indėlių, atsirandančių dėl sandorių, dėl kurių priimtas nuosprendis baudžiamojoje byloje dėl pinigų plovimo arba terorizmo finansavimo;“

;

ii)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

Reglamento (ES) Nr. 575/2013 4 straipsnio 1 dalies 26 punkte apibrėžtų finansų įstaigų savo vardu ir savo sąskaita padėtų indėlių;“

;

iii)

e punktas išbraukiamas;

iv)

f punktas pakeičiamas taip:

„f)

indėlių, kurių turėtojas niekada nebuvo nustatytas pagal Reglamento (ES) 2024/1624 20 straipsnį, kai tie indėliai tapo negrąžinami, išskyrus atvejus, kai turėtojas prašo išmokėti lėšas ir nei kredito įstaiga, nei IGS negali įrodyti, kad tapatybė nebuvo nustatyta dėl sąskaitos turėtojo veiksmų ar neveikimo, ir su sąlyga, kad indėlininko tapatybė buvo patikrinta prieš išmokėjimą;“

;

v)

j punktas pakeičiamas taip:

„j)

centrinės arba krašto (regiono) valdžios institucijų, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 549/2013 (*2) A priedo 2.114 ir 2.115 punktuose, indėlių, išskyrus centrinės arba krašto (regiono) valdžios kontroliuojamų ne pelno institucijų indėlius;

(*2)   2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 549/2013 dėl Europos nacionalinių ir regioninių sąskaitų sistemos Europos Sąjungoje (OL L 174, 2013 6 26, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/549/oj).“;"

vi)

papildoma šiuo punktu:

„l)

indėlių, atitinkančių Direktyvos 2014/59/ES 45b straipsnio 1a dalies a–d punktuose nurodytas sąlygas, įskaitant indėlius, kurių likęs terminas yra trumpesnis nei vieni metai.“

;

b)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, valstybės narės gali nuspręsti, kad neviršijant 6 straipsnio 1 dalyje nustatytos draudimo sumos būtų įtraukti mažųjų ir vidutinių įmonių asmeninės pensijos sistemose ir profesinės pensijos sistemose laikomi indėliai.“

;

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Be 1 dalyje nurodyto reikalavimo, valstybės narės užtikrina, kad toliau nurodomi indėliai būtų apsaugoti ne mažesne nei 500 000 EUR suma šešis mėnesius nuo sumos įmokėjimo arba nuo momento, kada tokius indėlius galima teisiškai perduoti:“

;

ii)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

indėliai, atsirandantys iš fizinio asmens sudarytų nekilnojamojo turto sandorių, susijusių su privačiu gyvenamosios paskirties nekilnojamuoju turtu, jeigu tie sandoriai buvo sudaryti arba juos ketinama sudaryti trumpuoju laikotarpiu, ir su sąlyga, kad tas fizinis asmuo gali pateikti dokumentus, įrodančius, kad iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba kurią teisminė institucija priima sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje, toks sandoris buvo sudarytas arba jį ketinta sudaryti trumpuoju laikotarpiu;“

;

iii)

pridedamos šios pastraipos:

„Taikydamos a punkto pirmą pastraipą, valstybės narės užtikrina, kad indėliai būtų apsaugoti ne didesne kaip 2 500 000 EUR suma.

Taikydamos a punkto pirmą pastraipą, valstybės narės nacionalinėje teisėje apibrėžia terminą „trumpalaikis“.“

;

b)

įterpiama ši dalis:

„2a.   Valstybės narės užtikrina, kad 2 dalyje nustatyta draudimo suma papildytų 1 dalyje nustatytą draudimo sumą.“

;

c)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.   Komisija periodiškai, bet ne rečiau kaip kartą per penkerius metus, peržiūri 1 ir 2 dalyse nurodytas sumas. Jei tikslinga, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo patikslinama 1 dalyje nurodyta suma, visų pirma atsižvelgiant į pokyčius bankų sektoriuje ir ekonominę bei monetarinę padėtį Sąjungoje, taip pat patikslinamos 2 dalyje nurodytos sumos, atsižvelgiant į nekilnojamojo turto kainų raidą skirtingose valstybėse narėse ir poreikį užtikrinti proporcingumą ir vienodas sąlygas visoje Sąjungoje.“

;

6)

7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Tais atvejais, kai sąskaitos turėtojas neturi absoliučios teisės į sąskaitoje esančias sumas, garantija taikoma tam asmeniui, kuris turi absoliučią teisę, jeigu šis asmuo yra arba gali būti nustatytas iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.

Nedarant poveikio 8c straipsniui, tuo atveju, kai sąskaitos turėtojas absoliučią teisę turinčio asmens vardu laiko lėšas atskiroje sąskaitoje profesiniais tikslais, kaip apibrėžta nacionalinėje teisėje, ir kai to asmens interesais tos lėšos yra izoliuotos pagal nacionalinę teisę kitų sąskaitos turėtojo kreditorių reikalavimų atžvilgiu, IGS, nustatydama absoliučią teisę turinčiam asmeniui mokėtiną draudimo sumą, neatsižvelgia į kitus to asmens toje pačioje kredito įstaigoje laikomus indėlius, jei tą asmenį identifikuoja ta kredito įstaiga.

Valstybės narės užtikrina, kad IGS galėtų apdraustuosius indėlius grąžinti sąskaitos turėtojui – kiekvienam absoliučią teisę turinčiam asmeniui, arba tiesiogiai absoliučią teisę turinčiam asmeniui.“

;

b)

5 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„5.   Valstybės narės gali nuspręsti, kad indėlininko įsipareigojimai kredito įstaigai, kuriuos reikia įvykdyti iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje, būtų išskaičiuoti iš to indėlininko bendros reikalavimus atitinkančių indėlių sumos tiek, kiek įskaitymas yra galimas pagal teisės aktų nustatytas ar sutartines nuostatas, kuriomis reglamentuojama kredito įstaigos ir indėlininko sutartis.“

;

c)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS grąžintų pagrindinę sumą nominaliąja verte ir indėlių palūkanas, kurios susikaupė iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje. 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta draudimo suma arba 6 straipsnio 2 dalyje nurodytomis aplinkybėmis toje dalyje nustatyta draudimo suma negali būti viršijama.“

;

d)

9 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Ta informacija įtraukiama į šios direktyvos 16 straipsnyje nurodytą informaciją indėlininkams.“

;

7)

įterpiamas šis straipsnis:

„7a straipsnis

Įrodinėjimo, kad indėlis atitinka reikalavimus, pareiga ir teisė jį susigrąžinti

Valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio 2 dalyje ir 7 straipsnio 3 dalyje nurodytais atvejais indėlininkas arba atitinkamais atvejais sąskaitos turėtojas įrodytų, kad atitinkami indėliai atitinka 6 straipsnio 2 dalyje nustatytas sąlygas, arba įrodytų teisę į indėlius 7 straipsnio 3 dalyje nurodytomis aplinkybėmis.“

;

8)

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   IGS užtikrina, kad grąžintina suma būtų grąžinama kuo greičiau ir bet kuriuo atveju per septynias darbo dienas nuo dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.“

;

b)

2 dalis išbraukiama;

c)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybės narės leidžia IGS taikyti ilgesnį toliau nurodytų indėlių grąžinimo laikotarpį:

a)

6 straipsnio 2 dalyje nurodytų indėlių, viršijančių 6 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą sumą, ir

b)

7 straipsnio 3 dalyje ir 8b straipsnyje nurodytų indėlių, jei asmuo, turintis absoliučią teisę į tuos indėlius, nebuvo nustatytas, kai tie indėliai tapo negrąžinami.

