Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1212

Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1212 2021 m. liepos 22 d. kuriuo dėl įspėjamųjų pranešimų, siunčiamų dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, ir ekspoziciją patyrusių asmenų, kurių tapatybė nustatoma pagal keleivio buvimo vietos anketą, kontaktų atsekimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253 (Tekstas svarbus EEE)

C/2021/5595

OL L 263, 2021 7 23, p. 32–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/1212/oj

2021 7 23   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 263/32


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2021/1212

2021 m. liepos 22 d.

kuriuo dėl įspėjamųjų pranešimų, siunčiamų dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, ir ekspoziciją patyrusių asmenų, kurių tapatybė nustatoma pagal keleivio buvimo vietos anketą, kontaktų atsekimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1082/2013/ES dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr. 2119/98/EB (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/858 (2) buvo iš dalies pakeistas Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253 (3), sukuriant techninę infrastruktūrą, kuria siekiama sudaryti sąlygas saugiam, laiku atliekamam ir veiksmingam keitimuisi asmens duomenimis, surinktais naudojantis keleivių buvimo vietos anketa (KBVA) tarp valstybių narių Skubaus įspėjimo ir reagavimo sistemos (SĮRS) kompetentingų institucijų – vadinamąją KBVA mainų platformą. Tokia techninė infrastruktūra sudaro sąlygas sąveikiu ir automatizuotu būdu iš esamų valstybių narių nacionalinių skaitmeninių KBVA sistemų kitoms kompetentingoms SĮRS institucijoms perduoti informaciją;

(2)

KBVA mainų platforma suteikia galimybę valstybių narių SĮRS kompetentingoms institucijoms keistis tiksliai apibrėžtais duomenų rinkiniais, surinktais naudojant KBVA, vien tam, kad tos institucijos galėtų atsekti sąlyti su SARS-CoV-2 turėjusius asmenis. Ja taip pat sudaromos sąlygos keistis kitais ribotais epidemiologiniais duomenimis, kurių reikia siekiant atsekti sąlytį turėjusius asmenis, laikantis minimalaus asmens duomenų tvarkymo principo;

(3)

šiuo metu Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2017/253 neleidžiama keistis asmenų, kurie užpildė KBVA ir turėjo artimą kontaktą su užsikrėtusiu keleiviu (4), kuris taip pat užpildė KBVA, asmens duomenimis, nors keistis tokiais duomenimis būtina siekiant veiksmingai atsekti sąlytį turėjusius asmenis nustačius teigiamą COVID-19 atvejį, kaip reikalaujama Sprendimo Nr. 1082/2013/ES 9 straipsnio 1 dalyje;

(4)

keistis duomenimis, susijusiais su tokiais ekspoziciją patyrusiais asmenimis, būtina, kai tie asmenys tam tikroje atvykimo vietoje būna ribotą laiką ir todėl paskirties valstybės narės SĮRS kompetentingos institucijos negali susisiekti su tais asmenimis ir juos patikrinti jų buvimo metu. Tokiais duomenimis keistis taip pat būtina tais atvejais, kai gyvenamosios vietos valstybės narės SĮRS institucijos yra kompetentingos susisiekti su ekspoziciją patyrusiais asmenimis ir teikti jiems daugiau nurodymų. Tokiais atvejais ir su sąlyga, kad tie asmenys taip pat yra užpildę KBVA, valstybė narė, nustačiusi užsikrėtusį keleivį ir pradėjusi taikyti kontaktų atsekimo priemones, turėtų naudotis KBVA mainų platforma, kad siųstų perspėjimus ekspoziciją patyrusių asmenų pradinio arba paskutinio išvykimo vietos valstybėms narėms arba tų ekspoziciją patyrusių asmenų gyvenamosios vietos valstybei narei. Tokiais atvejais turėtų būti keičiamasi tik asmens duomenimis, susijusiais su tapatybe ir kontaktiniais duomenimis;

(5)

siekiant užtikrinti, kad su užsikrėtusiais keleiviais susiję asmens duomenys ir su ekspoziciją patyrusiais asmenimis susiję asmens duomenys būtų aiškiai atskirti, SĮRS kompetentingos institucijos turėtų nurodyti, ar duomenys, kuriais keičiamasi, yra susiję su užsikrėtusiu keleiviu, ar su ekspoziciją patyrusiu asmeniu;

