Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/469 of 14 February 2020 amending Regulation (EU) No 923/2012, Regulation (EU) No 139/2014 and Regulation (EU) 2017/373 as regards requirements for air traffic management/air navigation services, design of airspace structures and data quality, runway safety and repealing Regulation (EC) No 73/2010 (Text with EEA relevance)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/469 2020 m. vasario 14 d. kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 923/2012, (ES) Nr. 139/2014 ir (ES) 2017/373 nuostatos dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų, oro erdvės struktūrų projektavimo, duomenų kokybės ir kilimo ir tūpimo takų saugos reikalavimų ir panaikinamas Reglamentas Nr. 73/2010 (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/469 2020 m. vasario 14 d. kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 923/2012, (ES) Nr. 139/2014 ir (ES) 2017/373 nuostatos dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų, oro erdvės struktūrų projektavimo, duomenų kokybės ir kilimo ir tūpimo takų saugos reikalavimų ir panaikinamas Reglamentas Nr. 73/2010 (Tekstas svarbus EEE)
C/2020/725
OL L 104, 2020 4 3, p. 1–243
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/08/2020
kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 923/2012, (ES) Nr. 139/2014 ir (ES) 2017/373 nuostatos dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų, oro erdvės struktūrų projektavimo, duomenų kokybės ir kilimo ir tūpimo takų saugos reikalavimų ir panaikinamas Reglamentas Nr. 73/2010
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 36 straipsnio 1 dalies c ir g punktus, 43 straipsnio 1 dalies a ir f punktus ir 44 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1)
Komisijos reglamente (ES) Nr. 923/2012 (2) nustatytos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų, taikomos bendrajam oro eismui (skrydžių taisyklės);
(2)
Komisijos reglamente (ES) Nr. 139/2014 (3) nustatyti reikalavimai ir administracinės procedūros, susiję su aerodromų valdymu, naudojimu, sertifikavimu ir priežiūra;
(3)
Komisijos reglamente (ES) 2017/373 (4) nustatyti bendrieji reikalavimai oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjams ir kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojams, susiję su bendruoju oro eismo valdymu ir šių subjektų priežiūra;
(4)
siekiant užtikrinti aukštą civilinės aviacijos saugos lygį Sąjungoje, turėtų būti reikalaujama, kad skrydžių įgulos, kai jų patirtas stabdymo kilimo ir tūpimo take efektyvumas buvo ne toks geras, kaip joms buvo pranešta, apie tai praneštų oro eismo paslaugų tarnyboms. Tie pranešimo įpareigojimai turėtų būti nustatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 923/2012;
(5)
2016 m. kovo 31 d. Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (ICAO) patvirtino 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašytos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (toliau – Čikagos konvencija) 3 priedo pakeitimą Nr. 77-A, kuriuo siekiama pagerinti informacijos apie pavojingas meteorologines sąlygas teikimą, pagerinti informuotumą apie padėtį ir padėti efektyviau parinkti maršrutą, pvz., siekiant išvengti pavojingų meteorologinių sąlygų. Tas pakeitimas ICAO susitariančiosiose valstybėse taikomas nuo 2016 m. lapkričio 10 d. ir turėtų atsispindėti Reglamente (ES) 2017/373, visų pirma nuostatose dėl meteorologijos paslaugų (V priede – MET dalyje);
(6)
Reglamente (ES) 2017/373 turėtų būti atsižvelgta į naujausią aviacijos saugos lygį, taip pat į geriausią oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo patirtį ir mokslinę ir techninę šios srities pažangą. Todėl Reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai turėtų būti grindžiami taikomais ICAO standartais ir rekomenduojama praktika, visų pirma šešioliktuoju Čikagos konvencijos 15 priedo „Oro navigacijos informacijos paslaugos“ leidimu, ir parengti remiantis Sąjungoje sukaupta oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo patirtimi, užtikrinant, kad priemonės būtų proporcingos oro navigacijos paslaugų teikėjo dydžiui, tipui ir sudėtingumui;
(7)
2016 m. kovo 31 d. ICAO patvirtino ir Čikagos konvencijos 3 priedo 77-B pakeitimą, kuriuo siekiama sumažinti incidentų ir avarijų dėl išriedėjimo iš kilimo ir tūpimo tako. Tas 3 priedo 77-B pakeitimas ICAO Susitariančiosiose valstybėse bus taikomas nuo 2020 m. lapkričio 5 d. Tas pakeitimas turėtų būti atspindėtas ir Reglamente (ES) 2017/373, visų pirma V priedo reikalavimuose dėl meteorologijos paslaugų teikimo ir VI priedo reikalavimuose dėl oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo;
(8)
pranešimais lakūnams pilotai turėtų būti informuojami apie laikiną kilimo ir tūpimo tako neprieinamumą dėl ženklinimo darbų. Siekiant padidinti kilimo ir tūpimo takų saugą, pilotai, ketinantys vykdyti operacijas ant specialiai paruošto žieminio kilimo ir tūpimo tako arba ant slidaus šlapio kilimo ir tūpimo tako, turėtų būti tinkamai informuojami. Neturėtų būti leidžiama skleisti pilotams informaciją apie trinties matavimus, tarp trinties matavimų ir lėktuvo charakteristikų nėra koreliacijos;
(9)
siekiant užtikrinti, kad oro erdvės struktūros, prieš jas diegiant ir orlaiviams jomis naudojantis, būtų tinkamai suprojektuotos, ištirtos ir patvirtintos, Reglamente (ES) 2017/373 turėtų būti nustatytos oro erdvės struktūrų projektavimo bendrosios techninės taisyklės, taip pat bendrieji reikalavimai skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjams;
(10)
skrydžio procedūros ir visi jų pakeitimai gali paveikti skrydžių operacijų aerodrome saugą. Todėl turėtų būti nustatyta aiški Reglamento (ES) Nr. 139/2014 ir Reglamento (ES) 2017/373 sąsaja;
(11)
patvirtinusi ir 2016 m. liepos mėn. paskelbusi Čikagos konvencijos 10 priedo „Aviacijos ryšiai“ (II tomas) septintąjį leidimą (paskelbtas), Čikagos konvencijos 11 priedo „Oro eismo paslaugos“ penkioliktąjį leidimą ir Dokumento Nr. 4444 „Oro navigacijos paslaugų procedūros. Oro eismo valdymas“ šešioliktąjį leidimą, ICAO patvirtino naujus ICAO standartus ir rekomenduojamą praktiką dėl aviacijos saugos teikiant oro eismo paslaugas.
(12)
Dėl minėtų priežasčių ir siekiant užtikrinti vienodą Reglamento (ES) 2018/1139 VIII priedo 2.3 punkte nustatytų esminių reikalavimų įgyvendinimą ir laikymąsi Reglamentas (ES) 2017/373 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(13)
į Reglamentą (ES) Nr. 923/2012 ir Reglamentą (ES) 2017/373 turėtų būti įtrauktos ir išsamios nuostatos dėl galimybės naudotis labai aukšto dažnio (VHF) avarinio ryšio kanalu ir jo naudojimo sąlygų;
(14)
be to, atsižvelgiant į oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų poveikį pilotų veiksmams ir aerodromuose vykdomoms operacijoms, tos naujos priemonės taip pat turėtų atsispindėti atitinkamose Reglamento (ES) Nr. 923/2012 nuostatose;
(15)
į tas naujas priemones įtrauktos ir išsamios nuostatos dėl oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės, todėl Reglamentas (ES) Nr. 73/2010 (5) turėtų būti panaikintas;
(16)
sektoriui ir valstybių narių kompetentingoms institucijoms turėtų būti duota pakankamai laiko prisitaikyti prie šiuo reglamentu nustatytų priemonių;
(17)
šiame reglamente nustatytos priemonės grindžiamos pagal Reglamento (ES) 2018/1139 75 straipsnio 2 dalies b ir c punktus ir 76 straipsnio 1 dalį parengtomis Europos aviacijos saugos agentūros nuomonėmis Nr. 02/2018, Nr. 03/2018 ir Nr. 03/2019;
(18)
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 923/2012 iš dalies keičiamas taip:
1)
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
57 punktas pakeičiamas taip:
„57.
valdomasis aerodromas – aerodromas, kuriame aerodromo eismo dalyviams teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;“;
b)
įterpiami 144 ir 145 punktai:
„144.
kritinė zona – tam tikro dydžio erdvė apie tiksliojo artėjimo tūpti antžeminę įrangą, kurioje transporto priemonės ar orlaiviai sukeltų nepriimtinus orientavimo signalų trukdžius;
145.
jautrioji zona – zona už kritinės zonos ribų, kurioje pastatyti arba judantys orlaiviai ir (arba) transporto priemonės paveiktų orientavimo signalą taip, kad orlaiviui, kuris naudoja tą signalą, jis taptų nepriimtinu trukdžiu.“;
2)
įterpiamas 4a straipsnis:
„4a straipsnis
Labai aukšto dažnio (VHF) avarinis dažnis
1. Nedarant poveikio 2 dalies taikymui, valstybės narės užtikrina, kad VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) būtų naudojamas tik priedo SERA.14095 dalies d punkte nustatytais avarinio ryšio tikslais.
2. Valstybės narės gali išimties tvarka leisti naudoti 1 dalyje nurodytą VHF avarinį dažnį kitais nei priedo SERA.14095 dalies d punkte nustatytais tikslais, jei toks naudojimas neviršija to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, ir siekiant sumažinti poveikį į nelaimę patekusiam ar avariją patyrusiam orlaiviui ir oro eismo paslaugų tarnybų veiklai.“;
3)
priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.
2 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 139/2014 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
3 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 iš dalies keičiamas taip:
1)
1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomi bendrieji reikalavimai, taikomi:
a)
bendrajam oro eismui skirtų oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimui, visų pirma tokias paslaugas teikiantiems ir tokias funkcijas vykdantiems juridiniams ir fiziniams asmenims;
b)
kompetentingoms institucijoms ir jų vardu veikiančioms kompetentingoms organizacijoms, vykdančioms sertifikavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis, susijusias su a punkte nurodytomis paslaugomis;
c)
oro erdvės struktūrų projektavimo taisyklėms ir tvarkai.“;
2)
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
2 punktas pakeičiamas taip:
„2.
oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjas – juridinis arba fizinis asmuo, atskirai arba kartu teikiantis bet kurias bendrajam oro eismui skirtas Reglamento (ES) 2018/1139 3 straipsnio 5 punkte apibrėžtas oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugas;“;
b)
pridedami 6, 7 ir 8 punktai:
„6)
oro erdvės struktūrų projektavimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad oro erdvės struktūros, prieš jas diegiant ir orlaiviams jomis naudojantis, būtų tinkamai suprojektuotos, ištirtos ir patvirtintos;
7)
susidūrimų ore vengimo sistema (ACAS) – nuo antžeminės įrangos nepriklausoma orlaivio sistema, kurios veikimas grindžiamas antrinio apžvalgos radaro (SSR) atsakiklių signalais ir kuri pilotą informuoja apie galinčią susidaryti konfliktinę situaciją dėl orlaivių, kuriuose įmontuoti SSR atsakikliai;
8)
oro navigacijos duomenis ir informaciją rengiantis subjektas – viešasis arba privatus subjektas, atsakingas už oro navigacijos duomenų ir informacijos, kuriais grindžiami oro navigacijos informacijos produktai ir paslaugos, rengimą. Prie tokių subjektų nepriskiriami šio reglamento 2 straipsnio 2 punkte nurodyti oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir Reglamento (ES) 2018/1139 2 straipsnio 1 punkto e papunktyje apibrėžti aerodromai.“;
3)
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
antraštė pakeičiama taip:
„Oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimas ir oro erdvės struktūrų projektavimas“;
b)
1 dalis pakeičiama taip:
„1. Valstybės narės užtikrina, kad pagal šį reglamentą tinkamos oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugos būtų teikiamos ir oro erdvės struktūros projektuojamos taip, kad būtų sudaromos geresnės sąlygos bendrajam oro eismui ir atsižvelgiama į saugos veiksnius, eismo reikalavimus ir poveikį aplinkai.“;
c)
pridedamos 5, 6, 7, 8 ir 9 dalys:
„5. Valstybės narės užtikrina, kad:
a)
oro navigacijos duomenis arba informaciją rengiantys subjektai atitiktų reikalavimus, nustatytus:
i)
III priedo ATM/ANS.OR.A.085 dalyje, išskyrus jos c ir d punktų, f punkto 1 papunkčio ir i punkto reikalavimus;
ii)
III priedo ATM/ANS.OR.A.090 dalyje;
b)
oro navigacijos duomenis ir informaciją rengtų, tvarkytų ir perduotų tinkamai išmokyti, kompetentingi ir įgalioti darbuotojai.
Kai oro navigacijos duomenis arba informaciją numatoma naudoti vykdant skrydžius pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles arba specialiuosius skrydžius pagal vizualiųjų skrydžių taisykles, pirmosios pastraipos a ir b punktuose nurodyti reikalavimai taikomi visiems tokius duomenis ir informaciją rengiantiems subjektams.
6. Jei nustatyta, kad oro eismo paslaugos turi būti teikiamos konkrečiose oro erdvės dalyse arba konkrečiuose aerodromuose, valstybės narės užtikrina, kad tos oro erdvės dalys arba tie aerodromai būtų nurodyti siejant juos su teiktinomis oro eismo paslaugomis.
7. Valstybės narės užtikrina, kad atitinkami oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir orlaivių naudotojai tarpusavyje nustatytų savo veiklos ir teikiamų paslaugų tinkamo koordinavimo ir keitimosi atitinkamais duomenimis ir informacija tvarką.
8. Valstybės narės nustato asmenis arba organizacijas, atsakingus už oro erdvės struktūrų projektavimą ir užtikrina, kad tie asmenys arba organizacijos taikytų XI priedo (FPD dalies) 1 priedėlyje nustatytus reikalavimus.
9. Valstybės narės užtikrina, kad aerodromuose ir oro erdvėje, už kuriuos jos atsakingos, būtų taikomos ir periodiškai peržiūrimos skrydžių procedūros. Tuo tikslu valstybės narės nustato už tas užduotis atsakingus asmenis arba organizacijas ir užtikrina, kad tie asmenys arba tos organizacijos laikytųsi 6 straipsnio a ir k punktuose nustatytų reikalavimų.“;
4)
įterpiami 3a, 3b, 3c ir 3d straipsniai:
„3a straipsnis
Poreikio teikti oro eismo paslaugas nustatymas
1. Valstybės narės nustato poreikį teikti oro eismo paslaugas atsižvelgdamos į visus šiuos veiksnius:
a)
susijusio oro eismo rūšis;
b)
oro eismo intensyvumą;
c)
meteorologines sąlygas;
d)
kitus svarbius veiksnius, susijusius su IV priedo ATS.TR.100 dalyje nustatytais oro eismo paslaugų tikslais.
2. Nustatydamos poreikį teikti oro eismo paslaugas, valstybės narės neatsižvelgia į tai, ar orlaivyje yra įrengta susidūrimų ore vengimo sistema.
3b straipsnis
Karinių padalinių ir oro eismo paslaugų teikėjų veiksmų koordinavimas
Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 2150/2005 6 straipsnio taikymui, valstybės narės nustato specialiąsias procedūras, kad:
a)
oro eismo paslaugų teikėjams būtų pranešama, jei karinis padalinys pastebi, kad orlaivis, kuris yra arba gali būti civilinis orlaivis, artėja prie zonos, kurioje gali prireikti jį gaudyti, arba yra įskridęs į tokią zoną;
b)
oro eismo paslaugų teikėjas, glaudžiai bendradarbiaudamas su kariniu padaliniu, patvirtina orlaivio tapatybę ir teikia jam būtinus navigacijos nurodymus, kad būtų išvengta būtinybės jį gaudyti.
3c straipsnis
Skrydžių, kurie gali būti pavojingi civilinei aviacijai, koordinavimas
1. Valstybės narės užtikrina, kad skrydžiai, kurie gali būti pavojingi civiliniams orlaiviams, vykdomi virš jų teritorijos, įskaitant skrydžius virš atvirosios jūros, būtų koordinuojami, jei kompetentinga institucija pagal ICAO regioninį oro navigacijos susitarimą yra prisiėmusi atsakomybę teikti oro eismo paslaugas toje oro erdvėje. Koordinavimas vykdomas pakankamai iš anksto, kad būtų galima laiku išplatinti su ta veikla susijusią informaciją.
2. Valstybės narės nustato su 1 dalyje nurodyta veikla susijusios informacijos išplatinimo tvarką.
3d straipsnis
Labai aukšto dažnio (VHF) avarinis dažnis
1. Nedarant poveikio 2 dalies taikymui, valstybės narės užtikrina, kad VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) būtų naudojamas tik IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais avarinio ryšio tikslais.