Tas ilgesnis laikotarpis neviršija 20 darbo dienų nuo tos dienos, kurią tos IGS gauna visą informaciją ar dokumentus, kurių paprašė, kad išnagrinėtų reikalavimus ir patikrintų, ar įvykdytos grąžinimo sąlygos.“

;

d)

4 dalis išbraukiama;

e)

5 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

b punktas išbraukiamas;

ii)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

nukrypstant nuo 9 dalies, per pastaruosius 24 mėnesius neatlikta su indėliu susijusių operacijų, taigi, sąskaita yra neaktyvi, išskyrus atvejus, kai indėlininkas taip pat turi indėlių kitoje tos pačios kreditų įstaigos sąskaitoje, kuri yra aktyvi, arba“

;

iii)

d punktas išbraukiamas;

f)

įterpiama ši dalis:

„5a.   Nedarant poveikio 9 straipsnio 3 daliai, kai indėliui taikomos ribojamosios priemonės, kurias Sąjunga priėmė remdamasi Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) 29 straipsniu arba SESV 215 straipsniu (toliau – Sąjungos ribojamosios priemonės), valstybės narės užtikrina, kad IGS sustabdytų grąžintinos sumos grąžinimą tokių priemonių taikymo laikotarpiu.

Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos ženklintų indėlius, kuriems taikomos Sąjungos ribojamosios priemonės, taip, kad juos būtų galima nedelsiant identifikuoti šios dalies pirmos pastraipos tikslais.“

;

g)

8 dalis išbraukiama;

h)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai per pastaruosius 24 mėnesius nėra atlikta jokių su indėliu susijusių operacijų, IGS galėtų nustatyti ribą, susijusią su administracinėmis išlaidomis, kurias ta IGS patirtų dėl tokio grąžinimo. IGS nėra įpareigota imtis aktyvių veiksmų, kad indėlininkams grąžintų tos ribos nesiekiančius indėlius. Tačiau valstybės narės užtikrina, kad IGS indėlininkams grąžintų tos ribos nesiekiančias sumas, kai tie indėlininkai to paprašo.“

;

9)

įterpiami šie straipsniai:

„8a straipsnis

Indėlių, viršijančių 10 000 EUR, grąžinimas

Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai grąžintinos sumos viršija 10 000 EUR, IGS, kai įmanoma, grąžintų indėlininkams lėšas kredito pervedimais, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2366 (*3) 4 straipsnio 24 punkte, arba, kai tokie kredito pervedimai yra neįmanomi, mokėjimo priemonėmis, išskyrus mokėjimą grynaisiais pinigais, kuriomis būtų užtikrinamas lėšų atsekamumas.

8b straipsnis

Klientų indėlių draudimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad klientų indėliai būtų apdrausti IGS, kai taikomos visos šios sąlygos:

a)

tokie indėliai laikomi klientų, kuriems gali būti taikoma apsauga pagal 5 straipsnio 1 dalį, vardu ir jų sąskaitoje;

b)

tokie indėliai laikomi atskirtose sąskaitose laikantis apsaugos reikalavimų, nustatytų Sąjungos teisės aktais, kuriais reglamentuojama 5 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų subjektų veikla;

c)

klientų, nurodytų šios dalies a punkte, tapatybė buvo nustatyta arba gali būti nustatyta finansų įstaigos, kuri turi sąskaitą tų klientų vardu, iki dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio 1 dalyje nurodyta draudimo suma būtų taikoma kiekvienam klientui, kuris atitinka šio straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą sąlygą. Nukrypstant nuo 7 straipsnio 1 dalies, nustatydama atskiram klientui grąžintiną sumą, IGS neatsižvelgia į bendrą indėlių, kuriuos tas klientas laiko toje pačioje kredito įstaigoje, sumą.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS kiekvieno kliento apdraustuosius indėlius grąžintų sąskaitos turėtojui arba tiesiogiai klientui.

4.   EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

a)

techninius duomenis, susijusius su klientų nustatymu grąžinimo tikslais pagal 8 straipsnį;

b)

kriterijus ir aplinkybes, kuriomis kiekvieno kliento lėšos turi būti grąžintos sąskaitos turėtojui arba tiesiogiai klientui;

c)

taisykles, kurias taikant išvengiama pasikartojančių reikalavimų išmokėti lėšas tam pačiam gavėjui.

Rengdama šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus, EBI atsižvelgia į:

a)

5 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų skirtingų rūšių finansų įstaigų verslo modelio ypatumus;

b)

konkrečius taikytinų Sąjungos teisės aktų, kuriais reglamentuojama finansų įstaigų, nurodytų 5 straipsnio 1 dalies d punkte, veikla, reikalavimus, susijusius su klientų lėšų traktavimu.

EBI pirmoje pastraipoje nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip 2027 m. gegužės 11 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

8c straipsnis

Grąžinimo sustabdymas kilus įtarimui dėl pinigų plovimo ar terorizmo finansavimo

1.   Valstybės narės užtikrina, kad paskirta valdžios institucija informuotų IGS per 24 valandas nuo to momento, kai paskirta valdžios institucija iš finansų priežiūros institucijos, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2024/1640 (*4) 2 straipsnio 1 punkte, gauna tos direktyvos 64 straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją. Valstybės narės užtikrina, kad informacija, kuria keičiasi paskirta valdžios institucija ir IGS, apimtų tik informaciją, kuri yra griežtai būtina IGS užduotims ir pareigoms pagal šią direktyvą vykdyti, ir kad toks keitimasis informacija atitiktų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 96/9/EB (*5) nustatytus reikalavimus.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad, kol bus priimtas teismo sprendimas, IGS sustabdytų grąžintinos sumos grąžinimą, jei indėlininkui arba bet kuriam asmeniui, turinčiam teisę į jo sąskaitoje laikomas sumas, buvo pareikšti kaltinimai dėl nusikalstamos veikos, įvykdytos dėl pinigų plovimo ar terorizmo finansavimo, arba su pinigų plovimu ar terorizmo finansavimu susijusios nusikalstamos veikos. Valstybės narės nustato procedūrą, kuria užtikrinama, kad ta informacija IGS būtų perduodama laiku.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS sustabdytų grąžintinos sumos grąžinimą tokiam pačiam laikotarpiui, koks nustatytas Direktyvos (ES) 2024/1640 24 straipsnyje, kai kredito įstaiga arba paskirta valdžios institucija jai praneša, kad tame straipsnyje nurodytas finansinės žvalgybos padalinys sustabdė su atitinkamu indėlininku susijusį sandorį, sąskaitą ar verslo santykius.

4.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS nebūtų laikoma atsakinga už jokį sustabdymą pagal 2 ir 3 dalis.

(*3)   2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB, (OL L 337, 2015 12 23, p. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj)."

(*4)   2024 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2024/1640 dėl mechanizmų, kuriuos turi įdiegti valstybės narės finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos tikslais, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2019/1937 ir iš dalies keičiama bei panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, (OL L, 2024/1640, 2024 6 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1640/oj)."

(*5)   1996 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/9/EB dėl duomenų bazių teisinės apsaugos (OL L 77, 1996 3 27, p. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1996/9/oj).“;"

10)

9 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Nedarant poveikio teisėms, kurias IGS gali turėti pagal nacionalinę teisę, IGS, kurios atlieka mokėjimus pagal garantijas nacionalinėje sistemoje, vykstant likvidavimo arba reorganizavimo procedūrai turi teisę perimti indėlininkų teises į sumą, kuri lygi tų IGS tiems indėlininkams išmokamoms sumoms. IGS, kurios moka įnašą pagal pertvarkymo priemones, nurodytas Direktyvos 2014/59/ES 37 straipsnio 3 dalies a arba b punkte, arba pagal priemones, kurių imamasi pagal šios direktyvos 11 straipsnio 5 dalį, likvidavimo procedūros metu turi teisę į reikalavimą iš likusios kredito įstaigos gauti sumą, kuri lygi jų įnašui. Pagal nacionalinę teisę, kuria reglamentuojamos įprastos bankroto bylos, tas reikalavimas priskiriamas tai pačiai eilei kaip apdraustieji indėliai, remiantis Direktyvos 2014/59/ES 108 straipsnio 1 dalimi.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad indėlininkai, kurių indėlių IGS negrąžino arba nepripažino per 8 straipsnio 1 ir 3 dalyse nustatytus terminus, galėtų pateikti reikalavimą IGS dėl savo indėlių grąžinimo per penkerius metus nuo dienos, kurią atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje.“

;

11)

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Valstybės narės užtikrina, kad ne vėliau kaip 2024 m. liepos 3 d. IGS turimi finansiniai ištekliai pasiektų bent 0,8 % jos narių apdraustųjų indėlių sumos tikslinį lygį.