(6)

keičiantis ekspoziciją patyrusių asmenų asmens duomenimis turėtų būti taikomi tie patys asmens duomenų apsaugos reikalavimai, kokie taikomi keičiantis užsikrėtusių keleivių asmens duomenimis;

(7)

SĮRS kompetentingos institucijos turėtų dalytis turimais duomenimis apie kelionės atkarpas, apie kurias valstybės narės renka informaciją savo KBVA, tik tais atvejais, kai tai būtina siekiant nustatyti ekspoziciją patyrusius asmenis. Reikėtų aiškiai nurodyti, kad valstybės narės neprivalo rinkti informacijos apie visas kelionės atkarpas;

(8)

tam tikrais atvejais, pavyzdžiui, dėl techninių sutrikimų, valstybių narių nacionalinės KBVA sistemos gali būti laikinai neprieinamos. Tokiais atvejais SĮRS kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę per KBVA mainų platformą keistis tais pačiais asmens duomenimis, gautais iš kitų šaltinių nei jų nacionalinės KBVA, t. y. iš transporto vežėjų, užsikrėtusių keleivių ar ekspoziciją patyrusių asmenų. Asmens duomenų rinkimas iš šių šaltinių turėtų būti grindžiamas nacionaline teise ir atitikti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 (5);

(9)

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/858 I priede nustatytas minimalus KBVA duomenų, kurie turi būti renkami per nacionalines KBVA, rinkinys, kuris būtinas veiksmingam tarpvalstybiniam sąlytį turėjusių asmenų atsekamumui, grindžiamam KBVA duomenimis, užtikrinti. I priede turėtų būti aiškiai nurodyta, kad išvykimo ir atvykimo vieta, taip pat išvykimo laikas nėra būtini, kai tą informaciją galima nustatyti pagal transporto priemonės identifikavimo numerį, nes tos informacijos pakanka sąlytį turėjusiems asmenims atsekti;

(10)

todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2021 m. liepos 13 d.;

(12)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka pagal Sprendimo Nr. 1082/2013/ES 18 straipsnį įsteigto Didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253 iš dalies keičiamas taip:

1)

2a straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Skubaus įspėjimo ir reagavimo sistemoje, kaip papildoma šios sistemos atrankinio duomenų teikimo funkcijos dalis, sukuriama Užsikrėtusių keleivių ir ekspoziciją patyrusių asmenų KBVA duomenų saugių mainų platforma, kurią SĮRS kompetentingos institucijos išimtinai naudoja ekspoziciją patyrusių asmenų kontaktams atsekti dėl SARS-CoV-2 (toliau – KBVA mainų platforma).“;

2)

2b straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„1.   Teikdamos įspėjamąjį pranešimą KBVA mainų platformoje valstybės narės, kurioje nustatytas užsikrėtęs keleivis, SĮRS kompetentingos institucijos perduoda užsikrėtusio keleivio pradinio išvykimo vietos arba gyvenamosios vietos valstybės narės (jei ji skiriasi nuo pradinio išvykimo valstybės narės), arba paskutinio išvykimo vietos valstybės narės, jeigu ta valstybė narė reikalauja užpildyti KBVA tik paskutinei kelionės atkarpai, SĮRS kompetentingoms institucijoms šiuos KBVA duomenis:“;

b)

įterpiamos šios dalys:

„1a.   SĮRS kompetentingos institucijos per KBVA mainų platformą taip pat perduoda 1 dalyje nurodytų ekspoziciją patyrusių asmenų duomenis tų asmenų pradinio atvykimo arba gyvenamosios vietos valstybių narių SĮRS kompetentingoms institucijoms arba užsikrėtusio keleivio paskutinio išvykimo valstybei narei, kai valstybė narė reikalauja užpildyti tik paskutinės kelionės atkarpos KBVA, su sąlyga, kad tokie duomenys buvo surinkti taikant kontaktų atsekimo priemones po to, kai nustatomas užkrėstas keleivis, ir su sąlyga, kad juos perduoti buvo būtina kontaktams atsekti.