2. Valstybės narės gali išimties tvarka leisti naudoti 1 dalyje nurodytą VHF avarinį dažnį kitais nei IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais tikslais, jei toks naudojimas neviršija to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, ir siekiant sumažinti poveikį į nelaimę patekusiam ar avariją patyrusiam orlaiviui ir oro eismo paslaugų tarnybų veiklai.“;
5)
6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
a)
d punktas pakeičiamas taip:
„d)
oro eismo paslaugų teikėjai – be a ir c punktuose nustatytų reikalavimų – IV priede (ATS dalyje) ir Reglamente (ES) Nr. 923/2012 nustatytų reikalavimų;“;
b)
k punktas pakeičiamas taip:
„k)
skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjai – be a ir b punktuose nustatytų reikalavimų – XI priede (FPD dalyje) nustatytų reikalavimų;“;
6)
I, II, III, IV, V, VI ir XI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento III priedą.
4 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 73/2010 panaikinamas 2022 m. sausio 27 d.
5 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2022 m. sausio 27 d.
Nuo 2020 m. lapkričio 5 d. taikomi šie šio reglamento punktai:
—
I priedo 10 punkto b papunktis;
—
III priedo:
—
5 punktas;
—
6 punkto 3 priedėlis „PRANEŠIMŲ SNOWTAM FORMA“.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
(2)
2012 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012, kuriuo nustatomos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų ir iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1035/2011 ir reglamentai (EB) Nr. 1265/2007, (EB) Nr. 1794/2006, (EB) Nr. 730/2006, (EB) Nr. 1033/2006 ir (ES) Nr. 255/2010 (OL L 281, 2012 10 13, p. 1).
(3)
2014 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 139/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su aerodromais susiję reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 44, 2014 2 14, p. 1).
(4)
2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).
(5)
2010 m. sausio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 73/2010, kuriuo nustatomi bendro Europos dangaus oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės reikalavimai (OL L 23, 2010 1 27, p. 6).
I PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 pakeitimai
Priedas iš dalies keičiamas taip:
(1)
SERA.3210 dalies d punkto 4 papunkčio ii papunkčio A ir B papunkčiai pakeičiami taip:
„A)
asmenų ir transporto priemonių judėjimas aerodromo manevravimo lauke galimas tik tiek, kiek tai neišvengiamai būtina, ir visų pirma atsižvelgiama į reikalavimus apsaugoti kritinę ir jautrią radionavigacinių priemonių zoną (-as);
B)
atsižvelgiant į iii punkto nuostatas, transporto priemonių ir riedančių orlaivių skirstymo būdas (arba būdai) yra toks, koks nurodytas oro navigacijos paslaugų teikėjo ir patvirtintas kompetentingos institucijos, atsižvelgiant į turimas priemones;“;
(2)
SERA.3210 dalies d punkto 4 papunkčio iv papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:
„A)
transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės duoda kelią tupiantiems, kylantiems ir riedantiems orlaiviams;“;
(3)
SERA.8005 dalis iš dalies keičiama taip:
a)
a punkto 3 papunktis pakeičiamas taip:
„3.
teikia vieną arba daugiau šių dalykų: leidimus, nurodymus arba informaciją, kad užkirstų kelią savo valdomų orlaivių susidūrimui ir užtikrintų deramą eismo spartą bei palaikytų tvarkingą eismo srautą;“;
b)
c punktas iš dalies keičiamas taip:
a)
įvadinis sakinys pakeičiamas taip:
„Išskyrus atvejus, kai operacijos vykdomos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 (*1) IV priedo ATS.TR.255 dalyje, arba kai gali būti taikomas mažiausių skirstymo dydžių sumažinimas šalia aerodromų, skirstymą skrydžių valdymo tarnyba nustato bent vienu iš šių būdų:
(*1) (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;"
b)
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1.
vertikaliuoju skirstymu, sudaromu priskiriant skirtingus lygius, parinktus iš 3 priedėlio kreiserinių lygių lentelės, išskyrus tai, kad ten nustatyta lygio ir kelio koreliacija netaikoma, kai kitaip nurodyta atitinkamuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose arba skrydžių valdymo leidimuose. Vertikaliojo skirstymo vardinis minimumas iki 410 SL įskaitytinai yra 300 m (1 000 pėdų), o aukščiau šio lygio – 600 m (2 000 pėdų). Sudarant vertikalųjį skirstymą, geometrinė aukščio informacija nenaudojama.“;
(4)
SERA.8012 dalis pakeičiama taip:
„a)
Skrydžių valdymo tarnybos taiko orlaiviams artėjimo tūpti ir išskridimo fazėse valkčio turbulencijos skirstymo minimumą, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:
1.
orlaivis skrenda tiesiai paskui kitą orlaivį tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo;
2.
abu orlaiviai naudojasi tuo pačiu kilimo ir tūpimo taku arba lygiagrečiais kilimo ir tūpimo takais, kuriuos skiria mažiau nei 760 m (2 500 pėdų);
3.
orlaivis kerta ką tik nuskridusio kito orlaivio trajektoriją tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo.
b)
a punktas netaikomas VST skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams ir SPT skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams, artėjantiems tūpti vizualiai, kai orlaivis pranešė apie matomą pirma jo skrendantį orlaivį ir jam buvo nurodyta laikytis savo skirstymo bei išlaikyti atstumą nuo to orlaivio. Tokiais atvejais skrydžių valdymo tarnyba pateikia įspėjimą dėl valkčio turbulencijos.“;
(5)
SERA.8015 dalis iš dalies keičiama taip:
a)
b punktas papildomas 6 papunkčiu:
„6.
Kai SPT skrydį vykdantis orlaivis nukrypsta nuo paskelbto oro eismo paslaugų maršruto arba skrydžio pagal prietaisus procedūros, oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą teikiantis skrydžių vadovas, nukreipdamas orlaivį pagal radiolokatorius arba į planą neįtrauktu parinktu tiesioginiu maršrutu, suteikia tokius leidimus, kuriais užtikrinama, kad visą laiką būtų išlaikomas nustatytas kliūčių perskridimo aukštis, kol orlaivis pasieks tašką, kuriame jis vėl pradės skristi skrydžio plane nustatytu maršrutu arba paskelbtu oro eismo paslaugų maršrutu arba pagal paskelbtą skrydžio pagal prietaisus procedūrą.“;
b)
d punkto 5 papunktis pakeičiamas taip:
„5.
visi būtini nurodymai ar informacija apie kitus dalykus, pvz., ATFM išskridimo laiko tarpsnius, jei jie taikytini, artėjimo tūpti ar išskridimo manevrus, ryšį ir leidimo galiojimo pabaigos laiką.“;
c)
e punkto antraštė pakeičiama taip:
„Leidimų, nurodymų ir su sauga susijusios informacijos pakartojimas“;
d)
eb punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
3 papunktis pakeičiamas taip:
„3.
Išskyrus atvejus, kai žinoma, kad orlaivis jau yra gavęs informaciją tiesiogiai jam perduotu pranešimu, QNH aukščiamačio nuostatis nurodomas:
i)
leidime žemėti, kai pirma buvo leista skristi absoliučiajame aukštyje žemiau pereinamojo lygio;
ii)
artėjimo tūpti leidime arba leidime įskristi į eismo ratą;
iii)
leidime išskrendančiam orlaiviui riedėti.“;
ii)
5 papunkčio įvadinis sakinys pakeičiamas taip:
„Kai orlaiviui buvo duotas leidimas tūpti arba buvo pranešta, kad tūpimui AFIS aerodromuose yra laisvas kilimo ir tūpimo takas ir tas orlaivis baigia artėjimą tūpti naudodamas atmosferos slėgio aerodromo aukščio lygyje vertę (QFE), vertikalioji orlaivio padėtis išreiškiama aukščiu virš aerodromo lygio tą jo skrydžio dalį, kuriai QFE vertė gali būti taikoma, tačiau ji turi būti išreikšta aukščiu virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukščio:“;
(6)
SERA.9005 dalis iš dalies keičiama taip:
a)
a punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
įterpiami 7 ir 8 papunkčiai:
„7.
informacijos apie neįprastą orlaivio padėtį ir būklę;
8.
visos kitos informacijos, galinčios turėti įtakos saugai.“;
ii)
antra pastraipa išbraukiama;
b)
b punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
3 papunktis pakeičiamas taip:
„3.
skrydžiams virš vandens, jei įmanoma ir pilotui paprašius – visos turimos informacijos, pvz., apie tame rajone esančių antvandeninių laivų radijo šaukinį, padėtį, tikrąjį kelią, greitį ir kt.; ir“;
ii)
pridedamas 4 papunktis:
„4.
retransliuoti orlaiviui skirtų pranešimų, įskaitant leidimus, gaunamų iš kitų skrydžių valdymo tarnybų.“;
c)
įterpiamas d punktas:
„d)
Skrydžiams teikiamos AFIS, be a ir b punktuose nurodytų atitinkamų elementų, apima šios informacijos teikimą:
(1)
informacijos apie susidūrimo su manevravimo lauke judančiais orlaiviais, transporto priemonėmis ir asmenimis pavojus;
(2)
informacijos apie naudojamą kilimo ir tūpimo taką.“;
(7)
SERA.9010 dalies a punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:
„4.
Jei orlaivis patvirtina nebeaktualaus ATIS pranešimo gavimą, oro eismo paslaugų tarnyba nedelsdama imasi vieno iš šių veiksmų:
i)
orlaiviui nusiunčia kiekvieną informacijos elementą, kuris turi būti atnaujintas;
ii)
nurodo orlaiviui gauti aktualią ATIS informaciją.“;
(8)
SERA.13010 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„b)
Jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip, tinkamą įrangą turinti oro eismo paslaugų tarnyba rodomą iš barometrinio aukščio nustatytą lygio informaciją bent kartą patikrina pirmą kartą užmezgus ryšį su atitinkamu orlaiviu arba, jei tai neįmanoma, kuo greičiau po to.“;
(9)
SERA.14095 dalis papildoma d punktu:
„d)
Kaip nustatyta 4a straipsnyje, VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) naudojamas tikro avarinio ryšio tikslais, įskaitant bet kurį iš šių tikslų:
(1)
siekiant atlaisvinti kanalą ryšiui tarp į nelaimę arba avarinę situaciją patekusio orlaivio ir antžeminės stoties, kai įprasti kanalai naudojami kitiems orlaiviams;
(2)
siekiant suteikti VHF ryšio kanalą ryšiui tarp orlaivio ir aerodromų, įprastai nenaudojamų tarptautiniam oro susisiekimui, tuo atveju, kai susidaro avarinė situacija;
(3)
siekiant suteikti bendrą VHF ryšio kanalą ryšiui tarp civilinių arba karinių orlaivių ir tarp tokių orlaivių ir antžeminių paslaugų tarnybų, dalyvaujančių vykdant bendras paieškos ir gelbėjimo operacijas, prieš persijungiant į tinkamą dažnį, kai tai būtina;
(4)
siekiant užtikrinti orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį, kai dėl borto įrangos gedimo negalima naudoti įprastų kanalų;
(5)
siekiant suteikti kanalą, skirtą avariniams radiolokaciniams siųstuvams naudoti ir ryšiui tarp gelbėjimo priemonės radijo ryšio stoties ir paieškos ir gelbėjimo operacijose dalyvaujančių orlaivių;
(6)
siekiant suteikti bendrą VHF kanalą ryšiui tarp civilinių orlaivių ir gaudančiųjų orlaivių arba gaudymo kontrolės punktų ir ryšiui tarp civilinių arba gaudančiųjų orlaivių ir oro eismo paslaugų tarnybų, tuo atveju, kai gaudomas civilinis orlaivis.“
(10)
SERA.12005 dalies a punktas iš dalies keičiamas taip:
a)
8 papunktis pakeičiamas taip:
„8.
ugnikalnio suaktyvėjimas prieš išsiveržimą arba ugnikalnio išsiveržimas, arba“;
b)
pridedamas 9 papunktis:
„9.
stabdymo ant kilimo ir tūpimo tako efektyvumas ne toks geras, kaip pranešta.“
(*1) (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;“
II PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 139/2014 pakeitimai
III priedas iš dalies keičiamas taip:
a)
ADR.OR.B.015 dalies b punkto 2 papunkčio ii papunktis pakeičiamas taip:
„ii)
aerodrome vykdomos veiklos rūšį ir susijusią oro erdvę ir“;
b)
ADR.OR.B.025 dalies a punkto 1 papunkčio iii papunktis pakeičiamas taip:
„iii)
kad aerodromo skrydžių procedūros ir susiję jų pakeitimai yra nustatyti pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/373 (*1).
(*1) (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;"
(*1) (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;“
III PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai
I, II, III, IV, V, VI ir XI priedai iš dalies keičiami taip:
1)
I priedas iš dalies keičiamas taip:
a)
virš antraštės „II–XIII PRIEDUOSE VARTOJAMŲ TERMINŲ APBRĖŽTYS“ įterpiamas turinys:
KOMPETENTINGOMS INSTITUCIJOMS KELIAMI REIKALAVIMAI. PASLAUGŲ IR KITŲ ATM TINKLO FUNKCIJŲ PRIEŽIŪRA (ATM/ANS.AR dalis)
A SKYRIUS.
REIKALAVIMAI (ATM/ANS.AR.A)
B SKYRIUS.
VALDYMAS (ATM/ANS.AR.B)
C SKYRIUS.
PRIEŽIŪRA, PAŽYMĖJIMŲ IŠDAVIMAS IR REIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS (ATM/ANS.AR.C)
1 priedėlis.
PASLAUGŲ TEIKĖJO PAŽYMĖJIMAS
III PRIEDAS
BENDRIEJI REIKALAVIMAI PASLAUGŲ TEIKĖJAMS (ATM/ANS.OR dalis)
A SKYRIUS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.A)
B SKYRIUS.
VALDYMAS (ATM/ANS.OR.B)
C SKYRIUS.
PASLAUGŲ TEIKĖJAMS, KURIE NĖRA ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAI, KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.C)
D SKYRIUS.
ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ IR ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS IR TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.D)
1 priedėlis.
ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS
IV PRIEDAS.
ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATS dalis)
A SKYRIUS.
ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATS.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
PASLAUGŲ SAUGA
3 SKIRSNIS.
SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI SU ŽMOGAUS VEIKSNIAIS SUSIJĘ REIKALAVIMAI
4 SKIRSNIS.
RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI
5 SKIRSNIS.
INFORMACIJAI KELIAMI REIKALAVIMAI
B SKYRIUS.
ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATS.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS
3 SKIRSNIS.
SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS
4 SKIRSNIS.
ĮSPĖJIMO PASLAUGOS
V PRIEDAS.
METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (MET dalis)
A SKYRIUS.
METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (MET.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
SPECIALIEJI REIKALAVIMAI
1 skyrius.
Aviacijos meteorologijos stotims keliami reikalavimai
Diagramos forma pateikiamos nustatytos WAFS prognozių aprėpties zonos
3 priedėlis.
TAF šablonas
4 priedėlis.
Perspėjimų apie vėjo poslinkius šablonas
5A priedėlis.
Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai
5B priedėlis.
Specialiųjų pranešimų iš oro (aukštynkryptė linija) šablonas
6 priedėlis.
Informacinio pranešimo apie ugnikalnių pelenus šablonas
7 priedėlis.
Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas
8 priedėlis.
Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkius įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra
VI PRIEDAS.
ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (AIS dalis)
A SKYRIUS.
ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS
3 SKIRSNIS.
ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI
1 skyrius.
Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija
2 skyrius.
Skaitmeninių duomenų rinkiniai
4 SKIRSNIS.
PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS
5 SKIRSNIS.
ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS
6 SKIRSNIS.
PERSONALO REIKALAVIMAI
B SKYRIUS.
ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS
3 SKIRSNIS.
ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI
1 skyrius.
Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija
2 skyrius.
Skaitmeninių duomenų rinkiniai
4 SKIRSNIS.
PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS
5 SKIRSNIS.
ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS
1 priedėlis.
ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS RINKINIO (AIP) TURINYS
2 priedėlis.
PRANEŠIMŲ NOTAM FORMATAS
3 priedėlis.
PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS
4 priedėlis.
PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS
VII PRIEDAS.
DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (DAT dalis)
A SKYRIUS.
DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (DAT.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
SPECIALIEJI REIKALAVIMAI
B SKYRIUS.
DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (DAT.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
VIII PRIEDAS.
RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (CNS dalis)
A SKYRIUS.
RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (CNS.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
B SKYRIUS.
RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (CNS.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
IX PRIEDAS.
ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATFM dalis)
ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATFM.TR)
X PRIEDAS.
ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ASM dalis)
ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ASM.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
XI PRIEDAS.
SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (FPD dalis)
A SKYRIUS.
SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (FPD.OR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
B SKYRIUS.
SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (FPD.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
1 priedėlis.
ORO ERDVĖS STRUKTŪROMS IR JOSE TAIKOMOMS SKRYDŽIO PROCEDŪROMS KELIAMI REIKALAVIMAI
XII PRIEDAS.
TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (NM dalis)
TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (NM.TR)
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
XIII PRIEDAS.
PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI DARBUOTOJŲ MOKYMO IR KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI (PERS dalis)
A SKYRIUS.