Apskaičiuojant pirmoje pastraipoje nurodytą tikslinį lygį taikomas bazinis laikotarpis yra nuo gruodžio 31 d., ankstesnės nei data, iki kurios turi būti pasiektas tikslinis lygis, iki tos datos.

Nustatydamos, ar IGS pasiekė pirmoje pastraipoje nurodytą tikslinį lygį, valstybės narės atsižvelgia tik į turimus finansinius išteklius, kuriuos nariai tiesiogiai skyrė IGS arba kuriuos IGS iš jų susigrąžino, atskaičius administracinius mokesčius ir rinkliavas. Tie turimi finansiniai ištekliai apima investicines pajamas, gautas iš narių į IGS įneštų lėšų, ir lėšas, kurias IGS susigrąžino iš savo reikalavimų, kylančių dėl jos intervencinių priemonių, tačiau neapima grąžintinų sumų, kurių reikalavimus atitinkantys indėlininkai nepareikalavo vykdant išmokėjimo procedūras, ir IGS mokėtinų skolos įsipareigojimų. Neįvykdytas paskolos reikalavimas kitai IGS pagal 12 straipsnį arba neįvykdytas paskolos reikalavimas ar kiti ištekliai, suteikti pagal 12a straipsnį, įtraukiami ir įskaičiuojami tik į tą tikslinį lygį.

Tais atvejais, kai finansavimo galimybės nesiekia tikslinio lygio, įnašų mokėjimas atnaujinamas bent iki tol, kol vėl bus pasiektas tikslinis lygis.

Kai šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytas tikslinis lygis pasiekiamas pirmą kartą ir, padidėjus apdraustųjų indėlių sumai arba išmokėjus IGS lėšas pagal 8 straipsnį arba 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalis, turimi finansiniai ištekliai sumažėjo iki mažiau nei dviejų trečdalių tikslinio lygio, IGS nustato tokio dydžio reguliarų įnašą, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per laikotarpį, kuris negali viršyti šešerius metų.

Kai pirmoje pastraipoje nurodytas tikslinis lygis pasiekiamas pirmą kartą ir turimi finansiniai ištekliai sumažėjo mažiau nei trečdaliu tikslinio lygio, IGS nustato tokio dydžio reguliarų įnašą, kad tikslinį lygį būtų galima pasiekti per dvejus metus. IGS gali pratęsti tą laikotarpį dar vieniems metams, siekdama užtikrinti, kad surinktina suma pasiektų sumą, proporcingą įnašų surinkimo išlaidoms.

Nustatant reguliarius įnašus tinkamai atsižvelgiama į verslo ciklo etapą ir poveikį, kurį procikliniai įnašai galėtų turėti nustatant metinius įnašus pagal šį straipsnį.

Valstybės narės gali ne daugiau kaip ketveriais metais pratęsti pradinį laikotarpį, nurodytą pirmoje pastraipoje, jeigu iš IGS išmokėta bendra išmokų suma viršija 0,8 % apdraustųjų indėlių.“

;

b)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Turimi finansiniai ištekliai, į kuriuos IGS atsižvelgia siekdama užtikrinti 2 dalyje nurodytą tikslinį lygį, gali apimti mokėjimo įsipareigojimus, mokėtinus per dvi darbo dienas po IGS prašymo pateikimo. Bendra tokių mokėjimo įsipareigojimų dalis turi neviršyti 30 % bendros turimų finansinių išteklių, surinktų pagal 2 dalį, sumos.

EBI paskelbia gaires dėl mokėjimo įsipareigojimų, kuriose nustatomi tų įsipareigojimų priimtinumo kriterijai.“

;

c)

4 dalis išbraukiama;

d)

7 dalis pakeičiama taip:

„7.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS, paskirtos valdžios institucijos arba kompetentingos valdžios institucijos nustatytų IGS turimų finansinių išteklių investavimo strategiją ir kad ta investavimo strategija atitiktų diversifikacijos ir investicijų į mažos rizikos turtą principus. IGS naudoja išvestines finansines priemones tik rizikos valdymo, įskaitant rinkos rizikos ir likvidumo rizikos valdymą, tikslais.“

;

e)

įterpiama ši dalis:

„7a.   Kai IGS leidžiama visus turimus finansinius išteklius ar jų dalį laikyti savo nacionaliniame centriniame banke arba nacionaliniame ižde, valstybės narės užtikrina, kad tie turimi finansiniai ištekliai būtų laikomi atskirai nuo kitų lėšų apskaitos tikslais ir kad tos IGS galėtų jais lengvai naudotis pagal 11 ir 12 straipsnius ir 14 straipsnio 3 dalį.“

;

f)

9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS turėtų atitinkamas alternatyvaus finansavimo struktūras, suteikiančias joms galimybę gauti trumpalaikį finansavimą toms IGS pateiktiems reikalavimams patenkinti. Alternatyvios finansavimo priemonės, finansuojamos viešosiomis lėšomis, naudojamos tik lėšų grąžinimui pagal 8 straipsnio 1 dalį ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodytoms priemonėms kraštutiniu atveju ir teikiamos paskolų arba garantijų forma. Alternatyvios finansavimo priemonės iš viešųjų šaltinių teikiamos tik su sąlyga, kad IGS prisiima teisinį įsipareigojimą per šešerius metus grąžinti alternatyvias finansavimo priemones, finansuojamas arba garantuojamas viešosiomis lėšomis, ir sumokėti sutartas palūkanas bei mokesčius.

Ypatingomis aplinkybėmis, kai, atsižvelgdama į per grąžinimo laikotarpį išmokėtas ir susigrąžintas sumas, kompetentinga valdžios institucija nustato, kad dėl grąžinimo gali susidaryti per didelė našta likusių įstaigų narių finansavimo pajėgumams, grąžinimo laikotarpis gali būti vieną kartą pratęstas ne ilgiau kaip trejiems metams.“

;

g)

10 dalis išbraukiama;

h)

įterpiamos šios dalys:

„11.   Taikant 11 straipsnio 1, 2, 3 ir 5 dalyse nurodytas priemones, valstybės narės gali leisti IGS naudoti lėšas, gautas pagal 10 straipsnio 9 dalyje nurodytas alternatyvias finansavimo priemones, kurios nėra finansuojamos ar garantuojamos viešosiomis lėšomis, prieš panaudodamos turimus finansinius išteklius ir prieš surinkdamos 10 straipsnio 8 dalyje nurodytus specialius įnašus.

12.   EBI parengia techninių reguliavimo standartų projektus, kuriuose nustato:

a)

turimų finansinių išteklių, atitinkančių 2 dalyje nurodyto tikslinio lygio kriterijus, apskaičiavimo metodiką, įskaitant IGS turimų finansinių išteklių apibrėžimą ir turimų finansinių išteklių, gautų iš įneštų lėšų, kategorijų nustatymą;

b)

išsamią informaciją apie procesą, taikomą siekiant 2 dalyje nurodyto tikslinio lygio po to, kai IGS panaudojo turimus finansinius išteklius pagal 11 straipsnį arba padidėjus apdraustųjų indėlių sumai.

EBI pirmoje pastraipoje nurodytus techninių reguliavimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip 2028 m. gegužės 11 d.

