EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D0356
Council Decision (CFSP) 2022/356 of 2 March 2022 amending Decision 2012/642/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Belarus
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/356 2022 m. kovo 2 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje
Tarybos sprendimas (BUSP) 2022/356 2022 m. kovo 2 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje
OL L 67, 2022 3 2, p. 103–111
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2022 3 2 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 67/103 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2022/356
2022 m. kovo 2 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2012 m. spalio 15 d. Taryba priėmė Sprendimą 2012/642/BUSP (1) dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai; |
(2) |
2022 m. vasario 24 d. Rusijos Federacijos prezidentas paskelbė karinę operaciją Ukrainoje ir Rusijos ginkluotosios pajėgos pradėjo Ukrainos puolimą, be kita ko, iš Baltarusijos teritorijos. Šis užpuolimas yra akivaizdus Ukrainos teritorinio vientisumo, suvereniteto ir nepriklausomybės pažeidimas; |
(3) |
2022 m. vasario 24 d. išvadose Europos Vadovų Taryba kuo griežčiausiai pasmerkė neišprovokuotą ir nepateisinamą Rusijos Federacijos karinę agresiją prieš Ukrainą. Savo neteisėtais kariniais veiksmais Rusija šiurkščiai pažeidžia tarptautinę teisę ir Jungtinių Tautų Chartijos principus, taip pat kenkia saugumui bei stabilumui Europoje ir visame pasaulyje. Europos Vadovų Taryba taip pat griežtai pasmerkė Baltarusijos dalyvavimą šioje agresijoje prieš Ukrainą ir paragino ją susilaikyti nuo tokių veiksmų bei laikytis savo tarptautinių įsipareigojimų. Ji paragino skubiai parengti ir priimti dar vieną individualių ir ekonominių sankcijų paketą, kuris būtų taikomas ir Baltarusijai; |
(4) |
atsižvelgiant į padėties rimtumą ir reaguojant į Baltarusijos dalyvavimą Rusijos agresijoje prieš Ukrainą, tikslinga iš dalies pakeisti Sprendimo 2012/642/BUSP pavadinimą ir nustatyti papildomas ribojamąsias priemones; |
(5) |
visų pirma tikslinga nustatyti papildomus apribojimus, susijusius su prekyba prekėmis, naudojamomis gaminti tabako gaminius, mineralinį kurą, bitumines medžiagas ir dujinius angliavandenilių produktus, kalio chlorido (kalio) produktus, medienos gaminius, cemento gaminius, geležies ir plieno gaminius ir gumos gaminius. Taip pat tikslinga nustatyti papildomus dvejopo naudojimo prekių bei technologijų eksporto ir susijusių paslaugų teikimo apribojimus, taip pat tam tikrų prekių ir technologijų, kuriomis galėtų būti prisidedama prie Baltarusijos karinio, technologinio, gynybos ir saugumo sektoriaus tobulėjimo, eksporto apribojimus, kartu nustatant susijusių paslaugų teikimo apribojimus; |
(6) |
tam tikroms priemonėms įgyvendinti reikalingi tolesni Sąjungos veiksmai; |
(7) |
todėl Sprendimas 2012/642/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2012/642/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1) |
pavadinimas pakeičiamas taip: „2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje ir į Baltarusijos dalyvavimą Rusijos agresijoje prieš Ukrainą“; |
2) |
2c straipsnis pakeičiamas taip: „2c straipsnis 1. Nedarant poveikio šio sprendimo 2b straipsniui, valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su jų vėliavomis plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama bet kuriam Baltarusijos fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai arba naudojimui Baltarusijoje tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti visas dvejopo naudojimo prekes ir technologijas, išvardytas Europos Parlamento ir Reglamento (ES) 2021/821 (*1) I priede, neatsižvelgiant į tai, ar tokių prekių ir technologijų kilmės vieta yra jų teritorijose. 2. Draudžiama:
3. Nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti draudimai netaikomi dvejopo naudojimo prekių ir technologijų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusiam techninės pagalbos ar finansinės paramos teikimui nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, kai tos prekės ir technologijos yra skirtos:
Išskyrus f ir g punktus, eksportuotojas savo muitinės deklaracijoje deklaruoja faktą, kad objektai yra eksportuojami taikant atitinkamą šioje dalyje nurodytą išimtį, ir per 30 dienų nuo pirmo eksporto datos tos valstybės narės, kurioje jis reziduoja arba yra įsisteigęs, kompetentingai institucijai praneša apie pirmą kartą taikomą atitinkamą išimtį. 4. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 bei 2 dalių ir nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti dvejopo naudojimo prekes ir technologijas arba teikti susijusią techninę pagalbą ar finansinę paramą nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, jei nustato, kad tokios prekės ar technologijos arba susijusi techninė pagalba ar finansinė parama yra skirtos:
5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 bei 2 dalių ir nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, kompetentinga institucija gali leisti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti dvejopo naudojimo prekes ir technologijas arba teikti susijusią techninę pagalbą ar finansinę paramą nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, jei nustato, kad tokios prekės ar technologijos arba susijusi techninė pagalba ar finansinė parama yra tiektinos ar teiktinos pagal sutartis, sudarytas anksčiau nei 2022 m. kovo 3 d., arba papildomas sutartis, reikalingas tokiai sutarčiai įvykdyti, jeigu šio leidimo paprašyta anksčiau nei 2022 m. gegužės 1 d. 6. Pagal šį straipsnį privalomus leidimus atitinkama kompetentinga institucija išduoda pagal Reglamente (ES) 2021/821 nustatytas taisykles ir procedūras, kurios taikomos mutatis mutandis. Tokie leidimai galioja visoje Sąjungoje. 7. Priimdama sprendimą dėl prašymo išduoti leidimą pagal 4 ir 5 dalis, kompetentinga institucija neišduoda leidimo, jeigu ji turi pagrįstų priežasčių manyti, kad:
8. Kompetentinga institucija leidimą, kurį yra išdavusi pagal 4 ir 5 dalis, gali panaikinti, sustabdyti, pakeisti ar atšaukti, jei mano, kad toks panaikinimas, sustabdymas, pakeitimas ar atšaukimas yra būtinas siekiant veiksmingai įgyvendinti šį sprendimą. 9. Šio straipsnio 4 dalies f ir g punktuose ir 2d straipsnio 4 dalies f ir g punktuose nurodytos šalys partnerės, kurios taiko iš esmės lygiavertes eksporto kontrolės priemones, yra išvardytos IV priede. (*1) 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/821, nustatantis Sąjungos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų, techninės pagalbos ir tranzito kontrolės režimą (OL L 206, 2021 6 11, p. 1).“;" |
3) |
2d straipsnis pakeičiamas taip: „2d straipsnis 1. Draudžiama bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar įstaigai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės prekes ir technologijas, kuriomis galėtų būti prisidedama prie Baltarusijos karinio ir technologinio stiprinimo arba jos gynybos ir saugumo sektoriaus plėtojimo. 2. Draudžiama:
3. 1 ir 2 dalyse nurodyti draudimai netaikomi 1 dalyje nurodytų prekių ir technologijų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusiam techninės pagalbos ir finansinės paramos teikimui nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, kai tos prekės ir technologijos yra skirtos:
Išskyrus f ir g punktus, eksportuotojas savo muitinės deklaracijoje deklaruoja faktą, kad objektai yra eksportuojami taikant atitinkamą šioje dalyje nurodytą išimtį, ir per 30 dienų nuo pirmo eksporto datos tos valstybės narės, kurioje jis gyvena arba yra įsisteigęs, kompetentingai institucijai praneša apie pirmą kartą taikomą atitinkamą išimtį. 4. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 ir 2 dalių, kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti 1 dalyje nurodytas prekes ir technologijas arba teikti susijusią techninę pagalbą ar finansinę paramą nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, jei nustato, kad tokios prekės ar technologijos arba susijusi techninė pagalba ar finansinė parama yra skirtos:
5. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 bei 2 dalių ir nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, kompetentinga institucija gali leisti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti dvejopo naudojimo prekes ir technologijas arba teikti susijusią techninę pagalbą ar finansinę paramą nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, jei nustato, kad tokios prekės ar technologijos arba susijusi techninė pagalba ar finansinė parama yra tiektinos ar teiktinos pagal sutartis, sudarytas anksčiau nei 2022 m. kovo 3 d., arba papildomas sutartis, reikalingas tokiai sutarčiai įvykdyti, jeigu tokio leidimo paprašyta anksčiau nei 2022 m. gegužės 1 d. 6. Pagal šį straipsnį privalomus leidimus atitinkama kompetentinga institucija išduoda pagal Reglamente (ES) 2021/821 nustatytas taisykles ir procedūras, kurios taikomos mutatis mutandis. Tokie leidimai galioja visoje Sąjungoje. 7. Priimdama sprendimą dėl prašymo išduoti leidimą pagal šio straipsnio 4 ir 5 dalis, kompetentinga institucija neišduoda leidimo, jeigu turi pagrįstų priežasčių manyti, kad:
8. Kompetentinga institucija leidimą, kurį yra išdavusi pagal 4 ir 5 dalis, gali panaikinti, sustabdyti, pakeisti ar atšaukti, jei mano, kad toks panaikinimas, sustabdymas, pakeitimas ar atšaukimas yra būtinas siekiant veiksmingai įgyvendinti šį sprendimą. 9. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.“; |
4) |
po 2d straipsnio įterpiamas šis straipsnis: „2da straipsnis 1. Nukrypstant nuo 2c straipsnio 1 ir 2 dalių bei 2d straipsnio 1 ir 2 dalių ir nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, kompetentingos institucijos gali leisti II priede išvardytiems subjektams parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti dvejopo naudojimo prekes ir technologijas, taip pat 2d straipsnyje nurodytas prekes ir technologijas arba teikti susijusią techninę pagalbą ar finansinę paramą tik tuo atveju, jei nustato, kad tokios prekės ar technologijos arba susijusi techninė pagalba ar finansinė parama yra:
2. Pagal šį straipsnį privalomus leidimus valstybių narių kompetentingos institucijos išduoda pagal Reglamente (ES) 2021/821 nustatytas taisykles ir procedūras, kurios taikomos mutatis mutandis. Tokie leidimai galioja visoje Sąjungoje. 3. Kompetentinga institucija leidimą, kurį yra išdavusi pagal 1 dalį, gali panaikinti, sustabdyti, pakeisti ar atšaukti, jei mano, kad toks panaikinimas, sustabdymas, pakeitimas ar atšaukimas yra būtinas siekiant veiksmingai įgyvendinti šį sprendimą.“; |
5) |
2e straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
6) |
2f straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
2g straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
8) |
2i straipsnio 4 dalis išbraukiama; |
9) |
2j straipsnio 3 dalis išbraukiama; |
10) |
įterpiami šie straipsniai: „2o straipsnis 1. Draudžiama:
2. 1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau, nei 2022 m. birželio 4 d., vykdymui iki 2022 m. kovo 2 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų minėtoms sutartims vykdyti, vykdymui. 3. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti. 2p straipsnis 1. Draudžiama:
2. 1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau, nei 2022 m. birželio 4 d., vykdymui iki 2022 m. kovo 2 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų minėtoms sutartims vykdyti, vykdymui. 3. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti. 2q straipsnis 1. Draudžiama:
2. 1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau, nei 2022 m. birželio 4 d., vykdymui iki 2022 m. kovo 2 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų minėtoms sutartims vykdyti, vykdymui. 3. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti. 2r straipsnis 1. Draudžiama:
2. 1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau, nei 2022 m. birželio 4 d., vykdymui iki 2022 m. kovo 2 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų minėtoms sutartims vykdyti, vykdymui. 3. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti. 2s straipsnis 1. Draudžiama:
2. Nedarant poveikio Reglamente (ES) 2021/821 nustatytiems leidimų išdavimo reikalavimams, šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti draudimai netaikomi dvejopo naudojimo mašininės įrangos pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusiam techninės pagalbos ar finansinės paramos teikimui nekariniais tikslais ir nekariniams galutiniams naudotojams, kai ta mašininė įranga yra skirta:
Išskyrus f ir g punktus, eksportuotojas savo muitinės deklaracijoje deklaruoja faktą, kad objektai yra eksportuojami taikant atitinkamą šioje dalyje nurodytą išimtį, ir per 30 dienų nuo pirmo eksporto datos tos valstybės narės, kurioje jis reziduoja arba yra įsisteigęs, kompetentingai institucijai praneša apie pirmą kartą taikomą atitinkamą išimtį. 3. 1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų anksčiau, nei 2022 m. birželio 4 d., vykdymui iki 2022 m. kovo 2 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų minėtoms sutartims vykdyti, vykdymui. 4. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikomas šis straipsnis, nustatyti.“; |
11) |
Sprendimo 2012/642/BUSP priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2022 m. kovo 2 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J.-Y. LE DRIAN
(1) 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (OL L 285, 2012 10 17, p. 1).
PRIEDAS
1) |
Sprendimo 2012/642/BUSP II priedas pakeičiamas taip: „II PRIEDAS 2d STRAIPSNYJE NURODYTŲ JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ĮSTAIGŲ SĄRAŠAS Baltarusijos gynybos ministerija |
2) |
pridedamas šis priedas: „IV PRIEDAS 2C STRAIPSNIO 9 DALYJE NURODYTŲ ŠALIŲ PARTNERIŲ SĄRAŠAS“.
|