ORO EISMO SAUGOS ELEKTRONIKOS SPECIALISTAI
1 SKIRSNIS.
BENDRIEJI REIKALAVIMAI
2 SKIRSNIS.
MOKYMO REIKALAVIMAI
3 SKIRSNIS.
KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI
4 SKIRSNIS.
REIKALAVIMAI DĖSTYTOJAMS IR VERTINTOJAMS
1 priedėlis.
Bendri pagrindinio mokymo kursai
2 priedėlis.
Kryptingi pagrindinio mokymo kursai
3 priedėlis.
Bendri kvalifikacinio mokymo kursai
4 priedėlis.
Kryptingi kvalifikacinio mokymo kursai“;
b)
6 punktas pakeičiamas taip:
„6)
aerodromo skrydžių informacijos paslauga (AFIS) – su aerodromo eismu susijusių skrydžių informacijos paslauga, kurią teikia paskirtas oro eismo paslaugų teikėjas;“;
c)
19 punktas pakeičiamas taip:
„19)
pranešimas AIRMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba galimai susidarysiančius orų reiškinius, kurie gali paveikti mažaaukščių skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje, jei tokia informacija nebuvo įtraukta į prognozę, pagal kurią mažaaukščiai skrydžiai vykdomi susijusiame skrydžių informacijos regione arba jo dalyje;“;
d)
71 punktas pakeičiamas taip:
„71.
meteorologinių stebėjimų biuras (MWO) – skrydžius veikiančių meteorologinių sąlygų stebėjimo biuras, teikiantis informaciją apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti naudojamų orlaivių saugą rajone, už kurį toks biuras atsakingas;“;
e)
91 punktas išbraukiamas;
f)
93 punktas pakeičiamas taip:
„93.
SIGMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje;“;
g)
94 punktas išbraukiamas;
h)
99 punktas pakeičiamas taip:
„99)
atsarginis kilimo aerodromas – atsarginis aerodromas, kuriame orlaivis prireikus galėtų leistis netrukus po pakilimo, jei neįmanoma pasinaudoti išvykimo aerodromu;“;
i)
108 punktas pakeičiamas taip:
„108.
pasaulinis zoninių prognozių centras (WAFC) – meteorologijos centras, rengiantis ir skelbiantis skaitmenines pasaulines ypatingųjų orų reiškinių ir viršutinės oro erdvės prognozes, kurias kaip oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) internetinių paslaugų elementą perduoda tiesiai valstybėms narėms;“;
j)
įterpiami šie 110–259 punktai:
„110)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietė – padalinys, teikiantis aerodromo eismui reikalingas skrydžių valdymo paslaugas;
111)
aerodromo eismas – visas eismas aerodromo manevravimo lauke ir visi netoli aerodromo skrendantys orlaiviai. Netoli aerodromo skrendantis orlaivis – tai, be kitų orlaivių, į aerodromo eismo ratą įskrendantis arba iš jo išskrendantis orlaivis;
112)
aerodromo eismo ratas – nustatyta skridimo trajektorija, kurios turi laikytis netoli aerodromo skrendantys orlaiviai;
113)
oro navigacijos fiksuotojo ryšio stotis – oro navigacijos fiksuotojo ryšio tarnybos stotis;
114)
antžeminis oro navigacijos žiburys – žiburys, specialiai įrengiamas kaip oro navigacijos pagalbinė priemonė, išskyrus orlaivio žiburį;
115.
oro navigacijos informacijos aplinkraštis – pranešimas, kuriame pateikiama informacija, kuri nėra skelbtina pranešimu NOTAM ar įtrauktina į oro navigacijos informacijos rinkinį, bet kuri yra susijusi su skrydžių sauga, oro navigacija, techniniais, administraciniais ar teisės dalykais;
116.
oro navigacijos informacijos valdymas (AIM) – dinamiškas integruotas oro navigacijos informacijos valdymas, teikiant užtikrintos kokybės skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keičiantis, bendradarbiaujant su visomis šalimis;
117.
oro navigacijos informacijos produktas – oro navigacijos duomenys ir informacija, pateikiami kaip skaitmeninių duomenų rinkiniai arba kaip standartizuotas pranešimas popierine arba elektronine forma. Prie oro navigacijos informacijos produktų priklauso:
—
oro navigacijos informacinis rinkinys, įskaitant pakeitimus ir papildymus;
—
oro navigacijos informacijos aplinkraštis;
—
oro navigacijos žemėlapiai ir schemos;
—
pranešimai NOTAM;
—
skaitmeninių duomenų rinkiniai;
118.
oro navigacijos informacinis rinkinys (AIP) – valstybės arba jos pavedimu leidžiamas leidinys, kuriame skelbiama oro navigacijai svarbi ilgalaikė oro navigacijos informacija;
119.
AIP pakeitimas – nuolatinis AIP esančios informacijos pakeitimas;
120.
AIP papildymas – laikinas AIP esančios informacijos pakeitimas, pateikiamas atskiruose puslapiuose;
121.
oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė (AIRAC) – sistema, skirta iš anksto pranešti, remiantis bendromis įsigaliojimo datomis, apie aplinkybes, kurioms esant būtini reikšmingi veiklos praktikos pakeitimai;
122)
oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba – judrioji radijo ryšio tarnyba palaikyti ryšiui tarp oreivystės ir orlaivių radijo ryšio stočių arba tarp orlaivių radijo ryšio stočių, prie kurių gali priklausyti ir gelbėjimo priemonių radijo ryšio stotys; prie oreivystės judriosios radijo ryšio tarnybos taip pat gali būti priskiriami nelaimės vietą žymintys radijo švyturiai, veikiantys nelaimės ir avarijos atvejams nustatytais radijo dažniais;
123)
oreivystės radijo ryšio stotis – oreivystės judriojo radijo ryšio tarnybos sausumos stotis. Tam tikrais atvejais oreivystės radijo ryšio stotis gali būti, pvz., laive arba ant platformos jūroje;
124)
oreivystės radijo ryšio stotis – bet kokiu oreivystės tikslu naudojama nuotolinio ryšio tarnybos stotis;
125)
AFIS aerodromas – aerodromas, kuriame AFIS teikiamos su tokiu aerodromu susijusioje oro erdvėje;
126)
AFIS tarnyba – tarnyba, įsteigta AFIS ir įspėjimo paslaugoms teikti;
127)
orlaivio atpažinimo kodas – raidžių arba skaičių grupė ar jų derinys, kuris sutampa su orlaivio šaukiniu, naudojamu palaikant orlaivio ir antžeminės stoties ryšį, arba yra to šaukinio kodinis atitikmuo ir kuris naudojamas orlaiviui atpažinti antžeminėms stotims palaikant tarpusavio ryšį oro eismo paslaugoms teikti;
128)
orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys – abipusis ryšys tarp orlaivio ir ant Žemės paviršiaus esančių stočių ar vietovių;
129)
konsultacinės oro eismo paslaugos – nustatyto dydžio oro erdvėje arba nustatytame maršrute (konsultacinėje oro erdvėje) teikiamos paslaugos, kuriomis siekiama, kiek įmanoma, užtikrinti orlaivių, skrendančių pagal skrydžių planus, parengtus laikantis skrydžių pagal prietaisus taisyklių (SPT), skirstymą;
130)
skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas orlaiviui skristi pagal skrydžių valdymo tarnybos nustatytas sąlygas;
131)
skrydžių valdymo tarnybos nurodymai – skrydžių valdymo tarnybos duodami nurodymai, kuriais iš piloto reikalaujama imtis tam tikrų veiksmų;
132)
skrydžių valdymo tarnyba – bendroji sąvoka, galinti reikšti rajono skrydžių valdymo vadavietę, prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba aerodromo skrydžių valdymo vadavietę;
įspėjimo paslauga – paslauga, teikiama siekiant pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivius, kuriems būtina paieškos ir gelbėjimo pagalba, ir prireikus joms padėti;
135)
pavojaus tarpsnis – situacija, kai baiminamasi dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;
136)
prieigų skrydžių valdymo vadavietė – tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas į vieną ar daugiau aerodromų atskrendantiems arba iš jų išskrendantiems orlaiviams;
137.
rajono navigacijos maršrutas – rajono navigacija galintiems naudotis orlaiviams nustatytas oro eismo paslaugų maršrutas;
138.
sąranka – duomenų iš įvairių šaltinių surinkimo į duomenų bazę ir atskaitos taško jų tolesniam apdorojimui nustatymo procesas;
139.
oro eismo paslaugų maršrutas – nustatytas maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį;
140)
oro eismo paslaugų stebėjimo paslauga – paslauga, tiesiogiai teikiama naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;
141)
oro eismo paslaugų stebėjimo sistema – bendroji sąvoka, galinti reikšti ADS-B, PSR, SSR ar bet kurią kitą panašią antžeminę sistemą, kurią naudojant galima atpažinti orlaivius;
142)
transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B) – sistema, kurią naudodami orlaiviai, aerodromo transporto priemonės ir kiti objektai gali automatiškai, transliavimo režimu, per duomenų perdavimo ryšio liniją perduoti ir (arba) gauti duomenis, pavyzdžiui, orlaivio atpažinimo, buvimo vietos nustatymo ir prireikus papildomus duomenis;
143)
automatinė priklausomoji apžvalga pagal kontraktą (ADS-C) – sistema, kurią naudodami antžeminė sistema ir orlaivis per duomenų perdavimo ryšio liniją pasikeičia informacija apie ADS-C sutarties sąlygas, t. y. nurodomos ADS-C pranešimų perdavimo sąlygos ir duomenys, kurie turi būti šiuose pranešimuose;
144)
aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (ATIS) – automatinis naujausios įprastos informacijos arba nustatytos jos dalies teikimas atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams visą parą;
145)
aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS) – ATIS teikimas per duomenų perdavimo ryšio liniją;
146)
aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS) – ATIS teikimas nepertraukiamais ir kartotiniais kalbiniais pranešimais;
147)
radijo transliavimas – konkrečiai stočiai ar stotims neadresuotas su oro navigacija susijusios informacijos perdavimas;
148)
apatinė debesų riba – aukštis nuo sausumos ar vandens iki žemiausio debesų sluoksnio, esančio žemiau kaip 6 000 m (20 000 pėdų) ir dengiančio daugiau negu pusę dangaus;
149)
leidimo galiojimo riba – punktas, iki kurio galioja skrydžių valdymo tarnybos leidimas orlaiviui;
150)
debesų padas – aukštis iki žemiausio stebimo arba prognozuojamo debesų darinio apačios netoli aerodromo ar skrydžių erdvės dalies arba nustatytoje skrydžių zonoje, paprastai matuojamas nuo aerodromo aukščio lygio arba, jei skrendama virš jūros, nuo vidutinio jūros lygio;
151.
duomenų išsamumas – pasikliovimo, kad visi duomenys, kurių reikia naudojimui pagal numatytą paskirtį paremti, yra pateikti, laipsnis;
152.
pasikliovimo lygis – tikimybė, kad tikroji parametro vertė yra tam tikrose jo apskaičiuotos vertės ribose;
153)
konferencinis ryšys – ryšių priemonės, kuriomis tiesioginiu kalbiniu ryšiu vienu metu gali susisiekti trys ar daugiau adresatų;
154.
skrydžių valdymo zona – valdomoji oro erdvė, nusidriekusi į viršų nuo Žemės paviršiaus iki nustatytos viršutinės ribos;
155)
valdomasis aerodromas – aerodromas, kuriame aerodromo eismui teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;
156)
valdomoji oro erdvė – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje pagal oro erdvės klasifikaciją teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;
157)
valdomasis skrydis – bet koks skrydis, kuriam vykdyti reikia skrydžių valdymo tarnybos leidimo;
158)
skrydžių vadovo ir piloto duomenų perdavimo ryšys (CPDLC) – ryšys tarp oro eismo vadovo ir piloto per duomenų perdavimo ryšio liniją, skirtą skrydžių valdymo duomenims perduoti;
159)
kritinė zona – nustatyto dydžio zona aplink tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus antžeminės įrangos, kurioje esančios transporto priemonės ar orlaiviai sukels nepriimtinus orientavimo signalų trukdžius;
160)
kreiserinis lygis – lygis, kurio laikomasi didžiąją skrydžio laiko dalį;
161.
cikliškas dubliavimo patikrinimas – matematinis algoritmas, taikomas skaitmeninei duomenų išraiškai, kurį naudojant užtikrinama, kad duomenys nebūtų prarasti ar pakitę;
162.
pavojinga zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje skraidyti orlaiviams tam tikru laiku gali būti pavojinga;
163.
duomenų tikslumas – apskaičiuotos arba išmatuotos vertės ir tikrosios vertės atitikties laipsnis;
164.
duomenų rinkimo paviršius – kliūčių arba vietovės reljefo duomenų rinkimo tikslu nustatytas paviršius;
165.
duomenų vientisumas – užtikrinimo, kad oro navigacijos duomenų vienetas ir jo vertė nebuvo prarasti arba pakeisti nuo duomenų parengimo arba sankcionuoto jų keitimo, laipsnis;
166.
duomenų vienetas – pavienis viso duomenų rinkinio atributas, kuriam suteikiama jo esamą būseną apibrėžianti vertė;
167)
ryšys per duomenų perdavimo ryšio liniją – keitimosi pranešimais per duomenų perdavimo ryšio liniją ryšys;
168)
duomenų perdavimo ryšys VOLMET (D-VOLMET) – naujausių aerodromo įprastų meteorologinių pranešimų (METAR) ir aerodromo specialiųjų meteorologinių pranešimų (SPECI), aerodromo prognozių (TAF), SIGMET, į SIGMET informaciją neįtrauktų specialiųjų pranešimų iš oro ir AIRMET informacijos, jei tokia turima, teikimas duomenų perdavimo ryšio linija;
169.
duomenų rengimas – naujo duomenų vieneto ir su juo susijusios vertės kūrimas, esamo duomenų vieneto vertės keitimas arba esamo duomenų vieneto šalinimas;
170.
duomenų produkto specifikacija – išsamus duomenų rinkinio ar rinkinių aprašas su papildoma informacija, pagal kurią kitos šalys gali kurti, teikti ir naudoti šį produktą;
171.
duomenų rinkinys – atpažįstamas duomenų rinkinys;
172.
duomuo – kiekis arba kiekių derinys, kuriais remiantis apskaičiuojami kiti kiekiai;
173)
DETRESFA – kodinis žodis, vartojamas skelbiant nelaimės stadiją;
174)
nelaimės stadija – situacija, kai yra pagrįstas įsitikinimas, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims gresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir reikalinga neatidėliotina pagalba;
175)
tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas, kurį orlaiviui suteikia skrydžių valdymo tarnyba, kuri nėra tą orlaivį tuo metu valdanti tarnyba;
176)
pagrindinis eismas – valdomasis eismas, kuriam taikomas skrydžių valdymo tarnybos teikiamas skirstymas, bet kuris, kalbant apie konkretų valdomąjį skrydį, nėra arba nebus atskiriamas nuo kito valdomojo eismo taikant atitinkamą skirstymo minimumą;
177)
pagrindinis vietos eismas – bet koks orlaivis, transporto priemonė ar personalas manevravimo lauke arba arti jo arba eismas kilimo ir aukštėjimo zonoje arba priartėjimo tūpti zonoje, kurie gali kelti pavojų atitinkamam orlaiviui;
178)
apskaičiuotasis atskridimo laikas:
a)
SPT skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo laikas virš navigacijos priemonėmis numatyto paskirties punkto, nuo kurio ketinama pradėti artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą, o jeigu aerodrome nėra navigacijos priemonių – orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;
b)
VST skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;
179.
požymis – realių reiškinių abstrakcija;
180.
požymio atributas – požymio charakteristika, kuriai būdingas priskirtas pavadinimas, duomenų rūšis ir su ja susijusi reikšmių sritis;
181.
požymio rūšis – bendras savybes turinčių realių reiškinių klasė, kuri sudaro pagrindinį požymių katalogo klasifikacijos lygį;
182)
priartėjimas tūpti – artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kuri:
a)
prasideda nurodytame kontroliniame arba priartėjimo tūpti taške arba, jei toks taškas nenurodytas, bet kurioje iš šių vietų:
i)
paskutinės procedūros posūkio pabaigoje, atliekant posūkį į tūptinę arba į priartėjimo pusę pagal dviejų posūkių (hipodrominę) schemą, jei ji nustatyta;
baigiasi aerodromo prieigų taške, nuo kurio vykdomas tūpimas arba pradedama tūpimo nutraukimo procedūra;
183.
skrydžių informacijos zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje aerodromo eismui teikiamos aerodromo skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugos;
184.
skrydžio procedūrų planavimo paslaugos – oro navigacijos saugai, reguliarumui ir efektyvumui užtikrinti reikiamų skrydžio procedūrų rengimo, dokumentavimo, patvirtinimo, priežiūros ir periodinės peržiūros paslaugos;
185.
skrydžio procedūrų planuotojas – kvalifikuotas asmuo, kuris rengia, dokumentuoja, tvirtina, nuolat prižiūri ir periodiškai peržiūri skrydžio procedūras;
186.