Komisijai deleguojami įgaliojimai papildyti šią direktyvą priimant pirmoje pastraipoje nurodytus techninius reguliavimo standartus pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 10–14 straipsnius.

13.   Ne vėliau kaip 2028 m. gegužės 11 d. EBI parengia IGS turimiems finansiniams ištekliams taikomas gaires, kuriomis siekiama padėti IGS diversifikuoti turimus finansinius išteklius ir investuoti į mažos rizikos turtą.“

;

12)

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

Lėšų naudojimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS 10 straipsnyje nurodytus turimus finansinius išteklius visų pirma naudotų tam, kad užtikrintų indėlininkams priklausančių sumų grąžinimą pagal 8 straipsnį.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS naudotų turimus finansinius išteklius kredito įstaigų pertvarkymui finansuoti pagal Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnį.

3.   Valstybės narės gali leisti IGS naudoti turimus finansinius išteklius prevencinėms priemonėms, kai įvykdomos visos šios sąlygos:

a)

pertvarkymo institucija nėra priėmusi sprendimo, kaip nurodyta Direktyvos 2014/59/ES 82 straipsnio 2 dalyje;

b)

įvykdomos visos 11a ir 11b straipsniuose nustatytos sąlygos.

4.   Jei turimi finansiniai ištekliai naudojami taikant prevencines priemones, kaip nurodyta 11a straipsnyje, dalyvaujančios kredito įstaigos nedelsdamos IGS suteikia tokioms priemonėms naudojamus išteklius, prireikus specialių įnašų forma, kai taikoma bet kuri iš šių sąlygų:

a)

indėlininkams reikia išmokėti indėlius arba įsikišti į pertvarkymą, o IGS turimi finansiniai ištekliai sudaro mažiau nei du trečdalius tikslinio lygio;

b)

IGS turimi finansiniai ištekliai nesiekia 25 % tikslinio lygio.

5.   Kai kredito įstaiga likviduojama pagal Direktyvos 2014/59/ES 32b straipsnį siekiant jos pasitraukimo iš rinkos arba nutraukti jos bankininkystės veiklą, valstybės narės gali leisti IGS naudoti turimus finansinius išteklius alternatyvioms priemonėms, kuriomis siekiama išsaugoti indėlininkų galimybę naudotis savo indėliais, įskaitant turto ir įsipareigojimų perdavimą ir indėlių portfelio vertės perdavimą, finansuoti, su sąlyga, kad tenkinamos visos šios direktyvos 11d straipsnyje nustatytos sąlygos.

6.   Ne vėliau kaip 2030 m. gegužės 11 d. Komisija, pasikonsultavusi su EBI, pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje įvertinamas nuostatų, susijusių su 3 ir 5 dalyse nurodytomis priemonėmis, įgyvendinimas ir poveikis, įskaitant:

a)

padėties, susijusios su tų priemonių perkėlimu į nacionalinę teisę ir jų įgyvendinimo, taip pat visų teisinių ar praktinių kliūčių, dėl kurių valstybės narės negalėjo sudaryti sąlygų savo IGS jas finansuoti, vertinimą;

b)

tų priemonių veiksmingumo ir masto, kokiu jos padėjo siekti šios direktyvos tikslų, vertinimą;

c)

tinkamumo sudaryti galimybę naudotis tomis priemonėmis IGS visose valstybėse narėse analizę.

Kai tikslinga, prie ataskaitos pridedamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.“

;

13)

įterpiamas šis straipsnis:

„11a straipsnis

Prevencinės priemonės

1.   Kai valstybės narės leidžia IGS lėšas naudoti prevencinėms priemonėms, kaip nurodyta 11 straipsnio 3 dalyje, jos užtikrina, kad IGS turimus finansinius išteklius naudotų tokioms prevencinėms priemonėms, jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

prie kredito įstaigos prašymo finansuoti tokias prevencines priemones pridedamas raštas, kuriame išdėstomos priemonės, kaip nurodyta 11b straipsnio 1 dalyje;

b)

kredito įstaiga konsultavosi su kompetentinga valdžios institucija dėl 11b straipsnio 1 dalyje nurodytame rašte išdėstytų priemonių ir atsižvelgė į kompetentingos valdžios institucijos pastabas dėl tų priemonių;

c)

IGS prevencinių priemonių naudojimas yra susietas su remiamai kredito įstaigai keliamomis sąlygomis, kurios apima bent jau griežtesnę kredito įstaigos rizikos stebėseną kartu su valdymo priemonėmis, sudarančiomis geresnes sąlygas tokiai stebėsenai, IGS tenkančias platesnes tikrinimo teises ir dažnesnį ataskaitų teikimą kompetentingoms valdžios institucijoms;

d)

IGS prevencinių priemonių taikymas priklauso nuo kredito įstaigos pareigos užtikrinti veiksmingą galimybę naudotis apdraustaisiais indėliais;

e)

dalyvaujančios kredito įstaigos gali mokėti specialius įnašus pagal 11 straipsnio 4 dalį;

f)

kredito įstaiga laikosi savo pareigų pagal šią direktyvą ir bet kurios ankstesnės prevencinės priemonės arba nepaprastosios viešosios finansinės paramos atveju buvo laikomasi grąžinimo tvarkaraščio arba pasitraukimo strategijos, kaip nurodyta šios direktyvos 11b straipsnio 6 dalyje arba Direktyvos 2014/59/ES 32c straipsnio 2 dalies b punkte.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS įdiegtų stebėsenos sistemas ir sprendimų priėmimo procedūras, kurios būtų tinkamos prevencinėms priemonėms atrinkti bei įgyvendinti ir susijusiai rizikai stebėti.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS galėtų įgyvendinti prevencines priemones tik tuo atveju, jei paskirta valdžios institucija patvirtino, kad įvykdytos visos 1 dalyje nustatytos sąlygos. Paskirta valdžios institucija apie tai praneša kompetentingai valdžios institucijai ir pertvarkymo institucijai.

4.   EBI parengia gaires, kuriose nurodo:

a)

1 dalies c punkte nurodytas sąlygas;

b)

stebėsenos sistemas ir sprendimų priėmimo procedūras, kurias IGS turi būti įdiegusios pagal 2 dalį, atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą IUS praktiką;

c)

pertvarkymo institucijų, paskirtų valdžios institucijų ir kompetentingų valdžios institucijų bendradarbiavimo pagal šio straipsnio 1 ir 3 dalis išsamią tvarką, atsižvelgiant į 11b straipsnyje išdėstytus reikalavimus.

11b straipsnis

Prevencinėms priemonėms taikomi reikalavimai

1.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, kurios prašo IGS finansuoti prevencines priemones pagal 11 straipsnio 3 dalį, kompetentingai valdžios institucijai pateiktų raštą, kuriame būtų nurodytos priemonės, kurių tos kredito įstaigos įsipareigoja imtis, kad užtikrintų taikytinų priežiūros reikalavimų pagal Direktyvą 2013/36/ES ir Reglamentą (ES) Nr. 575/2013 laikymąsi.

2.   1 dalyje nurodytame rašte nurodomi veiksmai, kuriais siekiama sumažinti kredito įstaigos finansinio patikimumo sumažėjimo riziką ir sustiprinti jos kapitalo ir likvidumo pozicijas.

3.   Kai IGS finansiniai ištekliai naudojami prevencinėms priemonėms pagal šios direktyvos 11 straipsnio 3 dalį, toks naudojimas laikomas kredito įstaigos finansinės padėties pasikeitimu ir reikalaujama atnaujinti gaivinimo planą pagal Direktyvos 2014/59/ES 5 straipsnio 2 dalį.