1b.   SĮRS kompetentingos institucijos, perduodančios 1 ir 1a dalyse nurodytus duomenis, nurodo, ar jie susiję su užsikrėtusiu keleiviu ar su ekspoziciją patyrusiu asmeniu.“

c)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Užsikrėtusio keleivio arba ekspoziciją patyrusio asmens pradinio ar paskutinio išvykimo vietos valstybės narės SĮRS kompetentingos institucijos gali perduoti gautus KBVA duomenis kitai išvykimo valstybei narei, nenurodytai KBVA kaip išvykimo valstybė narė, jei jos turi papildomos informacijos, numatančios, kad ta valstybė narė turėtų atsekti to keleivio kontaktus.“;

d)

3 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Jeigu būtina nustatyti ekspoziciją patyrusius asmenis, teikdamos įspėjamąjį pranešimą KBVA mainų platformoje valstybės narės, kurioje nustatytas užsikrėtęs keleivis, SĮRS kompetentingos institucijos perduoda visų valstybių narių SĮRS kompetentingoms institucijoms šiuos su žinoma kiekviena to keleivio kelionės atkarpa susijusius KBVA duomenis:“;

ii)

a ir b punktai pakeičiami taip:

„a)

kiekvienos susijusios transporto priemonės išvykimo vietą, nebent tą vietą galima nustatyti pagal e punkte nurodytą informaciją;

b)

kiekvienos susijusios transporto priemonės atvykimo vietą, nebent tą vietą galima nustatyti pagal e punkte nurodytą informaciją;“;

iii)

g punktas pakeičiamas taip:

„g)

kiekvienos susijusios transporto priemonės išvykimo laiką, nebent tą laiką galima nustatyti pagal e punkte nurodytą informaciją.“;

e)

įrašoma ši dalis:

„6.   Jei laikinai neveikia valstybės narės nacionalinė KBVA sistema, 1, 3 ir 5 dalyse nurodytus asmens duomenis iš transporto vežėjų, užkrėsto keleivio arba ekspoziciją patyrusio asmens pagal nacionalinę teisę rinkusios valstybės narės SĮRS kompetentingos institucijos gali perduoti tokius duomenis per KBVA mainų platformą kontaktų atsekimo tikslais laikino neveikimo laikotarpiu.“;

3)

I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedo nuostatas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 22 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)   OL L 293, 2013 11 5, p. 1.

(2)   2021 m. gegužės 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/858, kuriuo dėl įspėjamųjų pranešimų, siunčiamų dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, ir keleivių, kurių tapatybė nustatoma pagal keleivio buvimo vietos anketą, kontaktų atsekimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253 (OL L 188, 2021 5 28, p. 106).

(3)   2017 m. vasario 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/253, kuriuo nustatomos įspėjamųjų pranešimų, teikiamų naudojantis skubaus įspėjimo ir reagavimo sistema, sukurta dėl didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai ir keitimosi informacija, konsultacijų ir tokių grėsmių šalinimo veiksmų koordinavimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 1082/2013/ES, procedūros (OL L 37, 2017 2 14, p. 23).

(4)  Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras (ECDC) pateikė gaires dėl artimo kontakto apibrėžties. Žr. ECDC dokumentą ‘ Contact tracing: public health management of persons, including healthcare workers, who have had contact with COVID-19 cases in the European Union – third update ’, 2020 m. lapkričio 18 d.

(5)   2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).


PRIEDAS

Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2017/253 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

7 punktas išbraukiamas;

2)

8 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„toliau nurodyta informacija apie kiekvieną kelionės atkarpą, dėl kurios valstybė narė reikalauja užpildyti KVBA:“;

b)

a ir b papunkčiai pakeičiami taip:

„a)

išvykimo vieta, nebent tą vietą galima nustatyti pagal f papunktyje nurodytą informaciją;

b)

atvykimo vieta, nebent tą vietą galima nustatyti pagal f papunktyje pateiktą informaciją;“;

c)

e papunktis pakeičiamas taip:

„e)

išvykimo laikas, nebent tą laiką galima nustatyti pagal f papunktyje nurodytą informaciją;“.


Top