skrydžio procedūra – iš anksto nustatytų manevrų, kuriuos pilotas turi atlikti, rinkinys, skelbiamas elektronine, spausdinta arba skaitmenine forma arba visomis formomis; Skrydžio procedūra vykdoma pagal skrydžio pagal prietaisus taisykles (SPT) arba vizualiųjų skrydžių taisykles (VST);
187)
skrydžio planas – oro eismo paslaugų tarnyboms teikiama atitinkama informacija apie numatomą orlaivio skrydį arba jo dalį;
duomenų formatas – duomenų vienetų, įrašų ir rinkmenų struktūra, sutvarkyta taip, kad atitiktų standartus, specifikacijas arba duomenų kokybės reikalavimus;
190.
geoidas – ekvipotancialinis paviršius Žemės traukos lauke, sutampantis su nesutrikdytu vidutiniu jūros lygiu (MSL), ištisai besidriekiančiu per žemynus;
191.
geoido banguotumas – geoido atstumas virš (teigiamas) ar žemiau (neigiamas) matematinio referencinio elipsoido;
matomumas prie žemės – matomumas aerodrome, praneštas akredituoto stebėtojo arba automatinių sistemų;
194)
kursas – orlaivio išilginės ašies kryptis, paprastai išreikšta laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio, kompaso arba koordinačių tinklo);
195.
sraigtasparnių uostas – aerodromas arba nustatyta statinio zona, kuri visa arba kurios dalis skirta naudoti sraigtasparniams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi;
196.
oro navigacijos duomenų vientisumo klasifikacija – naudojant iškreiptus duomenis galinčia kilti rizika grindžiama klasifikacija, kurioje apibrėžti įprasti, svarbūs ir kritiniai duomenys;
197.
tarptautinis NOTAM biuras (NOF) – valstybės narės paskirtas biuras keistis pranešimais NOTAM tarptautiniu lygmeniu;
198)
laukimo kontrolinis taškas – geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas;
199)
laukimo procedūra – iš anksto numatytas orlaivio manevras nustatytos erdvės ribose laukiant kitų leidimo;
200)
atpažinimas – situacija, kai konkretaus orlaivio buvimo vieta yra matoma situacijos monitoriuje ir tiksliai nustatoma;
201)
skrydžių pagal prietaisus taisyklės – taisyklės, pagal kurias orlaivis, kuriame įrengta tinkama navigacijos įranga, tinkama maršrutui, kuriuo numatoma skristi, gali vykdyti skrydį, atitinkantį oro susisiekimo veiklai taikomus reikalavimus;
artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos – artėjimas tūpti ir tūpimas naudojantis navigacinių orientyrų prietaisais pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą. Yra du artėjimo tūpti pagal prietaisus būdai:
a)
dvimatė (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant tik šoninius navigacinius orientyrus;
b)
trimatė (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant ir šoninius, ir vertikaliuosius navigacinius orientyrus;
204)
artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra (IAP) – pagal skrydžio prietaisus, užtikrinant nustatytą apsaugą nuo kliūčių, atliekamų iš anksto numatytų manevrų seka nuo pradinio artėjimo tūpti kontrolinio taško arba, jeigu taikoma, nuo nustatyto atvykimo maršruto pradžios iki taško, nuo kurio tūpimą galima užbaigti, o jeigu netupiama – iki vietos, kurioje taikomi laukimo arba maršruto etapams nustatyti kliūčių perskridimo kriterijai. Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrų tipai:
a)
netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūra – artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo dvimatėms (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;
b)
artėjimo tūpti pagal vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūra – nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;
c)
tiksliojo artėjimo tūpti procedūra (PA) – navigacijos sistemomis (ILS, MLS, GLS ir SBAS Cat I) grindžiama artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A ir B tipų trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;
205)
meteorologinės sąlygos pagal prietaisus (IMC) – matomumo, atstumo nuo debesų ir debesų pado dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios mažesnius dydžius už nustatytų vizualiųjų meteorologinių sąlygų mažiausiuosius dydžius;
206)
prasto matomumo operacijos (LVO) – artėjimo tūpti arba kilimo operacijos kilimo ir tūpimo take, kuriame matomumo nuotolis (RVR) yra mažesnis kaip 550 m, arba riedėjimas aerodrome, kuriame bet koks matomumo nuotolis yra mažesnis kaip 550 m;
207.
manevravimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, išskyrus peronus;
208.
metaduomenys – duomenys apie duomenis;
209.
judėjimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, kurią sudaro manevravimo laukas ir peronas;
210.
navigacijos priemonė – išorinė (ne orlaivio) navigacijos priemonė arba sistema, siunčianti elektromagnetinius signalus, kuriuos orlaivio navigacijos sistemos naudoja padėčiai nustatyti arba orlaiviui nukreipti skrydžio trajektorija;
211)
režimas „antrinis apžvalgos radaras“ (SSR) – įprastas identifikatorius, susijęs su konkrečiomis SSR užklausiklio perduodamų klausiamųjų signalų funkcijomis. ICAO 10 priede nurodyti keturi režimai: A, C, S ir tarpinis režimas;
212)
beveik lygiagretūs kilimo ir tūpimo takai – nesusikertantys kilimo ir tūpimo takai, kurių ašinių linijų tąsos suartėjimo arba atitolimo kampas yra ne didesnis kaip 15 laipsnių;
213)
įgulos vadas – orlaivio naudotojo, o bendrosios aviacijos atveju – savininko vadovauti paskirtas pilotas, atsakingas už skrydžio saugą;
214.
geografinė padėtis – koordinatės (platuma ir ilguma), apskaičiuojamos pagal matematinį referencinį elipsoidą, pagal kurias nustatoma taško padėtis Žemės paviršiuje;
215)
padėties nuoroda – vaizdinė ne simbolio arba simbolio pavidalo arba abiejų pavidalų orlaivio, aerodromo transporto priemonės arba kito objekto padėties nuoroda situacijos monitoriuje;
216)
barometrinis aukštis – atmosferos slėgis, išreikštas absoliučiuoju aukščiu, atitinkančiu tą slėgį standartinėje atmosferoje;
217)
pirminis radaras – radarų sistema, naudojanti atspindėtus radijo signalus;
218)
spausdinamasis ryšys – ryšys, kurį palaikant automatiškai pateikiamas spausdintas įrašas kiekviename grandinės, kuria siunčiami visi pranešimai, galiniame įrenginyje;
219.
draudžiamoji zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje orlaiviui draudžiama skristi;
220)
radionavigacijos tarnyba – vieną ar kelias radionavigacines priemones naudojanti tarnyba, teikianti konsultacinę informaciją arba buvimo vietos duomenis, siekiant užtikrinti efektyvų ir saugų orlaivio naudojimą;
221)
radijo telefonija – tam tikra radijo ryšio rūšis, pirmiausia skirta keistis informacija kalbant;
222)
būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų ryšiui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;
223)
būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų stebėjimui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;
224.
duomenų skyra – vienetų ar skaitmenų, kuriais išreiškiama ir naudojama išmatuota arba apskaičiuota vertė, skaičius;
225.
apribojimų zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje pagal tam tikras nustatytas sąlygas ribojami orlaivių skrydžiai;
226.
maršruto etapas – maršrutas ar jo dalis, kuriuo (-ia) skrendama be tarpinio nutūpimo;
227)
naudojamas kilimo ir tūpimo takas – kilimo ir tūpimo takas arba takai, kuriuos oro eismo paslaugų tarnyba konkrečiu metu laiko tinkamiausiais naudoti tam tikrų tipų orlaiviams, kurie turėtų tūpti ir kilti aerodrome. Atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams gali būti paskirti atskiri arba keli naudojami kilimo ir tūpimo takai;
228)
antrinis radaras – radarų sistema, kurioje iš radaro stoties perduotas radijo signalas inicijuoja radijo signalo perdavimą iš kitos stoties;
229)
antrinis apžvalgos radaras (SSR) – apžvalgos radarų sistema, kurioje naudojami siųstuvai ir imtuvai (užklausikliai) ir atsakikliai;
230)
jautri zona – už kritinės zonos ribų besidriekianti zona, kurioje stovintys arba judantys orlaiviai arba transporto priemonės orientavimo signalą paveiks tiek, kad signalą naudojančiam orlaiviui jis gali tapti nepriimtinu trukdžiu;
231.
SNOWTAM – standartiniu formatu teikiamas specialios serijos pranešimas NOTAM apie paviršiaus būklę, kuriuo informuojama apie pavojingų sąlygų aerodromo judėjimo lauke susidarymą dėl sniego, ledo, pažliugusio sniego, šerkšno arba dėl vandens, susitelkusio dėl tirpstančio sniego, pažliugusio sniego, ledo ar šerkšno, arba tų sąlygų išnykimą;
232)
pagrindinis taškas – konkreti geografinė padėtis, naudojama orlaivio oro eismo paslaugų maršrutui arba skrydžio trajektorijai nustatyti, taip pat kitais navigacijos ir oro eismo paslaugų teikimo tikslais;
233)
situacijos monitorius – elektroninis monitorius, kuriame rodoma orlaivių padėtis ir judėjimas bei pateikiama kita reikiama informacija;
234.
standartinė atvykimo pagal prietaisus schema (STAR) – nustatytas atvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis pagrindinį tašką (paprastai oro eismo paslaugų maršrute) su tašku, nuo kurio galima pradėti paskelbtą artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą;
235.
standartinė išvykimo pagal prietaisus schema (SID) – nustatytas išvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis aerodromą arba nurodytą konkretų aerodromo kilimo ir tūpimo taką su tam tikru pagrindiniu tašku, paprastai nustatomu oro eismo paslaugų maršrute, nuo kurio prasideda maršrutinio skrydžio etapas;
236)
specialusis skrydis pagal VST – VST skrydis skrydžių valdymo zonoje prastesnėmis nei VMS meteorologinėmis sąlygomis, kurį leido vykdyti skrydžių valdymo tarnyba;
237)
riedėjimas – jėgainės varomo orlaivio judėjimas aerodromo arba skrydžių aikštelės paviršiumi, išskyrus kilimą ir tūpimą;
238)
riedėjimo takas – nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita;
239.
aerodromo skrydžių valdymo rajonas – valdymo rajonas, paprastai esantis oro eismo paslaugų maršrutų sankirtoje arti vieno ar kelių didesnių aerodromų;
240.
duomenų savalaikiškumas – pasikliovimo, kad duomenys taikytini laikotarpiui, kuriuo juos numatyta naudoti, laipsnis;
241.
duomenų atsekamumas – laipsnis, kuriuo sistemoje arba duomenų produkte pateikiami įrašai apie to produkto pakeitimus ir taip užtikrinama audito sekos nuo galutinio naudotojo iki duomenis rengiančios šalies galimybė;
242)
kelias – orlaivio skrydžio trajektorijos projekcija žemės paviršiuje; šios trajektorijos kryptis bet kuriame taške paprastai išreiškiama laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio arba koordinačių tinklo);
243)
eismo informacija – informacija, kurią oro eismo paslaugų tarnyba teikia pilotui, siekdama įspėti jį apie kitus žinomus arba pastebėtus orlaivius, kurie gali būti netoliese orlaivio buvimo vietos ar numatyto skrydžio maršruto, ir padėti pilotui išvengti susidūrimo;
244)
valdymo perdavimo taškas – nustatytas orlaivio skrydžio trajektorijos taškas, kuriame atsakomybė už skrydžių valdymo paslaugų teikimą orlaiviui perduodama iš vienos valdymo tarnybos kitai arba iš vieno skrydžių valdytojo kitam;
245)
perduodančioji tarnyba – skrydžių valdymo tarnyba, perduodanti atsakomybę už skrydžių valdymo paslaugos teikimą orlaiviui kitai skrydžių valdymo tarnybai arba kitam skrydžių vadovui skrydžio maršrute;
246)
pereinamasis absoliutusis aukštis – absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį;
247)
pereinamasis lygmuo – oro erdvė tarp pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio ir pereinamojo lygio;
248)
pereinamasis lygis – žemiausias įmanomas skrydžio lygis virš pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio;
249.
duomenų patvirtinimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad duomenys atitiktų nustatytos taikymo srities arba numatytos paskirties reikalavimus;
250.
duomenų patikrinimas – oro navigacijos duomenų proceso rezultatų įvertinimas siekiant užtikrinti tikslumą ir nuoseklumą pagal įvesties duomenis ir šiame procese taikomus duomenų standartus, taisykles ir susitarimus;
251)
abejonės stadija – situacija, kai kyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;
252)
nepilotuojamasis oro balionas – laisvai skrendantis nepilotuojamas, lengvesnis už orą orlaivis be jėgainės;
253)
radiolokacinis nukreipimas – navigacinių nurodymų teikimas orlaiviams, nurodant konkretų skrydžio kursą, nustatomą naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;
254)
vizualusis arba VST skrydis – skrydis, vykdomas pagal vizualiųjų skrydžių taisykles;
255)
vizualusis artėjimas tūpti – SPT skrydį vykdančio orlaivio artėjimas tūpti, kai neužbaigta visa artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra ar jos dalis ir artėjama tūpti pagal vizualiuosius vietovės orientyrus;
256)
vizualiosios meteorologinės sąlygos (VMS) – matomumo, atstumo nuo debesų ir apatinės debesų ribos dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios nustatytuosius mažiausiuosius dydžius arba už juos geresnės;
VOLMET radijo transliacija – turimų pranešimų METAR, SPECI, TAF ir SIGMET teikimas nustatyta tvarka nepertraukiamais ir kartotiniais pranešimais;
259)
maršruto taškas – nurodyta geografinė padėtis, naudojama rajono navigacijos maršrutui arba rajono navigaciją naudojančio orlaivio skrydžio trajektorijai apibrėžti. Maršruto taškas gali būti:
a)
praskridimo taškas – maršruto taškas, kuriame reikia numatyti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas liestine į kitą maršruto ruožą arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis, arba
b)
kirtimo taškas – maršruto taškas, kuriame pradedamas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį;“;
2)
II priedo 1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
a)
lentelė „Oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS)“ pakeičiama taip: „
įterpiamos šios ATM/ANS.OR.A.080, ATM/ANS.OR.A.085 ir ATM/ANS.OR.A.090 dalys:
„ATM/ANS.OR.A.080 Oro navigacijos duomenų teikimas
a)
Paslaugų teikėjas užtikrina, kad su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys būtų tinkamu laiku pateikiami AIS teikėjui.
b)
Kai su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys paskelbiami, paslaugų teikėjas:
(1)
vykdo duomenų stebėseną;
(2)
praneša AIS teikėjui apie visus pakeitimus, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų teisingi ir išsamūs;
(3)
jei duomenys yra neteisingi arba netinkami, praneša apie tai AIS teikėjui.
ATM/ANS.OR.A.085 Oro navigacijos duomenų kokybės valdymas
Rengdamas, tvarkydamas ir perduodamas duomenis AIS teikėjui, paslaugų teikėjas:
a)
užtikrina, kad 1 priedėlyje nurodyti duomenys atitiktų oro navigacijos duomenų katalogo specifikacijas;
b)
užtikrina atitiktį šiems oro navigacijos duomenų kokybės reikalavimams:
(1)
oro navigacijos duomenų tikslumas turi būti toks, koks nurodytas oro navigacijos duomenų kataloge;
(2)
turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas;
(3)
remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, turi būti įdiegtos procedūros, kad
i)
būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;
ii)
svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;
iii)
kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui;
(4)
oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą;
(5)
turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas;
(6)
turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas;
(7)
turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas;
(8)
pateikiamų duomenų formatas turi atitikti nurodytus reikalavimus;
c)
kalbant apie duomenų rengimą, su duomenis rengiančia šalimi sudaro oficialius susitarimus, kuriuose pateikiami nurodymai dėl duomenų kūrimo, keitimo ir šalinimo, apimantys bent šią informaciją:
(1)
nedviprasmišką duomenų, kuriuos reikia parengti, pakeisti ar pašalinti, apibūdinimą;
(2)
subjektą, kuriam turi būti teikiami oro navigacijos duomenys;
(3)
datą ir laiką, iki kurių oro navigacijos duomenys turi būti pateikti;
(4)
formatą, kuriuo turi būti pateikiama duomenų rengimo ataskaita;
(5)
formatą, kuriuo turi būti perduodami oro navigacijos duomenys;
(6)
reikalavimą nustatyti duomenų naudojimo laikotarpio ribas;
d)
užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patvirtinimo ir patikrinimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, be to:
(1)
patikrinimu turi būti užtikrinta, kad oro navigacijos duomenys būtų gauti neiškraipyti ir kad jie nebūtų iškreipiami jokiame viso oro navigacijos duomenų proceso etape;
(2)
kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas;
(3)
kai oro navigacijos duomenys naudojami siekiant gauti arba apskaičiuoti naujus oro navigacijos duomenis, pirminiai duomenys turi būti patikrinami ir patvirtinami, išskyrus atvejus, kai juos pateikia patikimas šaltinis;
e)
perduoda oro navigacijos duomenis elektroninėmis priemonėmis;
f)
sudaro oficialius susitarimus su:
(1)
visomis duomenis perduodančiomis šalimis;
(2)
kitais paslaugų teikėjais arba aerodromo naudotojais, jei su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija;
g)
užtikrina, kad AIS.OR.505 dalies a punkte nurodyta informacija būtų tinkamu laiku pateikta AIS teikėjui;
h)
renka ir perduoda metaduomenis, kurie apima bent šią informaciją:
(1)
bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;
(2)
informaciją apie atliktą veiksmą;
(3)
veiksmo atlikimo datą ir laiką;
i)
užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti ir automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nekenkdamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybei;
j)
užtikrina, kad perduodant ir (arba) saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos techninės skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai;
k)
užtikrina, kad perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis;
l)
užtikrina, kad rengiant duomenis ir juos pateikus nustatytos klaidos būtų tvarkomos, ištaisomos arba pašalinamos ir kad pirmiausia būtų tvarkomos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų klaidos.