4.   Valstybės narės užtikrina, kad kapitalo paramos priemonių, įskaitant rekapitalizavimą, turto vertės sumažėjimo priemones ir turto garantijas, atveju IGS turimi finansiniai ištekliai padengtų tik kapitalo trūkumą, šiuo metu vertinamą atsižvelgiant į šiuos elementus:

a)

kapitalo trūkumą, nustatytą atliekant Sąjungos ar nacionalinį testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, turto kokybės patikrinimą ar lygiavertį vertinimą, arba priežiūrinio tikrinimo ir vertinimo proceso, patikrinimų vietoje ar laikino administravimo metu, arba nustatytą nepriklausomo vertintojo;

b)

kapitalo didinimo priemones, kurios turi būti įgyvendintos per šešis mėnesius nuo verslo reorganizavimo plano pateikimo;

c)

apsaugos priemones, kuriomis užkertamas kelias lėšų praradimui, įskaitant 7 dalyje nurodytas priemones.

Pirmos pastraipos a–c punktuose nurodyti elementai įtraukiami į 1 dalyje nurodytą raštą.

Nustatydama kapitalo paramos, kurią turi suteikti IGS, sumą, IGS taip pat gali atsižvelgti į bet kokį perspektyvinį kapitalo pakankamumo vertinimą, įskaitant kapitalo apsaugos planą, nurodytą Direktyvos 2013/36/ES 142 straipsnyje.

IGS praneša teiktinos kapitalo paramos sumą kompetentingai valdžios institucijai.

5.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS perduotų savo turimas remiamos kredito įstaigos akcijas ar kitas kapitalo priemones, kai tik tai leidžia komercinės ir finansinės aplinkybės.

6.   Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytame rašte būtų numatyta pasitraukimo iš prevencinių priemonių strategija, įskaitant aiškiai nustatytą tvarkaraštį, pagal kurį kredito įstaiga grąžina visas grąžintinas lėšas, gautas taikant prevencines priemones, ir perduodama atitinkamos IGS turima tos kredito įstaigos kapitalo dalis pagal 5 dalį. Ta informacija neatskleidžiama tol, kol ta kredito įstaiga pasitraukia iš prevencinių priemonių arba kol užbaigiamas 11c straipsnio 3 dalyje nurodytas vertinimas, laikantis neatidedamo informacijos atskleidimo pareigų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 596/2014 (*6) 17 straipsnyje.

7.   Valstybės narės užtikrina, kad dividendai, atpirkimai ar kintamasis atlygis nebūtų išmokami ir kad remiama kredito įstaiga neprisiimtų neatšaukiamo įsipareigojimo išmokėti dividendus, atpirkimus ar kintamąjį atlygį. Kompetentinga valdžios institucija gali išimties tvarka leisti išmokėti dividendus, jei kredito įstaiga kompetentingai valdžios institucijai įtikinamai įrodo, kad ji yra teisiškai įpareigota išmokėti dividendus. Valstybės narės užtikrina, kad šioje dalyje nustatyti draudimai būtų taikomi tol, kol kredito įstaiga pasitrauks iš prevencinių priemonių.

8.   Valstybės narės užtikrina, kad per šešis mėnesius nuo pradinės finansinės paramos suteikimo remiama kredito įstaiga kompetentingai valdžios institucijai pateiktų verslo reorganizavimo planą. Leidus taikyti prevencines priemones, kompetentinga valdžios institucija tą laikotarpį gali pratęsti ne ilgiau kaip iki aštuonių mėnesių. Jeigu kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, kad verslo reorganizavimo planas yra patikimas arba įgyvendinamas, tolesnis IGS lėšų teikimas atitinkamai kredito įstaigai sustabdomas.

9.   Valstybės narės užtikrina, kad 8 dalyje nurodytame verslo reorganizavimo plane numatytos priemonės būtų suderinamos su kredito įstaigos restruktūrizavimo planu, kurį pateikti reikalauja Komisija, vadovaujantis Sąjungos valstybės pagalbos sistema.

10.   Kompetentinga valdžios institucija pertvarkymo institucijai pateikia 8 dalyje nurodytą verslo reorganizavimo planą. Pertvarkymo institucija gali išnagrinėti verslo reorganizavimo planą siekdama nustatyti, ar kurie nors numatyti veiksmai galėtų neigiamai paveikti sėkmingo įstaigos pertvarkymo galimybę, ir gali kompetentingai valdžios institucijai pateikti rekomendacijų tais klausimais. Pertvarkymo institucija pateikia savo vertinimą ir rekomendacijas per kompetentingos valdžios institucijos nustatytą laikotarpį.

11c straipsnis

Koregavimo planas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga neįvykdo 11b straipsnio 1 dalyje nurodytame rašte arba 11b straipsnio 8 dalyje nurodytame verslo reorganizavimo plane nurodytų įsipareigojimų arba suėjus terminui negrąžina pagal 11 straipsnio 3 dalyje nurodytas prevencines priemones IGS sumokėtos sumos, arba nesilaiko pasitraukimo strategijos pagal 11b straipsnio 6 dalį, IGS nedelsdama apie tai praneštų kompetentingai valdžios institucijai.

2.   1 dalyje nurodytomis aplinkybėmis valstybės narės užtikrina, kad kompetentinga valdžios institucija paprašytų kredito įstaigos paskirtai valdžios institucijai ir IGS pateikti vienkartinį koregavimo planą, kuriame būtų aprašyti veiksmai, kurių kredito įstaiga imsis, kad užtikrintų priežiūros reikalavimų laikymąsi, užtikrintų savo ilgalaikį gyvybingumą ir grąžintų negrąžintą prevencinėms priemonėms IGS skirtą sumą, taip pat susijusį tvarkaraštį. Paskirta valdžios institucija ir IGS konsultuojasi su kompetentinga valdžios institucija dėl koregavimo plane numatytų priemonių.

3.   Jei kompetentinga valdžios institucija nėra įsitikinusi, kad koregavimo planas yra patikimas ar įgyvendinamas, arba jei kredito įstaiga nesilaiko koregavimo plano, kompetentinga valdžios institucija apie savo įvertinimą praneša IGS ir pertvarkymo institucijai. Tokiu atveju IGS tai kredito įstaigai neleidžia taikyti jokių tolesnių prevencinių priemonių, o atitinkamos valdžios institucijos atlieka vertinimą, ar įstaiga žlunga arba tikėtina, kad žlugs pagal Direktyvos 2014/59/ES 32 straipsnį.

4.   Ne vėliau kaip 2029 m. gegužės 11 d. EBI paskelbia gaires, kuriose išdėstomi elementai, kurie turi būti įtraukti į verslo reorganizavimo planą, pridedamą prie 11b straipsnio 4–8 dalyse nurodytų prevencinių priemonių, ir į šio straipsnio 1 dalyje nurodytą koregavimo planą.

11d straipsnis

Alternatyvių priemonių sąlygos

1.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai IGS turimi finansiniai ištekliai naudojami 11 straipsnio 5 dalyje nurodytoms alternatyvioms priemonėms, IGS galėtų skirti sumą, būtiną finansuoti neapdraustųjų indėlių ir kitų įprastų neužtikrintųjų įsipareigojimų perdavimą gavėjui ir užtikrinti gavėjo kapitalo neutralumą, kartu su suma, būtina atitinkamos kredito įstaigos apdraustųjų indėlių ir turto perdavimui, kai, atitinkamos nacionalinės valdžios institucijos vertinimu:

a)

neapdraustųjų indėlių arba įprastų neužtikrintųjų įsipareigojimų perdavimas yra tikrai būtinas ir proporcingas siekiant išvengti plintančio neigiamo poveikio, visų pirma kiek tai susiję su fizinių asmenų ir labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių turimais reikalavimus atitinkančiais indėliais;

b)

neapdraustųjų indėlių ir įprastų neužtikrintųjų įsipareigojimų perdavimas maksimaliai padidintų vertę juos parduodant arba perduodant naujam pirkėjui, taip apribojant ekonominės vertės praradimą ir sumažinant galimus kreditorių nuostolius, arba

c)

reikia išsaugoti visus santykius su klientais, kad būtų išlaikytas pasitikėjimas.