ATM/ANS.OR.A.090 Oro navigacijai naudojamos bendros atskaitos sistemos
Oro navigacijos tikslais paslaugų teikėjai naudoja:
a)
kaip horizontaliąją atskaitos sistemą – 1984 m. pasaulinę geodezinę sistemą (WGS-84);
b)
kaip vertikaliąją atskaitos sistemą – vidutinio jūros lygio (MSL) duomenį;
c)
kaip laikines atskaitos sistemas – Grigaliaus kalendorių ir suderintąjį pasaulinį laiką (UTC).“;
b)
pridedamas 1 priedėlis:
„1 priedėlis
ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS
Įvadas
a)
Oro navigacijos duomenų katalogas yra informacijos šaltinis, kuriame pateikiami duomenys apie oro navigacijos duomenų objektus, savybes ir išsamesnio lygmens savybes, suskirstyti į:
(1)
aerodromo duomenis;
(2)
oro erdvės duomenis;
(3)
oro eismo paslaugų ir kitų maršrutų duomenis;
(4)
skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenis;
(5)
radijo navigacijos priemonių/sistemų duomenis;
(6)
kliūčių duomenis;
(7)
geografinės padėties duomenis.
b)
Oro navigacijos duomenų katalogo lenteles sudaro šios skiltys:
(1)
objektas, kurio duomenis galima surinkti:
(2)
savybė; atpažįstama objekto savybė, kurią toliau galima suskirstyti į išsamesnes savybes;
(3)
tokia pati kaip 2 skiltis;
(4)
rūšys: duomenys suskirstyti į tris skirtingas rūšis;
(5)
aprašymas: duomenų vieneto aprašymas;
(6)
pastabos: pateikiama papildoma informacija arba nurodomos duomenų teikimo sąlygos;
parengimo būdas: duomenys gali būti išmatuoti, apskaičiuoti arba paskelbti;
(10)
skelbiamų duomenų skyra;
(11)
diagramų skyra.
Pastaba dėl b punkto 2 ir 3 papunkčių: skirstant katalogo elementus į objektus, savybes ar išsamesnes savybes nenustatoma jokio konkretaus duomenų modelio.
Pastaba dėl b punkto 7 papunkčio: duomenims apie dvejopos paskirties kontrolinius taškus ir taškus, pvz., laukimo tašką ir tūpimo nutraukimo tašką, taikomas didesnio tikslumo reikalavimas. Kliūčių ir vietovės reljefo duomenims taikomi tikslumo reikalavimai grindžiami 90 % pasikliovimo lygiu.
Pastaba dėl b punkto 10 papunkčio: Koordinatėms, nurodytoms laipsniais, minutėmis, sekundėmis, taikomos skelbiamų geografinės padėties duomenų (platuma ir ilguma) skyros vertės. Kai naudojamas kitoks formatas (pvz., laipsniai su dešimtainėmis trupmenomis skaitmeninių duomenų rinkinių atveju) arba kai vieta yra gerokai nutolusi į šiaurę arba pietus, skelbiamų duomenų skyra turi atitikti tikslumo reikalavimus.
1. Aerodromo duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Aerodromas/sraigtasparnių uostas
Nustatyta sausumos ar vandens zona (įskaitant visus pastatus, įrenginius ir techninę įrangą), kuri visa ar kurios dalis skirta naudoti orlaiviams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi.
Žymuo
Aerodromo/sraigtasparnių oro uosto žymuo
ICAO vietos indeksas
Tekstas
Keturių raidžių aerodromo/sraigtasparnių uosto ICAO vietos nuoroda, pateikta ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos indeksai“ sąraše.
Jeigu yra
IATA žymuo
Tekstas
Pagal IATA taisykles (Rezoliucija Nr. 767) priskirtas identifikatorius
Jeigu yra
Kita
Tekstas
Vietos lygmeniu nustatytas oro uosto identifikatorius, jeigu tai nėra ICAO vietos indeksas
Pavadinimas
Tekstas
Kompetentingos institucijos nustatytas pagrindinis oficialus aerodromo pavadinimas
Aptarnaujamas miestas
Tekstas
Visas aerodromo/sraigtasparnių oro uosto aptarnaujamo miesto ar miestelio pavadinimas (laisvos formos tekstas)
Leidžiamo eismo rūšis
Tarptautinis/nacionalinis
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar tarptautiniai ir (arba) nacionaliniai skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste
Skrydžių pagal prietaisus taisyklės (SPT)/
vizualiųjų skrydžių taisyklės (VST)
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar SPT ir (arba) VST skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste
Reguliarieji/nereguliarieji
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar reguliarieji ir (arba) nereguliarieji skrydžiai leidžiamiaerodrome/sraigtasparnių uoste
Civiliniai/kariniai
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar civilinės komercinės aviacijos ir (arba) bendrosios aviacijos ir (arba) kariniai skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste
Riboto naudojimo
Tekstas
Nuoroda, ar aerodromas arba sraigtasparnių uostas nėra viešas (skirtas naudoti tik savininkams)
Sraigtasparnių uosto rūšis
Tekstas
Sraigtasparnių uosto rūšis (antžeminis sraigtasparnių uostas, pakilioji sraigtasparnių aikštelė, sraigtasparnių aikštelė laive ar sraigtasparnių denis)
Valdymo rūšis
Tekstas
Nuoroda, ar pagal valdymo rūšį aerodromas yra civilinis, karinis ar civilinis ir karinis
Sertifikuotas
Tekstas
Nuoroda, ar aerodromas sertifikuotas pagal ICAO taisykles arba Reglamentą (ES) Nr. 139/2014, ar ne
Sertifikato data
Data
Data, kada kompetentinga institucija išdavė oro uosto sertifikatą
Sertifikato galiojimo pabaigos data
Data
Data, kada baigiasi aerodromo sertifikato galiojimas
Vietos aukštis
Aukštis
Aukštis
Vertikalus atstumas virš vidutinio jūros lygio (MSL) nuo aukščiausio tūpimo aikštelės taško
0,5 m
Svarbūs
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m arba 1 pėda
Geoido banguotumas
Aukštis
Geoido banguotumas aerodromo arba sraigtasparnių uosto aukščio lygyje
Jeigu reikia
0,5 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m arba 1 pėda
Atskaitos temperatūra
Vertė
Kiekvienos karščiausio metų mėnesio dienos aukščiausios temperatūros aerodrome mėnesinis vidurkis; turi būti nustatytas šios temperatūros kelerių metų laikotarpio vidurkis.
Vidutinė žemiausia temperatūra
Vertė
Šalčiausią metų mėnesį žemiausios temperatūros aerodromo aukščio lygyje vidurkis, nustatytas pagal penkerių metų duomenis
5 laipsniai
Magnetinis nuokrypis
Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas
Kampas
Kampas
Magnetinio nuokrypio kampo vertė
1 laipsnis
Svarbus
Išmatuotas
1 laipsnis
1 laipsnis
Data
Data
Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės
Pokytis per metus
Vertė
Metinė magnetinio nuokrypio pokyčio norma
Atskaitos taškas
Nustatyta aerodromo geografinė padėtis
Padėtis
Taškas
Aerodromo kontrolės taško geografinė padėtis
30 m
Įprastas
Išmatuota/apskaičiuota
1 sek.
1 sek.
Vieta
Tekstas
Kontrolės taško vieta aerodrome
Kryptis
Tekstas
Aerodromo kontrolės taško kryptis nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro
Atstumas (nuotolis)
Atstumas (nuotolis)
Aerodromo kontrolės taško atstumas nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro.
Tūpimo krypties indikatorius
Prietaisas, vizualiai rodantis tuo metu nustatytą tūpimo ir kilimo kryptį.
Aerodromo švyturys/atpažinimo švyturys, naudojami aerodromo vietai rodyti iš oro
Vieta
Tekstas
Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio vieta
Jeigu yra
Charakteristikos
Tekstas
Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio aprašymas
Veikimo valandos
Tvarkaraštis
Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio veikimo valandos
Vėjo krypties indikatorius
Vieta
Tekstas
Vėjo krypties indikatoriaus vieta
Apšvietimas
Tekstas
Vėjo krypties indikatoriaus apšvietimas
Kilimo ir tūpimo tako (KTT) matomumo nuotolio (RVR) stebėjimo punktas
RVR stebėjimo punktas.
Padėtis
Taškas
RVR stebėjimo punktų geografinė padėtis
Dažnio zona
Nustatyta antžeminio judėjimo lauko dalis, kurioje skrydžių valdymo tarnyba arba antžeminių operacijų vadovas reikalauja naudoti konkretų dažnį.
Stotis
Tekstas
Paslaugas teikiančios stoties pavadinimas
Dažnis
Vertė
Paslaugas teikiančios stoties dažnis
Ribos
Daugiakampis
Dažnio zonos ribos
Pavojinga eismo zona
Vieta aerodromo antžeminio judėjimo lauke, kurioje anksčiau buvo susidūrimo arba įriedėjimo į KTT atvejų arba galima tokių atvejų rizika ir kurioje pilotai/vairuotojai turi būti dėmesingesni.
Identifikatorius
Tekstas
Pavojingos eismo zonos identifikatorius
Pastaba
Tekstas
Papildoma informacija apie pavojingą eismo zoną
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Pavojingos eismo zonos geografinė vieta
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
KTT
Apibrėžta stačiakampė sausumos aerodromo zona, parengta orlaiviams tūpti ir kilti
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis KTT žymuo, naudojamas kaip unikalus KTT atpažinimo aerodrome arba sraigtasparnių uoste žymuo (pvz., 09/27, 02R/20L, RWY 1)
Vardinis ilgis
Atstumas (nuotolis)
Paskelbtasis išilginis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus.
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Vardinis plotis
Atstumas (nuotolis)
Paskelbtasis skersinis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus.
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Geometrinė figūra
Daugiakampis
KTT elemento, KTT paslinktosios zonos ir KTT sankirtos geometriniai parametrai
Ašinės linijos taškai
Padėtis
Taškas
KTT ašinės linijos kiekviename KTT gale, stabdymo take (ST) ir kiekvieno kilimo tako pradžioje, taip pat kiekviename taške, kuriame KTT ir ST nuolydis smarkiai pakinta, geografinė padėtis.
Apibrėžtis iš IV priedo 3.8.4.2 skirsnio.
1 m
Kritinis
Išmatuotas
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Atitinkamo ašinės linijos taško vietos aukštis. Netiksliajam artėjimui tūpti visi svarbūs aukšti ir žemi tarpiniai taškai išilgai KTT apskaičiuojami pusės metro arba pėdos tikslumu.
0,25 m
Kritinis
Išmatuotas
Geoido banguotumas
Aukštis
Geoido banguotumas atitinkamame ašinės linijos taške
KTT išriedėjimo linija
Išriedėjimo iš tako nukreipiamoji linija
Linija
KTT išriedėjimo linijos geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Spalva
Tekstas
KTT išriedėjimo linijos spalva
Tipas
Tekstas
KTT išriedėjimo linijos tipas
Kryptis
Kodų sąrašas
KTT išriedėjimo linijos kryptis (vienkryptė ar dvikryptė)
Paviršiaus tipas
Tekstas
KTT paviršiaus tipas
Tvirtumas
Dangos klasifikacijos skaičius (PCN)
Tekstas
PCN
Dangos rūšis
Tekstas
Dangos rūšis, tinkama konkretaus klasifikacijos skaičiaus orlaiviams (ACN). Dangos klasifikacijos numerio (ACN–PCN) nustatymas
Gruntinio pagrindo kategorija
Tekstas
KTT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija
Leidžiamasis slėgis
Tekstas
Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė
Vertinimo metodas
Tekstas
Taikomas vertinimo metodas
Juosta
Nustatyta zona, įskaitant KTT ir ST, jeigu yra, parengta siekiant:
a)
sumažinti žalos iš kilimo ir tūpimo tako išriedančiam orlaiviui riziką ir
b)
apsaugoti orlaivį, skrendantį virš kilimo ir tūpimo tako kilimo arba tūpimo operacijų metu
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis KTT juostos matmuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis KTT juostos matmuo
Paviršiaus tipas
Tekstas
KTT juostos paviršiaus tipas
Šoninė saugos juosta
Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių
Geometrinė figūra
Daugiakampis
KTT šoninių saugos juostų geografinė padėtis
Paviršiaus tipas
Tekstas
KTT šoninių saugos juostų paviršiaus tipas
Plotis
Atstumas (nuotolis)
KTT šoninių saugos juostų plotis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Galinė saugos juosta
Zona prie KTT galo, specialiai parengta tam, kad būtų išvengta pradedančių kilti orlaivių sukeliamų stiprių vėjo jėgų erozinio poveikio
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Galinės saugos juostos geografinė padėtis
Zona be kliūčių
Tekstas
Yra zona be kliūčių, skirta I kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti KTT
Jeigu yra
KTT ženklas
Rūšis
Tekstas
KTT ženklo rūšis
Aprašymas
Tekstas
KTT ženklų aprašymas
Geometrinė figūra
Daugiakampis
KTT ženklo geografinė padėtis
KTT ašinės linijos apšvietimo sistema
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
KTT ašinės linijos apšvietimo sistemos išilginis matmuo
Išdėstymas
Atstumas (nuotolis)
Ašinių KTT žiburių išdėstymas
Spalva
Tekstas
KTT ašinės linijos žiburių spalva
Intensyvumas
Tekstas
KTT ašinės linijos žiburių intensyvumas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno KTT ašinės linijos žiburio geografinė padėtis
Šoninio KTT apšvietimo sistema
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis šoninio KTT apšvietimo sistemos matmuo
Išdėstymas
Atstumas (nuotolis)
Šoninių KTT žiburių išdėstymas
Spalva
Tekstas
Šoninių KTT žiburių spalva
Intensyvumas
Tekstas
Šoninių KTT žiburių intensyvumas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno šoninio KTT žiburio geografinė padėtis
Nuorodos kodas
Nuorodos kodas yra paprastas būdas susieti daugybę su aerodromų charakteristikomis susijusių specifikacijų, siekiant parinkti aerodrome naudoti skirtiems lėktuvams tinkamą įrangą.
Skaičius
Kodų sąrašas
Skaičius pagal konkretaus tipo lėktuvams rekomenduojamą kilimo ir tūpimo tako ilgį
Raidė
Kodų sąrašas
Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį
Apribojimas
Tekstas
KTT taikomų apribojimų aprašymas
KTT kryptis
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis tūpimo ir kilimo krypties žymuo, pavyzdžiui, 27, 35L, 01R
Tikrasis pelengas
Pelengas
KTT tikrasis pelengas
1/100 laipsnio
Įprastas
Išmatuotas
1/100 laipsnio
1 laipsnis
Rūšis
Tekstas
KTT rūšis: tiksliojo kilimo ir tūpimo (I, II, III kategorijos)/netiksliojo kilimo ir tūpimo/vizualiojo kilimo ir tūpimo
Slenkstis
Tūpimui naudotinos KTT dalies pradžia
Padėtis
Taškas
KTT slenksčio geografinė padėtis
1 m
Kritinis
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Vietos aukštis
Vietos aukštis
KTT slenksčio vietos aukštis
Žr. 1 pastabą
Geoido banguotumas
Aukštis
WGS-84 geoido banguotumas KTT slenksčio vietoje
Žr. 2 pastabą
Rūšis
Tekstas
Nuoroda, ar slenkstis paslinktasis, ar nepaslinktasis; paslinktasis slenkstis nėra KTT aukščiausio taško vietoje
Paskelbtasis kilimui tinkamos zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas)
Išskridimo procedūros pradžia
Padėtis
Taškas
DER geografinė padėtis
Vietos aukštis
Vietos aukštis
DER vietos aukštis yra KTT galo arba laisvosios juostos vietos aukštis, priklausomai nuo to, kuris yra didesnis.
Tūpimo zona
Už slenksčio esanti KTT dalis, kurioje, kaip numatyta, tupiantys lėktuvai pirmą kartą paliečia KTT paviršių
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Didžiausias tiksliojo artėjimo tūpti KTT tūpimo zonos vietos aukštis
Tiksliojo artėjimo tūpti KTT
0,25 m arba 0,25 pėdos
Nuolydis
Vertė
KTT tūpimo zonos nuolydis
Nuolydis
Vertė
KTT nuolydis
Nutūpimo ir trumpo laukimo operacijos (angl. LAHSO)
LAHSO
Geometrinė figūra
Linija
LAHSO vykdymo geografinė padėtis
Apsaugotas elementas
Tekstas
Apsaugoto KTT arba riedėjimo tako (RT) pavadinimas
Paslinktoji zona
KTT tako dalis tarp KTT pradžios ir paslinktojo slenksčio
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Paslinktosios zonos geografinė padėtis
PCN
Tekstas
Paslinktosios zonos PCN
Paviršiaus tipas
Tekstas
Paslinktosios zonos paviršiaus tipas
Orlaivių apribojimas
Tekstas
Naudojimo ribojimas konkretaus tipo orlaiviams
Stabdymo takas (ST)
Nustatytas stačiakampio formos žemės plotas turimojo KTT riedos ilgio pabaigoje, parengtas kaip tinkama zona, kurioje nutraukus kilimą orlaivį galima sustabdyti
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis ST matmuo
Jeigu yra
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Plotis
Atstumas (nuotolis)
ST plotis
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Geometrinė figūra
Daugiakampis
ST geografinė padėtis
Nuolydis
Vertė
ST nuolydis
Paviršiaus tipas
Tekstas
ST paviršiaus tipas
Laisvoji juosta
Atitinkamos institucijos kontroliuojamas apibrėžtas stačiakampis žemės ar vandens plotas, parinktas arba parengtas kaip tinkama zona, virš kurios lėktuvas gali atlikti dalį pradinio aukštėjimo iki nustatyto aukščio
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis laisvosios juostos matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis laisvosios juostos matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Vietovės profilis
Laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)
Jeigu yra
Galinė KTT saugos zona (RESA)
KTT ašinės linijos tęsinio atžvilgiu simetriška zona prie juostos galo, pirmiausia skirta tam, kad būtų sumažinta žala tupiančiam KTT nepasiekusiam arba kylančiam iš KTT išriedėjusiam lėktuvui rizika.
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis RESA matmuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis RESA matmuo
Išilginis nuolydis
Vertė
Išilginis RESA nuolydis
Skersinis nuolydis
Vertė
Skersinis RESA nuolydis
Paskelbtieji atstumai (nuotoliai)
Turimasis riedos nuotolis (TORA)
Atstumas (nuotolis)
KTT ilgis, paskelbtasis turimuoju ir tinkamu kylančiam lėktuvui riedėti žeme
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Turimasis kilimo nuotolis (TODA)
Atstumas (nuotolis)
Turimasis riedos ilgis ir laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (ASDA)
Atstumas (nuotolis)
Turimasis riedos ilgis ir ST ilgis, jeigu toks takas yra
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Turimasis tūpimo nuotolis (LDA)
Atstumas (nuotolis)
KTT ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu tupiančiam lėktuvui riedėti žeme
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Pastabos
Tekstas
Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai
KTT galo apšvietimo sistema
Spalva
Tekstas
KTT galo žiburių spalva
Padėtis
Taškas
Kiekvieno KTT galo žiburio geografinė padėtis
ST apšvietimo sistema
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis ST apšvietimo sistemos matmuo
Spalva
Tekstas
ST žiburių spalva
Padėtis
Taškas
Kiekvieno ST žiburio geografinė padėtis
Artėjimo žiburių sistema
Rūšis
Tekstas
Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR, visų pirma CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo.
Intensyvumas
Tekstas
Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą.
Padėtis
Taškas
Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis
KTT slenksčio apšvietimo sistema
Spalva
Tekstas
KTT slenksčio žiburių spalva
Šoninio horizonto spalva
Tekstas
KTT slenksčio šoninio horizonto spalva
Padėtis
Taškas
Kiekvieno KTT slenksčio žiburio ir šoninio horizonto žiburio geografinė padėtis
Tūpimo zonos apšvietimo sistema
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis KTT tūpimo zonos apšvietimo sistemos matmuo
Padėtis
Taškas
Kiekvieno KTT tūpimo zonos žiburio geografinė padėtis
Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistema
Mažiausias piloto akių aukštis virš slenksčio (MEHT)
Aukštis
MEHT
Vieta
Taškas
Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos geografinė padėtis
Kampas
Kampas
Nominalusis artėjimo tūptinės kampas (kampai)
Rūšis
Tekstas
Vizualiojo tūptinės indikatoriaus (VGSI), vizualiojo artėjimo tūptinės indikatoriaus (VASI), tiksliojo artėjimo tūpti trajektorijos indikatoriaus (PAPI) ir t. t. rūšis
Poslinkio kampas
Kampas
Jei sistemos ašis nėra lygiagreti KTT ašinei linijai, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė
Poslinkio kampas
Tekstas
Jei sistemos ašis nėra lygiagreti KTT ašinei linijai, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė
Stabdymo įtaisas
Linija
Skersai KTT besidriekiančio stabdymo įtaiso lyno geografinė padėtis
Stabdymo sistema
KTT arba ST gale esanti didelės energijos sugerties medžiaga, veikiama orlaivio svorio sutraiškoma ir sukuria lėtinimo jėgą, veikiančią orlaivio važiuoklę
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Stabdymo sistemos geografinė padėtis
Stabdis
Atstumas (nuotolis)
Stabdymo sistemos veikimo atstumas
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis stabdymo sistemos matmuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis stabdymo sistemos matmuo
Radijo aukščiamačio zona
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis radijo aukščiamačio zonos matmuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis radijo aukščiamačio zonos matmuo
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Radijo aukščiamačio zonos geografinė padėtis
1 pastaba
Slenksčio aukštis, taikomas netiksliojo artėjimo tūpti KTT
0,5 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m arba 1 pėda
Slenksčio aukštis, taikomas tiksliojo artėjimo tūpti KTT
0,25 m
Kritinis
Išmatuotas
0,1 m arba 0,1 pėdos
0,5 m arba 1 pėda
2 pastaba
WGS-84 geoido banguotumas netiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje
0,5 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m arba 1 pėda
WGS-84 geoido banguotumas tiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje
0,25 m
Kritinis
Išmatuotas
0,1 m arba 0,1 pėdos
0,5 m arba 1 pėda
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Priartėjimo tūpti ir kilimo zona (FATO)
Nustatyta zona, virš kurios užbaigiamas paskutinis priartėjimo tūpti manevro etapas prieš orlaiviui pakimbant ore arba nutupiant ir nuo kurios pradedamas kilimo manevras; kai FATO zoną naudoja 1 klasės sraigtasparniai, nustatytoji zona apima turimąją nutrauktojo kilimo zoną.
Slenksčio taškas
Tūpimui naudotinos FATO zonos dalies pradžia
Padėtis
Taškas
FATO zonos slenksčio taško geografinė padėtis
1 m
Kritinis
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Vietos aukštis
Vietos aukštis
FATO slenksčio vietos aukštis
Žr. 1 pastabą
Geoido banguotumas
Aukštis
WGS-84 geoido banguotumas FATO zonos slenksčio vietoje
Žr. 2 pastabą
KTT išskridimo galas (DER)
Paskelbtos tinkama kilti zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas arba FATO zonos galas)
Padėtis
Taškas
DER geografinė padėtis
1 m
Kritinis
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Didesnysis iš KTT/FATO zonos pradžios ir pabaigos aukščių
Rūšis
Tekstas
FATO rūšis
Nuoroda
Tekstas
Visas tekstinis tūpimo ir kilimo zonos žymuo
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis FATO zonos matmuo
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis FATO zonos matmuo
Geometrinė figūra
Daugiakampis
FATO zonos elemento geografinė padėtis
Nuolydis
Vertė
FATO zonos nuolydis
Paviršiaus tipas
Tekstas
FATO zonos paviršiaus tipas
Tikrasis pelengas
Pelengas
KTT tikrasis pelengas
1/100 laipsnio
Įprastas
Išmatuotas
1/100 laipsnio
Paskelbtieji nuotoliai
Turimasis kilimo nuotolis (TODAH)
Atstumas (nuotolis)
FATO zonos ilgis ir sraigtasparniams skirtos laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra
Taip pat alternatyvūs sumažinti paskelbtieji nuotoliai, jei taikytina
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (RTODAH)
Atstumas (nuotolis)
FATO zonos ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu 1 klasės sraigtasparniams nutraukti kilimą
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Turimasis tūpimo nuotolis (LDAH)
Atstumas (nuotolis)
FATO zonos ilgis ir papildomas plotas, paskelbtas turimuoju ir tinkamu sraigtasparniams atlikti tūpimo manevrą iš nustatyto aukščio
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Pastabos
Tekstas
Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai
FATO zonos ženklas
Aprašymas
Tekstas
FATO zonos ženklų aprašymas
Artėjimo žiburių sistema
Rūšis
Tekstas
Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR, visų pirma CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo.
Intensyvumas
Tekstas
Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą
Padėtis
Taškas
Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis
Zonos apšvietimas
Aprašymas
Tekstas
Zonos apšvietimo aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno zonos žiburio geografinė padėtis
Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimas
Aprašymas
Tekstas
Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimo aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno tūpimo nusitaikymo taško žiburio geografinė padėtis
Tūpimo ir atsiplėšimo zona (TLOF)
Zona, kurioje sraigtasparnis gali nutūpti arba atsiplėšti
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis TLOF žymuo
Centrinis taškas
Padėtis
Taškas
TLOF slenksčio taško geografinė padėtis
1 m
Kritinis
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Aukštis
Aukštis
TLOF slenksčio aukštis
Žr. 1 pastabą
Geoido banguotumas
Aukštis
WGS-84 geoido banguotumas TLOF centrinio taško vietoje
Žr. 2 pastabą
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis TLOF zonos matmuo
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis TLOF zonos matmuo
1 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
1 m
Geometrinė figūra
Daugiakampis
TLOF zonos elemento geografinė padėtis
Nuolydis
Vertė
TLOF zonos nuolydis
Paviršiaus tipas
Tekstas
TLOF zonos paviršiaus tipas
Keliamoji geba
Vertė
TLOF keliamoji geba
1 tona
Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis
Tekstas
Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis
Ženklas
Aprašymas
Tekstas
TLOF zonos ženklų aprašymas
Saugos zona
Nustatyta sraigtasparnių uosto zona aplink FATO, kurioje nėra kliūčių, išskyrus tas, kurių reikia oro navigacijos tikslais, ir kuri yra skirta tam, kad būtų sumažinta žalos netyčia nuo FATO nukrypstantiems sraigtasparniams rizika.
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis saugos zonos matmuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis saugos zonos matmuo
Paviršiaus tipas
Tekstas
Saugos zonos paviršiaus tipas
Sraigtasparniams skirta laisvoji juosta
Nustatytas sausumos arba vandens plotas, pasirinktas ir (arba) parengtas kaip tinkama zona, virš kurios 1 klasės sraigtasparniai gali greitėti ir pasiekti konkretų aukštį
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Išilginis sraigtasparnių laisvosios juostos matmuo
Vietovės profilis
Vertė
Sraigtasparnių laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)
1 pastaba
FATO slenkstis artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (angl. Point-in-Space, PinS) procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose
0,5 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
FATO slenkstis sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti
0,25 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda (netikslusis)
0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)
2 pastaba
WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre artėjimo tūpti naudojant PinS procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose
0,5 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti
0,25 m
Kritinis
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda (netikslusis) 0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Peronas
Nustatyta zona sausumos aerodrome, skirta orlaiviui statyti, kad būtų galima įlaipinti arba išlaipinti keleivius, krauti arba iškrauti paštą arba krovinius, pilti degalus, laikyti orlaivius arba atlikti jų techninę priežiūrą
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis pavadinimas arba žymuo, naudojamas peronui aerodrome arba sraigtasparnių uoste identifikuoti
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Perono elemento geografinė padėtis
1 m
Įprastas
Išmatuota
1/10 sek.
1 sek.
Rūšis
Tekstas
Pagrindinės perono paskirties klasifikacija
Orlaivių apribojimas
Tekstas
Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams
Paviršiaus tipas
Tekstas
Perono paviršiaus tipas
Tvirtumas
PCN
Tekstas
Perono PCN
Dangos rūšis
Tekstas
ACN–PCN nustatymas
Gruntinio pagrindo kategorija
Tekstas
Perono gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija
Leidžiamas slėgis
Tekstas
Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė
Vertinimo metodas
Tekstas
Perono tvirtumo vertinimo metodas
Aukštis
Aukštis
Perono aukštis
Riedėjimo takas (RT)
Nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis RT žymuo
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis RT matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Geometrinė figūra
Daugiakampis
RT elemento geografinė padėtis
Tiltas
Tekstas
Tilto rūšis (nėra, viadukas, tunelis)
Paviršiaus tipas
Tekstas
RT paviršiaus tipas
Tvirtumas
PCN
Tekstas
Riedėjimo tako PCN
Dangos rūšis
Tekstas
ACN–PCN nustatymas
Gruntinio pagrindo kategorija
Tekstas
RT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija
Leidžiamas slėgis
Tekstas
Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė
Vertinimo metodas
Tekstas
Riedėjimo tako tvirtumo vertinimo metodas
Orlaivių apribojimai
Tekstas
Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams
Nuorodos kodo raidė
Kodų sąrašas
Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį
Ašinės linijos taškai
Padėtis
Taškas
RT ašinės linijos taškų geografinės koordinatės
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1/100 sek.
Aukštis
Aukštis
Riedėjimo tako ašinės linijos taškų vietos aukštis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Šoninė saugos juosta
Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių
Geometrinė figūra
Daugiakampis
RT šoninės saugos juostos geografinė padėtis
Paviršiaus tipas
Tekstas
RT šoninės saugos juostos paviršiaus tipas
Plotis
Atstumas (nuotolis)
RT šoninės saugos juostos plotis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
1 m arba 1 pėda
Nukreipiamosios linijos
Geometrinė figūra
Linija
Nukreipiamųjų linijų geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1/100 sek.
Spalva
Tekstas
RT nukreipiamųjų linijų spalva
Tipas
Tekstas
RT nukreipiamųjų linijų tipas
Sparno ilgis
Vertė
Sparno ilgis
Didžiausias greitis
Vertė
Didžiausias greitis
Kryptis
Tekstas
Kryptis
Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija
Linija
Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
RT ženklas
Aprašymas
Tekstas
RT ženklo aprašymas
Šoninio RT apšvietimo sistema
Aprašymas
Tekstas
Šoninio RT apšvietimo sistemos aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno šoninio RT žiburio geografinė padėtis
Ašinio RT apšvietimo sistema
Aprašymas
Tekstas
Ašinio RT apšvietimo sistemos aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno ašinio RT žiburio geografinė padėtis
Stop linijos žiburiai
Aprašymas
Tekstas
Stop linijos žiburių aprašymas
Jeigu yra
Vieta
Linija
Stop linijos žiburių vieta
KTT apsauginiai žiburiai
Aprašymas
Tekstas
KTT apsauginių žiburių ir kitų KTT apsaugos priemonių aprašymas
Jeigu yra
Vieta
Taškas
Stop linijos žiburio vieta
A konfigūracija
Vieta
Linija
Stop linijos žiburio vieta
B konfigūracija
KTT pasirengimo startui vieta
KTT, kliūčių ribojimo paviršiui ar tūpimo pagal prietaisus sistemos (ILS) arba mikrobanginės tūpimo sistemos (MLS) kritinei (jautriai) zonai apsaugoti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, išskyrus atvejus, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leidžia kitaip
Geometrinė figūra
Linija
KTT pasirengimo startui geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Apsaugotas KTT
Tekstas
Apsaugoto KTT žymuo
Sustojimo vieta
Kodų sąrašas
KTT kategorija (0, I, II, III)
Tekstas „Priekyje KTT“
Tekstas
Toks pats tekstas kaip ir ženkle, pvz., „PRIEKYJE KTT“ arba „PRIEKYJE KILIMO IR TŪPIMO TAKAS“
Tarpinė pasirengimo startui vieta
Geometrinė figūra
Linija
Eismui valdyti nustatytos tarpinės pasirengimo startui vietos geografinė padėtis – eismui valdyti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, kol aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leis judėti toliau
Sraigtasparnių riedėjimo žeme takas (RŽT)
Ratuotą važiuoklę turintiems sraigtasparniams judėti žeme skirtas RT.
Žymuo
Tekstas
Visas tekstinis sraigtasparnių RŽT žymuo
Ašinės linijos taškai
Taškas
Sraigtasparnių RŽT ašinės linijos taškų geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota/apskaičiuota
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Sraigtasparnių RŽT vietos aukštis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis sraigtasparnių RŽT matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Paviršiaus tipas
Tekstas
Sraigtasparnių RŽT paviršiaus tipas
Sankirtos ženklinimo linija
Linija
Sraigtasparnių RŽT sankirtos ženklinimo linija
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
1 sek.