Valstybės narės užtikrina, kad IGS nefinansuotų nuosavų lėšų ar įsipareigojimų, kurie pagal įprastines bankroto bylas reglamentuojančius jų teisės aktus yra mažesnio prioriteto nei įprasti neužtikrintieji įsipareigojimai, perdavimo.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai IGS finansuoja turto ir įsipareigojimų perdavimą, įskaitant indėlių portfelio vertės perdavimą, kaip nurodyta 11 straipsnio 5 dalyje, atitinkama kredito įstaiga arba atitinkama nacionalinė valdžios institucija parduoda turtą, teises ir įsipareigojimus, kuriuos ta kredito įstaiga ketina perduoti, arba nustato tokio pardavimo tvarką. Nedarant poveikio Sąjungos valstybės pagalbos sistemai, toks pardavimas:

a)

turi būti atviras, skaidrus ir jį vykdant negali būti pateikiama klaidinanti informacija apie perduotiną turtą, teises ir įsipareigojimus;

b)

galimiems pirkėjams nei teikiama pirmenybė, nei jie diskriminuojami, nė vienam galimam pirkėjui nesuteikiama jokio pranašumo;

c)

jį vykdant turi nekilti interesų konfliktas;

d)

jį vykdant atsižvelgiama į poreikį greitai įgyvendinti sprendimą, atsižvelgiant į 3 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatytą sprendimo, nurodyto 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, priėmimo terminą; ir

e)

jį vykdant siekiama kuo labiau padidinti atitinkamo turto, teisių ir įsipareigojimų pardavimo kainą.

11e straipsnis

Mažiausių išlaidų vertinimas

Valstybės narės užtikrina, kad kai IGS lėšos naudojamos bet kuriai iš šios direktyvos 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalyje nurodytų priemonių, atitinkamos IGS intervencinės priemonės suma neviršytų mažesnės iš toliau nurodytų sumų:

a)

apdraustųjų indėlių kredito įstaigoje sumos arba

b)

sumos, gautos pagal atitinkamos priemonės taikymo sąlygas, nustatytas atitinkamai Direktyvos 2014/59/ES 109 straipsnyje arba šios direktyvos 11 straipsnio 3 arba 5 dalyje.

(*6)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 596/2014 dėl piktnaudžiavimo rinka (Piktnaudžiavimo rinka reglamentas) ir kuriuo panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/6/EB ir Komisijos direktyvos 2003/124/EB, 2003/125/EB ir 2004/72/EB, (OL L 173, 2014 6 12, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/596/oj).“;"

14)

įterpiamas šis straipsnis:

„12a straipsnis

IUS, pripažintų kaip IGS pagal Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalies b punktą, turimų finansinių išteklių naudojimas

1.   Valstybės narės gali leisti 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytai IUS skolinti arba kitaip suteikti savo turimus finansinius išteklius, nurodytus 10 straipsnio 1 dalyje, bet kuriems kitiems tos IUS fondams, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 575/2013 113 straipsnio 7 dalies b punkte, jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

tie skolinami ar kitaip suteikiami finansiniai ištekliai yra reikalingi likvidumui ir mokumui užtikrinti, kad būtų išvengta kontroliuojamos įstaigos bankroto;

b)

IGS nereikia 10 straipsnio 1 dalyje nurodytų turimų finansinių išteklių nedelsiant panaudoti tam, kad išmokėtų indėlius savo įstaigų narių indėlininkams arba įsikištų į savo įstaigų narių pertvarkymą;

c)

bendra suma neviršija 75 % IGS tikslinio lygio;

d)

skolinamos ar kitaip suteikiamos lėšos turi būti grąžintos per šešerius metus.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad, jei 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyta IUS pagal šio straipsnio 1 dalį yra paskolinusi ar kitaip suteikusi finansinius išteklius ir atsiranda poreikis išmokėti indėlius savo įstaigų narių indėlininkams arba įsikišti į pertvarkymą, tos lėšos, gavus prašymą, būtų grąžintos per laikotarpį, neviršijantį 8 straipsnio 1 dalyje nurodyto laikotarpio.“

;

15)

14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės užtikrina, kad IGS apdraustų:

a)

jose dalyvaujančių kredito įstaigų kitose valstybėse narėse įsteigtų filialų indėlininkus ir

b)

jose dalyvaujančių kredito įstaigų, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES V antraštinės dalies 3 skyriuje, indėlininkus, kai tie indėlininkai tomis paslaugomis naudojasi kitoje valstybėje narėje.“

;

b)

2 dalis papildoma šia pastraipa:

„Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, valstybės narės užtikrina, kad buveinės valstybės narės IGS galėtų nuspręsti grąžinti indėlius kitoje valstybėje narėje esančių filialų indėlininkams tiesiogiai, kai taikomos visos šios sąlygos:

i)

tokio grąžinimo administracinė našta ir išlaidos yra mažesnės nei tuo atveju, jei indėlius grąžintų priimančiosios valstybės narės IGS;

ii)

buveinės valstybės narės IGS užtikrina, kad indėlininkai neatsidurtų blogesnėje padėtyje nei tuo atveju, jei grąžinimas būtų atliktas pagal pirmą pastraipą;

iii)

lėšos grąžinamos ta pačia valiuta, kokia būtų atliktas mokėjimas, jei grąžinimas būtų atliktas pagal pirmą pastraipą.“

;

c)

įterpiamos šios dalys:

„2a.   Valstybės narės užtikrina, kad priimančiosios valstybės narės IGS, galėtų, su sąlyga, kad esama susitarimo su buveinės valstybės narės IGS, veikti kaip kontaktinis punktas kredito įstaigų, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES V antraštinės dalies 3 skyriuje, indėlininkams ir kad ta buveinės valstybės narės IGS jai kompensuotų patiriamas išlaidas.

2b.   Kai taikoma 2 dalis, valstybės narės užtikrina, kad buveinės valstybės narės IGS ir atitinkamos priimančiosios valstybės narės IGS būtų sudariusios susitarimą dėl išmokėjimo sąlygų, įskaitant susitarimą dėl patirtų išlaidų kompensavimo, kontaktinio punkto indėlininkams, terminų ir mokėjimo būdo.

2c.   Kai taikoma 2 arba 2a dalis, buveinės valstybės narės IGS pateikia priimančiosios valstybės narės IGS informaciją apie:

a)

joje dalyvaujančių kredito įstaigų toje priimančiojoje valstybėje narėje įsteigtų filialų indėlininkų skaičių, apdraustųjų indėlių tuose filialuose sumą ir visus aktualius šių duomenų pokyčius;

b)

joje dalyvaujančių kredito įstaigų narių, kurios naudojasi laisve teikti paslaugas, kaip nurodyta Direktyvos 2013/36/ES V antraštinės dalies 3 skyriuje, indėlininkų, kai tie indėlininkai tomis paslaugomis naudojasi toje priimančiojoje valstybėje narėje, skaičių, tų indėlininkų apdraustųjų indėlių bendrą sumą ir visus aktualius šių duomenų pokyčius.“

;

d)

3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai kredito įstaiga nustoja būti IGS nare ir prisijungia prie kitos IGS, arba jeigu dalis kredito įstaigos veiklos perkeliama į kitą IGS, pradinė IGS perveda gaunančiajai IGS įnašus už paskutinius 12 mėnesių iki narystės IGS pasikeitimo ar veiklos perkėlimo proporcingai perkeltų apdraustųjų indėlių sumai, išskyrus 10 straipsnio 8 dalyje nurodytus specialius įnašus.“

;

e)

įterpiama ši dalis:

„3a.   3 dalies tikslais valstybės narės užtikrina, kad pradinė IGS gaunančiosios IGS prašymu toje dalyje nurodytą sumą pervestų per vieną mėnesį nuo to prašymo.“

;

f)

4 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„4.   Valstybės narės užtikrina, kad buveinės valstybės narės IGS keistųsi 4 straipsnio 7 ir 10 dalyse ir 16a straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija su priimančiosiose valstybėse narėse esančiomis IGS. Taikomi 4 straipsnio 11 dalyje nustatyti apribojimai.“

;

g)

papildoma šia dalimi:

„9.   Ne vėliau kaip 2028 m. gegužės 11 d. EBI paskelbia gaires dėl atitinkamų buveinės ir priimančiosios valstybės narės IGS, kaip nurodyta 2 dalyje, vaidmenų, įskaitant aplinkybių ir sąlygų, kuriomis buveinės valstybės narės IGS gali nuspręsti grąžinti indėlius kitoje valstybėje narėje esančių filialų indėlininkams, kaip nustatyta 2 dalies trečioje pastraipoje, sąrašą.“

;

16)

15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Trečiosiose šalyse įsisteigusių kredito įstaigų filialai Sąjungoje

Valstybės narės reikalauja, kad kredito įstaigų, kurių pagrindinės buveinės yra ne Sąjungoje, filialai prisijungtų prie jų teritorijoje esančios IGS prieš leisdama tokiems filialams priimti reikalavimus atitinkančius indėlius tose valstybėse narėse.

Valstybės narės užtikrina, kad pirmoje dalyje nurodyti filialai mokėtų įnašus IGS pagal 13 straipsnį.“

;

17)

įterpiamas šis straipsnis:

„15a straipsnis

Dalyvaujančios kredito įstaigos, turinčios filialus trečiosiose šalyse

Valstybės narės užtikrina, kad IGS neapdraustų jose dalyvaujančių kredito įstaigų trečiosiose šalyse įsteigtų filialų indėlininkų.

Nukrypstant nuo pirmos dalies, valstybės narės gali nustatyti, kad IGS apdraudžia jose dalyvaujančių kredito įstaigų trečiosiose šalyse įsteigtų filialų indėlininkus, su sąlyga, kad tos IGS rinktų atitinkamus įnašus iš atitinkamų kredito įstaigų, ir jeigu gaunamas paskirtos valdžios institucijos pritarimas.“

;

18)

16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos esamiems ir būsimiems indėlininkams suteiktų informaciją, būtiną, kad tie indėlininkai galėtų nustatyti IGS, kurių nariai yra Sąjungoje veikianti įstaiga ir jos filialai. Kredito įstaigos tą informaciją pateikia kaip informacinį dokumentą, parengtą nuskaitomuoju formatu, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2023/2859 (*7) 2 straipsnio 3 punkte.

(*7)   2023 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/2859, kuriuo sukuriamas Europos bendras prieigos punktas, užtikrinantis centralizuotą prieigą prie viešai skelbiamos informacijos, kuri yra aktuali finansinių paslaugų, kapitalo rinkų ir tvarumo srityse (OL L, 2023/2859, 2023 12 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).“;"

b)

įterpiama ši dalis:

„1a.   Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytame informaciniame dokumente būtų pateikta visa ši informacija:

a)

pagrindinė informacija apie indėlių apsaugą;

b)

kredito įstaigos, į kurią pirmąją reikėtų kreiptis norint gauti informacijos apie informacinio dokumento turinį, kontaktiniai duomenys;

c)

indėliams taikoma draudimo suma, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse, išreikšta eurais arba, kai aktualu, kita valiuta;

d)

taikomos IGS apsaugos išimtys;

e)

bendrų sąskaitų apsaugos riba;

f)

išmokėjimo terminas, jei kredito įstaiga žlunga;

g)

išmokėjimo valiuta;

h)

informacija apie IGS, atsakingą už indėlio apsaugą, įskaitant nuorodą į jos interneto svetainę.“

;

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos pateiktų 1 dalyje nurodytą informacinį dokumentą prieš sudarydamos sutartį dėl indėlio priėmimo, o vėliau kiekvieną kartą padarius bet kokius pateiktos informacijos pasikeitimus ir ne rečiau kaip kas penkerius metus. Kredito įstaigos reikalauja, kad indėlininkai, sudarydami tą sutartį, patvirtintų to informacinio dokumento gavimą.“

;

d)

3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos savo indėlininkų sąskaitų išrašuose patvirtintų, kad atitinkami indėliai yra reikalavimus atitinkantys indėliai, taip pat juose pateiktų nuorodą į 1 dalyje nurodytą informacinį dokumentą.“

;

e)

4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos šiame straipsnyje nurodytą informaciją pateiktų ta kalba, dėl kurios indėlininkas ir kredito įstaiga susitarė atidarant sąskaitą, arba valstybės narės, kurioje yra įsteigtas filialas, valstybine kalba arba kalbomis.“

;

f)

6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:

„6.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų susijungimo, kredito įstaigos patronuojamųjų įmonių reorganizavimo į filialus ar panašaus veiksmo atveju kredito įstaiga IGS ir savo indėlininkus apie tai informuotų likus ne mažiau kaip vienam mėnesiui iki tos operacijos įsiteisėjimo, nebent kompetentinga valdžios institucija dėl komercinės paslapties arba siekdama finansinio stabilumo leidžia taikyti trumpesnį terminą. Tame pranešime paaiškinamas operacijos poveikis indėlininkų apsaugai.

Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai dėl šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytų operacijų indėlininkams, turintiems indėlių atitinkamose kredito įstaigose, bus taikoma sumažinta indėlių apsauga, tos kredito įstaigos praneštų tiems indėlininkams, kad per tris mėnesius nuo šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyto pranešimo indėlininkams jie gali atsiimti arba į kitą kredito įstaigą perkelti savo reikalavimus atitinkančius indėlius, įskaitant visas sukauptas palūkanas ir išmokas, be jokių nuobaudų, neviršijant sumos, lygios prarastam jų indėlių draudimui, be kita ko, kiek tai susiję su 6 straipsnio 2 dalyje numatytomis draudimo sumomis.

7.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, kurios nutraukia savo narystę vienoje IGS ir prisijungia prie kitos, apie tai informuotų savo indėlininkus likus bent vienam mėnesiui iki tokio pasikeitimo. Tame pranešime paaiškinamas šio narystės pasikeitimo poveikis indėlininkų apsaugai.“

;

g)

įterpiama ši dalis:

„7a.   Kai atitinkama administracinė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto a papunktyje, arba teisminė institucija priima sprendimą, nurodytą 2 straipsnio 1 dalies 8 punkto b papunktyje, valstybės narės užtikrina, kad paskirtos valdžios institucijos, IGS ir atitinkamos kredito įstaigos apie tai informuotų indėlininkus, be kita ko, paskelbdamos informaciją savo interneto svetainėse.“

;

h)

8 dalis pakeičiama taip:

„8.   Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai indėlininkas naudojasi elektronine bankininkyste, kredito įstaigos informaciją, kurią jos turi pateikti savo indėlininkams pagal šią direktyvą, teiktų elektroninėmis priemonėmis, išskyrus atvejus, kai indėlininkas yra paprašęs tą informaciją gauti popieriuje.“

;

i)

papildoma šia dalimi:

„9.   EBI parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose išsamiai nustato:

a)

1 dalyje nurodyto informacinio dokumento turinį ir formatą;

b)

tvarką, kurios turi laikytis paskirtos valdžios institucijos, IGS ar kredito įstaigos teikdamos informaciją savo pranešimuose indėlininkams 8b ir 8c straipsniuose ir šio straipsnio 6, 7 ir 7a dalyse nurodytais atvejais, ir tos informacijos turinį.

EBI pirmoje pastraipoje nurodytus techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip 2027 m. gegužės 11 d.

Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.“

;

19)

įterpiamas šis straipsnis:

„16a straipsnis

Kredito įstaigų ir IGS keitimasis informacija ir valdžios institucijų teikiamos ataskaitos

1.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos visada saugotų ir, gavusios prašymą, pateiktų IGS, kurioje jos dalyvauja, visą informaciją, būtiną 4 straipsnio 10 dalyje nurodytam testavimui nepalankiausiomis sąlygomis atlikti ir pasirengti indėlių grąžinimui, laikantis 5 straipsnio 4 dalyje nustatyto indėlių nustatymo reikalavimo, įskaitant informaciją 8 straipsnio 5 dalies ir 8b bei 8c straipsnių tikslais.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigos, gavusios prašymą, pateiktų IGS, kurioje jos dalyvauja, 1 dalyje nurodytą informaciją apie:

a)

tų kredito įstaigų filialų kitose valstybėse narėse indėlininkus arba jų filialų trečiosiose šalyse indėlininkus, kai tie indėliai yra apdrausti IGS;

b)

indėlininkus, kurie remiantis laisve teikti paslaugas yra dalyvaujančių kredito įstaigų teikiamų paslaugų gavėjai.

Informacijoje, nurodytoje pirmos pastraipos a ir b punktuose, nurodomos valstybės narės arba trečiosios šalys, kuriose tie filialai arba indėlininkai yra.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad kasmet iki kovo 31 d. IGS informuotų EBI:

a)

apie apdraustųjų indėlių sumą jų valstybėje narėje praėjusių metų gruodžio 31 d.;

b)

apie savo turimų finansinių išteklių sumą praėjusių metų gruodžio 31 d., įskaitant pasiskolintų ar paskolintų išteklių dalį ir mokėjimo įsipareigojimus, ir

c)

išmokėtų IGS lėšų atveju, pagal 8 straipsnio 1 dalį arba 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalis – tikslinio lygio pasiekimo tvarkaraštį.

4.   Valstybės narės užtikrina, kad paskirtos valdžios institucijos nepagrįstai nedelsdamos praneštų EBI apie bet kuriuos iš šių dalykų:

a)

nustatytus negrąžinamus indėlius 2 straipsnio 1 dalies 8 punkte nurodytomis aplinkybėmis;

b)

indėlių grąžinimą pagal 8 straipsnį arba kurios nors iš 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse nurodytų priemonių taikymą, apie lėšų, panaudotų pagal 8 straipsnį ir 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalis, sumą, taip pat, kai taikytina ir kai informacija tampa žinoma, apie susigrąžintų lėšų sumą, dėl to IGS patirtas išlaidas ir susigrąžinimo proceso trukmę;

c)

turimas alternatyvias finansavimo priemones ir jų faktinį naudojimą, kaip nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje;

d)

visas IGS, nutraukusias veiklą, arba įsteigtas naujas IGS, be kita ko, dėl susijungimo arba dėl to, kad IGS pradėjo veikti tarpvalstybiniu mastu.

Pirmos pastraipos b punkte nurodytame pranešime pateikiama santrauka, kurioje aprašomi visi šie elementai:

a)

pradinė kredito įstaigos padėtis;

b)

indėlių išmokėjimas pagal 8 straipsnį arba priemonės, kurioms buvo panaudotos IGS lėšos, įskaitant konkrečias priemones, kurios buvo panaudotos 11 straipsnio 2, 3 arba 5 dalyse nurodytoms priemonėms;

c)

numatoma panaudotų lėšų suma.

5.   EBI nepagrįstai nedelsdama paskelbia pagal 3 dalį gautą informaciją ir 4 dalyje nurodytą santrauką. Tačiau ji neskelbia jokios IGS pateiktos informacijos, kurią ta IGS laiko konfidencialia.

6.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų, kurios yra IGS narės, pertvarkymo institucijos pateiktų tai IGS pertvarkymo planų pagrindinių elementų santrauką, kaip nurodyta Direktyvos 2014/59/ES 10 straipsnio 7 dalies a punkte. Pertvarkymo institucijos į tą santrauką gali neįtraukti informacijos, kuri nėra būtina IGS ir paskirtoms valdžios institucijoms, kad jos galėtų vykdyti šios direktyvos 8 straipsnyje, 11 straipsnio 2, 3 ir 5 dalyse ir 11e straipsnyje nurodytas pareigas.

7.   EBI parengia techninių įgyvendinimo standartų projektus, kuriuose išsamiai nustato procedūras, kurių reikia laikytis, ir būtinąjį 1 dalyje nurodytos informacijos turinį atsižvelgiant į indėlininkų rūšis, taip pat 3 ir 4 dalyse nurodytos informacijos pateikimo procedūras bei šablonus ir jos turinį.

EBI tuos techninių įgyvendinimo standartų projektus Komisijai pateikia ne vėliau kaip 2027 m. gegužės 11 d.

Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 15 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti pirmoje pastraipoje nurodytus techninius įgyvendinimo standartus.“

;

20)

I priedas išbraukiamas.

2 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Valstybės narės užtikrina, kad kredito įstaigų, kurių pagrindinė buveinė yra ne Sąjungoje ir kurios 2028 m. gegužės 11 d. priima reikalavimus atitinkančius indėlius valstybėje narėje, filialai, kurie tą dieną nėra IGS nariai, ne vėliau kaip 2028 m. rugpjūčio 11 d. prisijungtų prie jų teritorijose veikiančios IGS. 1 straipsnio 16 punktas tiems filialams netaikomas iki 2028 m. rugpjūčio 11 d.

2.   Nukrypstant nuo Direktyvos 2014/49/ES su pakeitimais, padarytais šia direktyva, 11 straipsnio 3 dalies ir 11a, 11b, 11c straipsnių ir 11e straipsnio tokiu mastu, kokiu jame daroma nuoroda į 11 straipsnio 3 dalį, kiek tai susiję su prevencinėmis priemonėmis, valstybės narės gali leisti iki 2032 m. gruodžio 31 d. Direktyvos 2014/49/ES 1 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytoms IUS laikytis nacionalinių nuostatų, kuriomis įgyvendinama tos direktyvos 11 straipsnio 3 dalis, taikomų 2026 m. gegužės 10 d.

3 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.   Ne vėliau kaip 2028 m. gegužės 11 d. valstybės narės priima ir paskelbia nuostatas, būtinas, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.

Tas priemones jos taiko nuo 2028 m. gegužės 11 d. Tačiau nuostatas, būtinas, kad būtų laikomasi Direktyvos 2014/49/ES su pakeitimais, padarytais šia direktyva, 11 straipsnio 3 dalies ir Direktyvos 2014/49/ES 11a, 11b, 11c straipsnių ir 11e straipsnio tokiu mastu, kokiu jame daroma nuoroda į 11 straipsnio 3 dalį, jos taiko nuo 2029 m. gegužės 11 d.

Valstybės narės, priimdamos tas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Tokios nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių priemonių tekstus.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

5 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2026 m. kovo 30 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkė

M. PANAYIOTOU


(1)   OL C 307, 2023 8 31, p. 19.

(2)   2024 m. balandžio 24 d. Europos Parlamento pozicija (OL C, C/2025/3754, 2025 9 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3754/oj) ir 2026 m. kovo 5 d. per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2026 m. kovo 26 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(3)   2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Europos Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (OL L 173, 2014 6 12, p. 149, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/49/oj).

(4)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB ir 2006/49/EB, (OL L 176, 2013 6 27, p. 338, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/36/oj).

(5)   2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB, (OL L 331, 2010 12 15, p. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1093/oj).

(6)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012, (OL L 173, 2014 6 12, p. 190, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/59/oj).

(7)   2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros, iš dalies keičianti Direktyvas 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 2000/46/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj).

(8)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES, (OL L 173, 2014 6 12, p. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).

(9)   2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj).

(10)   2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl riziką ribojančių reikalavimų kredito įstaigoms, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj).

(11)   2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB, (OL L 295, 2018 11 21, p. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(12)   OL C 255, 2023 7 20, p. 4.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2026/804/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top