Apšvietimas
Aprašymas
Tekstas
Sraigtasparnių RŽT apšvietimo sistemos aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno sraigtasparnių RŽT žiburio geografinė padėtis
Ženklas
Aprašymas
Tekstas
Sraigtasparnių RŽT ženklo aprašymas
Sraigtasparnių riedėjimo oru takas (ROT)
Paviršiuje nustatytas takas, parengtas sraigtasparniams riedėti oru
Žymuo
Visas tekstinis sraigtasparnių ROT žymuo
Ašinės linijos taškai
Taškas
Sraigtasparnių ROT ašinės linijos taškų geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota/apskaičiuota
Aukštis
Aukštis
Sraigtasparnių ROT vietos aukštis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis sraigtasparnių ROT matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Paviršiaus tipas
Tekstas
Sraigtasparnių ROT paviršiaus tipas
Apšvietimas
Aprašymas
Tekstas
Sraigtasparnių ROT apšvietimo sistemos aprašymas
Padėtis
Taškas
Kiekvieno sraigtasparnių ROT žiburio geografinė padėtis
Ženklas
Aprašymas
Tekstas
Sraigtasparnių ROT ženklo aprašymas
Sraigtasparnių tranzito oru maršrutai
Nustatyta trajektorija, kuria sraigtasparniai juda iš vienos sraigtasparnių uosto dalies į kitą; riedėjimo maršrutas apima sraigtasparnių riedėjimo oru arba žeme taką, kurio vidurio linija sutampa su riedėjimo maršruto vidurio linija.
Žymuo
Tekstas
Sraigtasparnių tranzito oru maršruto žymuo
Geometrinė figūra
Linija
Sraigtasparnių tranzito oru maršruto geografinė padėtis
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Skersinis sraigtasparnių tranzito oru maršruto matmuo
1 m
Svarbus
Išmatuotas
INS tikrinimo taškas
Vieta
Taškas
INS tikrinimo taško geografinė padėtis
Jei yra
0,5 m
Įprastas
Išmatuota
1/100 sek.
1/100 sek.
Labai aukšto dažnio (VHF) visakrypčio radijo švyturio (VOR) tikrinimo taškas
Vieta
Taškas
Labai aukšto dažnio visakrypčio radijo švyturio tikrinimo taško geografinė padėtis
Jei yra
Dažnis
Vertė
VOR tikrinimo taško dažnis
Aukščiamačio tikrinimo taškas
Vieta
Taškas
Aukščiamačio tikrinimo taškų geografinė padėtis
Aukštis
Aukštis
Aukščiamačio tikrinimo taškų vietos aukštis
Orlaivių stovėjimo vieta
Nustatytoji erdvė perone, skirta orlaiviams statyti
Pavadinimas
Tekstas
Orlaivių stovėjimo taško pavadinimas
Orlaivių stovėjimo taškai
Vieta
Taškas
Orlaivių stovėjimo taško geografinė padėtis
0,5 m
Įprastas
Išmatuota
1/100 sek.
1/100 sek.
Orlaivių tipai
Kodų sąrašas
Orlaivių tipai
Identifikavimo ženklas
Tekstas
Orlaivių stovėjimo vietos identifikavimo ženklas
Vizualiojo orlaivių švartavimo/statymo sistema
Tekstas
Orlaivių stovėjimo vietoje esančios vizualiojo orlaivių švartavimo/statymo sistemos aprašymas
Orlaivių stovėjimo vietos aikštelė
Daugiakampis
Orlaivių stovėjimo vietos aikštelės geografinė padėtis
Keleivių laipinimo galerija
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietoje yra keleivių laipinimo galerija
Degalai
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietoje yra degalų tiekimo įranga
Antžeminis maitinimo šaltinis
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietoje yra antžeminis maitinimo šaltinis
Vilkimas
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietoje yra vilkimo įranga
Terminalas
Tekstas
Terminalo pastato nuoroda
Paviršiaus tipas
Tekstas
Orlaivių stovėjimo vietos paviršiaus tipas
Orlaivių apribojimas
Tekstas
Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams
PCN
Tekstas
Orlaivių stovėjimo vietos PCN
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamoji linija
Geometrinė figūra
Linija
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos taškų vietos aukštis
1 m
Svarbus
Išmatuotas
Kryptis
Tekstas
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos kryptis
Sparno ilgis
Vertė
Sparno ilgis
Spalva
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos spalva
Tipas
Kodų sąrašas
Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos tipas
Sraigtasparnių stovėjimo vieta
Orlaivių stovėjimo vieta, kurioje galima statyti sraigtasparnį ir kurioje užbaigiamos riedėjimo žeme operacijos arba kurioje sraigtasparnis nutupia ir atsiplėšia riedėjimo oru operacijoms atlikti.
Pavadinimas
Tekstas
Sraigtasparnių stovėjimo vietos pavadinimas
Vieta
Taškas
Sraigtasparnių stovėjimo vietos/INS tikrinimo taškų geografinė padėtis
0,5 m
Svarbus
Išmatuota
1/100 sek.
Ledo šalinimo aikštelė
Vieta, kurioje nuo orlaivio pašalinamas šerkšnas, ledas arba sniegas, kad jo paviršius būtų švarus, ir (arba) kurioje švarūs orlaivio paviršiai padengiami apsaugos nuo ledėjimo priemonėmis, kurios ribotą laiką apsaugo paviršių nuo apšerkšnijimo ar apledėjimo ir sniego ar patižusio sniego susikaupimo.
Identifikatorius
Tekstas
Ledo šalinimo aikštelės identifikatorius
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Ledo šalinimo aikštelės geografinė padėtis
1 m
Įprastas
Išmatuota
1/10 sek.
1 sek.
Paviršiaus tipas
Tekstas
Ledo šalinimo aikštelės paviršiaus tipas
Identifikavimo bazė
Tekstas
RT, orlaivių stovėjimo vieta arba peronas
Orlaivių apribojimas
Tekstas
Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Ryšio priemonė
Paslaugos pavadinimas
Tekstas
Teikiamos paslaugos pavadinimas
Šaukinys
Tekstas
Ryšio priemonės šaukinys
Kanalas
Tekstas
Ryšio priemonės naudojamas kanalas/dažnis
Prijungimo adresas
Tekstas
Priemonės prijungimo adresas
Jei reikia
Veikimo valandos
Tvarkaraštis
Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos
2. Oro erdvės duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Oro eismo paslaugų erdvė
Raidėmis pažymėta nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje galimi konkrečios rūšies skrydžiai ir kurioje teikiamos nustatytos oro eismo paslaugos bei taikomos nustatytos orlaivių naudojimo taisyklės
Rūšis
Tekstas
Oro eismo paslaugų erdvės rūšis pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlį (SERA)
Žymėjimas
Tekstas
Atsakingos institucijos priskirtas oro erdvės žymuo
Šoninės ribos
Daugiakampis
Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus
Žr. 1 pastabą
Vertikalios ribos
Viršutinė riba
Absoliutusis aukštis
Viršutinė oro erdvės riba
Apatinė riba
Absoliutusis aukštis
Apatinė oro erdvės riba
50 m
Įprastas
Apskaičiuotas
50 m arba 100 pėdų
50 m arba 100 pėdų
Oro erdvės klasė
Kodų sąrašas
Oro erdvės kategorija, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas.
Pereinamasis absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį
Taikymo valandos
Tvarkaraštis
Oro erdvės taikymo valandos
Oro eismo paslaugų tarnyba
Paslaugas teikianti tarnyba
Pavadinimas
Tekstas
Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas
Šaukinys
Tekstas
Tarnybą aptarnaujančios oreivystės radijo ryšio stoties šaukinys
Kalba
Kodų sąrašas
Informacija apie vartojamą kalbą (kalbas), kurioje, jei taikytina, nurodomas šaukinio naudojimo regionas ir sąlygos, taip pat tai, kada ir kur jis turi būti naudojamas
Taikymas
Tekstas
Informacija apie regioną ir sąlygas, kai šaukinys turi būti naudojamas
Veikimo valandos
Tvarkaraštis
Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos
Dažnis
Vertė
Vertė
Oro eismo paslaugų erdvės dažnis
Tikslas
Tekstas
Nurodomi konkretūs dažnio naudojimo tikslai
1 pastaba
Skrydžių informacijos regionas (FIR), viršutinis skrydžių informacijos regionas (UIR)
2 km
Įprastas
Paskelbtieji
1 min.
Kaip nustatyta
Aerodromo skrydžių valdymo rajonas (TMA), skrydžių valdymo rajonas (CTA)
100 m
Svarbus
Apskaičiuoti
1 sek.
Kaip nustatyta
Skrydžių valdymo zona (CTR)
100 m
Svarbus
Apskaičiuoti
1 sek.
Kaip nustatyta
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Specialiosios veiklos oro erdvė
Rūšis
Kodų sąrašas
Specialiosios veiklos oro erdvės rūšis (žr. 1 pastabą)
Identifikavimas
Tekstas
Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama
Pavadinimas
Tekstas
Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas
Šoninės ribos
Daugiakampis
Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus
Žr. 2 pastabą dėl P ir R regionų, ir tik D regionai
Vertikalios ribos
Viršutinė riba
Absoliutusis aukštis
Viršutinė oro erdvės riba
Apatinė riba
Absoliutusis aukštis
Apatinė oro erdvės riba
Apribojimas
Tekstas
Apribojimo rūšis arba pavojaus pobūdis
Aktyvavimas
Tekstas
Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma oro gynybos atpažinimo zonos (ADIZ) procedūroms
Veiklos laikas
Tvarkaraštis
Specialiosios veiklos vyksmo trukmė
Perėmimo rizika
Tekstas
Perėmimo rizika įsiskverbimo atveju
1 pastaboje nurodyta rūšis
Draudžiamoji zona
2 pastaba
100 m
Svarbus
Apskaičiuoti
1 sek.
Kaip nustatyta
Apribojimų zona
2 km
Įprastas
Paskelbtieji
1 min.
Kaip nustatyta
Pavojinga zona
Karinių pratybų zona
Mokomųjų karinių skrydžių zona
ADIZ
Kita
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Kita reguliuojamoji oro erdvė
Rūšis
Tekstas
Oro erdvės rūšis (erdvė, kurioje taikomas sumažintas vertikaliojo skirstymo minimumas (RVSM), erdvė, kurioje naudojamas avarinis radiolokacinis siųstuvas (ELT), ir pan.)
Identifikavimas
Tekstas
Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama
Pavadinimas
Tekstas
Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas
Šoninės ribos
Daugiakampis
Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus
Vertikalios ribos
Viršutinė riba
Absoliutusis aukštis
Viršutinė oro erdvės riba
Apatinė riba
Absoliutusis aukštis
Apatinė oro erdvės riba
Apribojimas
Tekstas
Apribojimo rūšis, jeigu toks yra
Aktyvavimas
Tekstas
Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma ADIZ procedūroms
Veiklos laikas
Tvarkaraštis
Specialiosios veiklos vykdymo trukmė
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Oro eismo paslaugų valdymo sektorius
Identifikavimas
Tekstas
Sektoriui priskirtas identifikatorius
Šoninės ribos
Daugiakampis
Paviršius, apibrėžiantis oro eismo paslaugų valdymo sektoriaus horizontaliuosius kontūrus
Vertikalios ribos
Viršutinė riba
Absoliutusis aukštis
Viršutinė sektoriaus riba
Apatinė riba
Absoliutusis aukštis
Apatinė sektoriaus riba
3. Oro eismo paslaugų maršrutų ir kitų maršrutų duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Oro eismo paslaugų maršrutas
Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį
Žymuo
Tekstas
Oro eismo paslaugų maršrutų žymenys pagal šio reglamento XI priedą (FPD dalis)
Žymens priešdėlis
Tekstas
1 pastaboje nurodytas maršruto žymens priešdėlis.
Kitas maršrutas
Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal poreikį, neteikiant oro eismo paslaugų
Žymuo
Tekstas
Maršruto žymuo
Rūšis
Tekstas
Maršruto rūšis (pvz., nevaldomos navigacijos pagal VST maršrutai)
Skrydžio taisyklės
Kodų sąrašas
Informacija apie maršrutui taikomas skrydžio taisykles (SPT/VST)
Maršruto ruožas
Navigacijos specifikacija
Tekstas
Nurodytam ruožui ar ruožams taikomos navigacijos specifikacijos ar specifikacijų žymuo; yra kelių rūšių specifikacijos:
a)
būtinųjų navigacijos charakteristikų (RNP) specifikacijos: navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija (RNAV), kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos prefiksu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH ir pan., ir
b)
RNAV specifikacijos: navigacijos specifikacijos, grindžiamos RNAV, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos prefiksu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1 ir pan.
Nuo taško
Nuoroda į pirmą maršruto ruožo tašką
Pavadinimas
Tekstas
Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai
Pranešimų teikimas
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar oro eismo paslaugų/MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius
Iki punkto
Nuoroda į antrą maršruto ruožo tašką
Pavadinimas
Tekstas
Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai
Pranešimų teikimas
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar oro eismo paslaugų/MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius
Kelias
Pelengas
Maršruto ruožo kelias, VOR radialinis arba magnetinis pelengas
1/10 laipsnio (atskridimas į aerodromo rajoną/išvykimas iš aerodromo rajono)
Įprastas (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)
Apskaičiuotieji (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)
1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)
1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)
Persijungimo taškas
Taškas
Taškas, kuriame orlaivis, skrisdamas oro eismo paslaugų maršruto ruožu, nustatytu pagal VOR dažnį, turėtų pakeisti savo pagrindinę navigacijos atskaitos priemonę, t. y. persijungti nuo praskristos navigacinės įrangos prie kitos priekyje esančios navigacinės įrangos
VOR radialo atveju
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Geodezinis atstumas tarp „nuo taško“ ir „iki taško“
Žr. 2 pastabą
Viršutinė riba
Absoliutusis aukštis
Viršutinė maršruto ruožo riba
Apatinė riba
Absoliutusis aukštis
Apatinė maršruto ruožo riba
Mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA)
Absoliutusis aukštis
Skrydžio maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame galima tinkamai priimti ryšį su atitinkamais navigacijos įrenginiais ir oro eismo paslaugų ryšio priemonėmis, kuris atitinka oro erdvės struktūrą ir kuriame skrendant užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis
Žemesni oro eismo paslaugų maršrutai
50 m
Įprastas
Apskaičiuoti
50 m arba 100 pėdų
50 m arba 100 pėdų
Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)
Absoliutusis aukštis
Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis
50 m
Įprastas
Apskaičiuotas
50 m arba 100 pėdų
50 m arba 100 pėdų
Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis
Sraigtasparnio skrydžio maršrutas
50 m
Įprastas
Apskaičiuotas
50 m arba 100 pėdų
50 m arba 100 pėdų
Šoninės ribos
Atstumas (nuotolis)
Šoninės maršruto ribos
Rajono mažiausiasis absoliutusis aukštis (AMA)
Absoliutusis aukštis
Mažiausiasis absoliutusis aukštis, naudotinas skrendant meteorologinėmis sąlygomis pagal prietaisus (IMC), kuriame užtikrinamas mažiausiasis kliūties perskridimo aukštis nurodytame rajone, paprastai nustatomame pagal lygiagretes ir dienovidinius
Radiolokacinio nukreipimo mažiausiasis absoliutusis aukštis (MVA)
Absoliutusis aukštis
MVA
Apribojimai
Tekstas
Nuoroda apie rajone taikomus greičio ir lygio/absoliučiojo aukščio apribojimus, jeigu jie nustatyti
Kreiserinių lygių kryptis
Kreiserinio lygio krypties nurodymas (lyginis, nelyginis, nėra (NIL))
Pirmyn
Kodų sąrašas
Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo pirmo iki antro maršruto ruožo taško nurodymas
Atgal
Kodų sąrašas
Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo antro iki pirmo maršruto ruožo taško nurodymas
Prieinamumas
Tekstas
Informacija apie maršruto prieinamumą
Oro erdvės klasė
Tekstas
Oro erdvės klasė, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas
Nustatytų charakteristikų rajono navigacijos (PBN) reikalavimai, taikomi orlaiviui, vykdančiam skrydį oro eismo paslaugų maršrutu pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą arba nustatytoje oro erdvėje.
Tik PBN
Navigacijos charakteristikų reikalavimai
Tekstas
Navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui
Jutiklių reikalavimai
Tekstas
Jutiklių reikalavimų, įskaitant visus navigacijos specifikacijų apribojimus, nurodymas
Valdymo tarnyba
Pavadinimas
Tekstas
Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas
Kanalas
Tekstas
Valdymo tarnybos naudojamas kanalas/dažnis
Prisijungimo adresas
Tekstas
Nurodytas kodas, naudojamas prisijungiant duomenų perdavimo linija prie valdymą vykdančios oro eismo paslaugų tarnybos
Jeigu taikytina
1 pastaba
U = viršutinė
2 pastaba
1/10 km
Įprastas
Apskaičiuotas
1/10 km arba 1/10 jūrmylės
1 km arba 1 jūrmylė
H = sraigtasparnis
1/100 km
Svarbus
Apskaičiuotas
1/100 km arba 1/100 jūrmylės
1 km arba 1 jūrmylė
S = viršgarsinis
T = sistema „tacan“
Kita
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Maršruto taškas
Identifikavimas
Tekstas
Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai.
Padėtis
Taškas
Maršruto taško geografinė padėtis
100 m
Svarbus
Išmatuota/apskaičiuota
1 sek.
1 sek.
Sudarymas
Navigacijos priemonė
Tekstas
VOR/DME orientyro stoties identifikatorius
Pelengas
Pelengas
Pelengas į VOR/DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa
Žr. 1 pastabą toliau
Atstumas (nuotolis)
Atstumas (nuotolis)
Atstumas nuo VOR/DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa
Žr. 2 pastabą toliau
1 pastaba
1/10 laipsnio
Įprastas
Apskaičiuotas
1/10 laipsnio
1/10 laipsnio
1/100 laipsnio
Svarbus
Apskaičiuotas
1/100 laipsnio
1/10 laipsnio
Apskaičiuotas
2 pastaba
1/10 km
Įprastas
Apskaičiuotas
1/10 km arba 1/10 jūrmylės
2/10 km (1/10 jūrmylės)
1/100 km
Svarbus
Apskaičiuotas
1/100 km arba 1/100 jūrmylės
2/10 km (1/10 jūrmylės)
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Laukimas skrendant maršrutu
Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo
Maršruto taško, kuriame laukiama, geografinė padėtis
Atskridimo kelias
Pelengas
Laukimo procedūros atskridimo kelias
Posūkio kryptis
Tekstas
Standartinio posūkio kryptis
Greitis
Vertė
Didžiausias prietaiso greitis
Lygis
Žemiausiasis laukimo lygis
Absoliutusis aukštis
Žemiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą
Aukščiausiasis laukimo lygis
Absoliutusis aukštis
Aukščiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą
Išskridimo laikas/nuotolis
Vertė
Laukimo procedūros laiko/nuotolio vertė
Valdymo tarnyba
Pavadinimas
Tekstas
Valdymo tarnybos nuoroda
Dažnis
Vertė
Valdymo tarnybos naudojamas dažnis/kanalas
Specialioji įskridimo į laukimo zoną procedūra
Tekstas
Specialiosios įskridimo pagal VOR/DME procedūros tekstinis aprašymas
Jei VOR/DME laukimo schemoje nustatytas įskridimo į antrinį kontrolinį tašką išskridimo atkarpos gale radialas.
4. Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Procedūra
Identifikatorius
Artėjimo tūpti baigmės (FAS) orientyrai
Kodų sąrašas
Pavadinimas, apibūdinantis radijo navigacijos priemonę, teikiančią priartėjimo tūpti šoninius orientyrus, pvz., ILS, VOR, RNAV ir pan.
APCH (artėjimas tūpti)
KTT
Tekstas
Tūpimo ir kilimo krypties KTT žymuo, pvz., 27, 35L, 01R
Skrydis ratu
Kodų sąrašas
Informacija apie tai, ar yra taikoma, ar netaikoma artėjimo tūpti ratu procedūra
APCH
Daugybinis kodas
Tekstas
Jeigu dviejų ar kelių artėjimo tūpti į tą patį kilimo ir tūpimo taką procedūrų negalima atskirti tik pagal radijo navigacijos priemonės rūšį, po radijo navigacijos priemonės rūšies nuorodos naudojama vienos raidės priesaga, pradedant raide z, pvz., VOR y KTT 20 arba VOR z KTT 20.
APCH
NS ribotuvas
Tekstas
Konkretaus jutiklio informacija, jei taikomas naudojimo apribojimas.
Tik PBN
Pavadinimas
Tekstas
Skrydžio pagal prietaisus procedūros pavadinimas
Pavadinimas paprasta kalba
Pagrindinė nuoroda
Tekstas
Pagrindinis indikatorius turi būti pagrindinio taško, kuriame baigiasi standartinio išskridimo maršrutas, pavadinimas arba kodiniai pavadinimai.
SID (standartinis išskridimas pagal prietaisus), STAR (standartinis atskridimas pagal prietaisus)
Galiojimo nuoroda
Tekstas
Galiojimo nuoroda turi būti skaičius nuo 1 iki 9.
SID, STAR
Maršruto nuoroda
Tekstas
Maršruto nuoroda turi būti viena abėcėlės raidė. Raidės I ir O nenaudojamos.
SID, STAR
Vizualioji indikacija
Tekstas
Nuoroda, ar maršrutas parengtas orlaiviams, vykdantiems skrydžius pagal VST
Tik VST
Kodinis žymuo
Pagrindinis taškas
Tekstas
Pagrindinio taško kodinis žymuo arba kodiniai pavadinimai
SID, STAR
Galiojimo nuoroda
Tekstas
Procedūros galiojimo nuoroda
SID, STAR
Maršruto nuoroda
Tekstas
Procedūros maršruto nuoroda
SID, STAR
Procedūros rūšis
Kodų sąrašas
Procedūros rūšies (išskridimas, atskridimas, artėjimas tūpti, kita) nuoroda
PBN arba įprasta
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar procedūra yra PBN, ar įprasta
Tik SPT
Procedūros rūšis pagal tikslumą
Tekstas
Skrydžio pagal prietaisus procedūros rūšis; artėjimo tūpti procedūros skirstomos į:
a)
netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, kai naudojami šoniniai orientyrai, tačiau nenaudojama vertikaliųjų orientyrų;
b)
artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus, tačiau ji neatitinka tiksliojo artėjimo tūpti ir tūpimo operacijoms taikomų reikalavimų;
c)
tiksliojo artėjimo tūpti (PA) procedūrą: Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus pagal konkrečiai operacijos kategorijai taikomus mažiausius dydžius
APCH
Orlaivių kategorija
Kodų sąrašas
Informacija apie tai, kokių kategorijų orlaiviams skirta procedūra
Magnetinis nuokrypis
Vertė
Magnetinis nuokrypis, į kurį atsižvelgta rengiant procedūrą
Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, VAT I, CAT II, LLZ, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) arba konkreti navigacijos specifikacija
APCH
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Žemiausias absoliutusis aukštis, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams
APCH
Svarbus
Aukštis
Aukštis
Žemiausias aukštis atitinkamai virš konkretaus KTT slenksčio arba aerodromo vietos aukščio, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams
APCH
Svarbus
Apsisprendimo absoliutusis aukštis/aukštis (DA/H)
DA/H
APCH
Orlaivių kategorija
Kodų sąrašas
Orlaivių kategorija
APCH
Artėjimo tūpti būdas
Kodų sąrašas
Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija
APCH
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Nurodytas absoliutusis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas
APCH
Aukštis
Aukštis
Nurodytas santykinis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas
Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija
APCH
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Nurodytas absoliutusis dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro
APCH
Aukštis
Aukštis
Nurodytas dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro
APCH
Mažiausiasis sektoriaus absoliutusis aukštis (MSA)
Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje
Tik SPT
Sektoriaus pradžios kampas
Kampas
Kampas sektoriaus pradžioje
Sektoriaus pabaigos kampas
Kampas
Kampas sektoriaus pabaigoje
Pagal kontrolinį tašką
Tekstas
MSA centras
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Mažiausiasis kiekvieno sektoriaus absoliutusis aukštis
Apribojimai
Tekstas
MSA – mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje.
Spindulys
Vertė
Kiekvieno sektoriaus spindulys
Atskridimo į aerodromo rajoną absoliutusis aukštis (TAA)
Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys apskritimo lanke, kurio centras yra pradinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IAF) arba, kai jokio IAF nėra, tarpinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IF), apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spinduliu, kuris yra pažymėtas tiesiomis linijomis, jungiančiomis lanko kraštą ir IF, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje; bendri atskridimo į aerodromo rajoną absoliutieji aukščiai, susiję su artėjimo tūpti procedūra, taikomi 360 laipsnių aplink IF rajone.
APCH arba tik PBN
Atskaitos taškas
Tekstas
TAA atskaitos taškas (IAF arba IF)
IAF
Tekstas
TAA IAF atskaitos taškas
IF
Tekstas
TAA IF atskaitos taškas
Atstumas iki IAF
Atstumas (nuotolis)
TAA rajono ribos atstumas nuo IAF
Absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Atskridimo į aerodromo rajoną absoliučiojo aukščio vertė
Sektoriaus pradžios kampas
Kampas
Sektoriaus pradžios kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)
Sektoriaus pabaigos kampas
Kampas
Sektoriaus pabaigos kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)
Pakopinio žemėjimo lankas
Atstumas (nuotolis)
Vidinio ploto mažesniame absoliučiajame aukštyje spindulys.
Navigacijos specifikacijos pavadinimas
Tekstas
Orlaiviui ir skrydžio įgulai taikomų reikalavimų rinkinys nustatytoje oro erdvėje vykdomoms PBN operacijoms palaikyti; yra dviejų rūšių specifikacijos:
a)
RNP specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH ir pan.;
b)
RNAV specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1 ir pan.
Tik PBN
Naudojimo minimumai
Tekstas
Aerodromo naudojimo minimumai: aerodromo naudojimo ribojimai:
a)
kilti, išreikšti RVR ir (arba) matomumo nuotolio dydžiais ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;
b)
tūpti, atliekant tikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H), atitinkančiais naudojimo kategorijas;
c)
tūpti, atliekant artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H) ir
d)
tūpti, atliekant netikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais, mažiausiuoju žemėjimo absoliučiuoju aukščiu arba aukščiu (MDA/H) ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;
APCH, DEP
Temperatūra
Žemiausia temperatūra
Vertė
Žemiausios temperatūros nuoroda
APCH arba tik PBN
Aukščiausia temperatūra
Vertė
Aukščiausios temperatūros nuoroda
APCH arba tik PBN
Nuotolinis aukščiamačio duomenų šaltinis
Tekstas
Įspėjimas, kuriame nurodomas aukščio matavimo šaltinis
APCH
Procedūros pradinis taškas
Tekstas
Aerodromo arba KTT slenkstis
APCH
PBN reikalavimai
Konkretūs reikalavimai, susiję su PBN procedūra
PBN
Kodų sąrašas
Navigacijos specifikacijos identifikatorius (RNAV 5, RNP 0.3 ir t. t.)
Navigacijos specifikacija
Tekstas
Navigacijos jutiklių apribojimai (naudotina pasaulinė palydovinės navigacijos sistema (GNSS))
Funkciniai reikalavimai
Tekstas
Reikiamos funkcijos, navigacijos specifikacijoje apibūdintos kaip alternatyvos, t. y. neįtrauktos į pagrindinę navigacijos specifikaciją (naudotinas radijo dažnis (RF))
Procedūros segmentas
SID, STAR, APCH
Pradžia
Tekstas
Segmento pradinio taško identifikavimas
Pabaiga
Tekstas
Segmento pabaigos taško identifikatorius arba segmento pabaigos aprašymas
Galinio kontrolinio taško funkcija
Kodų sąrašas
Nuoroda, ar galinis kontrolinis taškas yra praskridimo taškas (maršruto taškas, nuo kurio reikia daryti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas į kitą maršruto ruožą pagal liestinę arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis), ar kirtimo taškas (maršruto taškas, kuriame daromas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį)
PBN
Galinio kontrolinio taško funkcija
Kodų sąrašas
Galinio kontrolinio taško, tūpimo nutraukimo taško (MAPt), IF, IAF, priartėjimo tūpti kontrolinio taško (FAF), tūpimo nutraukimo kontrolinio taško (MAF) ir pan. funkcijos nurodymas.
Procedūros vykdymo absoliutusis/aukštis
Absoliutusis/aukštis
Nurodytas absoliutusis aukštis/aukštis, kuriame skrendama pagal nustatytą tvarką virš mažiausiojo absoliučiojo aukščio/aukščio ir kuris nustatytas siekiant užtikrinti žemėjimą nustatytu režimu ir žemėjimo laipsniu/kampu tarpiniame artėjimo tūpti/artėjimo tūpti baigmės ruože
Tik tam tikri SID, STAR, APCH vykdymo ruožai
Svarbus
Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)
Absoliutusis aukštis
Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis
SID, STAR, APCH
Atstumas (nuotolis)
Atstumas (nuotolis)
Geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nustatyto nuoseklaus pagrindinio taško
1/100 km
Svarbus
Apskaičiuotas
1/100 km arba 1/100 jūrmylės
1 km arba 1 jūrmylė
Tikrasis pelengas
Pelengas
Tikrasis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško
SID, STAR, APCH
1/10 laipsnio
Įprastas
Apskaičiuotas
1/10 laipsnio
Magnetinis pelengas
Pelengas
Magnetinis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško
SID, STAR, APCH
1/10 laipsnio
Įprastas
Apskaičiuotas
1 laipsnis
1 laipsnis
Gradientas
Vertė
APCH, DEP
Greitis
Vertė
Greičio riba pagrindiniame taške, išreikšta 10 mazgų vienetais, jei taikytina
Kontrolinė kliūtis
APCH, DEP
Rūšis
Tekstas
Nurodoma, ar kliūtis yra apšviesta/neapšviesta, nurodoma kliūties rūšis (bažnyčia/vėjo jėgainė ir pan.)
Padėtis
Taškas
Kontrolinės kliūties koordinatės
Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“
Vietos aukštis:
Vietos aukštis
Kontrolinės kliūties viršaus aukštis
Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“
Artėjimo tūpti baigmė
Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kai yra atliekamas išlyginimas ir žemėjimas ruošiantis tūpti.
SBAS APCH (artėjimas tūpti pagal palydovinę navigaciją patikslinančiąją sistemą), GBAS APCH (artėjimas tūpti pagal antžeminę navigaciją patikslinančiąją sistemą)
Operacijos rūšis
Tekstas
Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti baigmės rūšį (pvz., „0“ yra kodinis skaičius, žymintis artėjimo tūpti tiese procedūrą, įskaitant nukrypimo nuo trajektorijos procedūras).
Artėjimo tūpti charakteristikų žymuo
Tekstas
Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti rūšį („0“ žymimas artėjimas tūpti pagal kurso radijo švyturį naudojant vertikaliuosius orientyrus, o „1“ – I kategorijos artėjimo tūpti procedūra)
SBAS paslaugų teikėjas
Tekstas
Konkrečios palydovinės artėjimo tūpti sistemos paslaugų teikėjo identifikatorius
Tik SBAS
Atskaitos kelio duomenų selektorius (RPDS)
Tekstas
Unikalus skaitmeninis identifikatorius radijo transliacijų regiono dažnio juostoje, naudojamas FAS (skrydžių plano ir oro uostų laiko tarpsnių suderinimo paslauga) duomenų blokui parinkti
Tik GBAS
Atskaitos kelio identifikatorius (RPI)
Tekstas
Keturženklis identifikatorius, naudojamas tinkamos artėjimo tūpti procedūros pasirinkimui patvirtinti
Tūpimo slenksčio taškas (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taškas (FTP)
LTP/FTP
Padėtis
Taškas
LTP/FTP platuma arba ilguma
0,3 m (1 pėda)
Kritinis
0,0005“ (0,01“)
Elipsoidinis aukštis
Vietos aukštis
LTP/FTP aukštis virš WGS-84 elipsoido
0,25 m
Kritinis
0,1 m
Ortometrinis aukštis
Vietos aukštis
LTP/FTP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio
Skrydžio kelio išlyginimo taškas (FPAP)
FPAP
Padėtis
Taškas
FPAP platuma ir ilguma
0,3 m (1 pėda)
Kritinis
0,0005“ (0,01“)
Ortometrinis aukštis
Vietos aukštis
FPAP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio
Artėjimo tūpti slenksčio kirtimo aukštis (TCH)
Aukštis
Nustatytasis skrydžio kelio kampo virš LTP (arba FTP) kirtimo aukštis
0,5 m
Kritinis
Apskaičiuotas
0,05 m
Tūptinės kampas (GPA)
Vertė
Artėjimo tūpti kelio (tūptinės) kampas horizontaliosios plokštumos atžvilgiu, pagal WGS-84 nustatomas LTP/FTP vietoje
0,01°m
Netaikoma
0,01°m
Kurso plotis slenksčio vietoje
Vertė
Horizontalaus kurso pločio LTP/FTP vietoje tariamasis plotis, rodantis šoninį nuokrypį, kuriame imtuvas fiksuoja didžiausią nuokrypio vertę.
Netaikoma
Kritinis
0,25 m
Delta ilgio poslinkis
Atstumas (nuotolis)
Atstumas nuo KTT stabdymo galo iki FPAP; juo nustatoma vieta, kurioje šoninis jautrumas pasikeičia į nutrauktojo artėjimo tūpti jautrumą.
Netaikoma
Netaikoma
8 m
Horizontalioji įspėjimo riba (HAL)
Vertė
HAL
Tik SBAS
Vertikalioji įspėjimo riba (VAL)
Vertė
VAL
Tik SBAS
FAS duomenų blokas
Tekstas
Dvejetainė eilutė, apibūdinanti FAS duomenų bloką, sukuriamą naudojant atitinkamą programinės įrangos priemonę; FAS duomenų blokas yra parametrų rinkinys, naudojamas pavienei tiksliojo artėjimo tūpti arba artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) operacijai ir susijusiai prieigai nustatyti.
CRC (cikliško dubliavimo patikrinimo) liekana
Tekstas
Apskaičiuotų likusių bitų šešioliktainė pateiktis iš 8 ženklų, naudojama nustatant FAS duomenų bloko vientisumą duomenų perdavimo ir saugojimo metu.
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Procedūros kontrolinis taškas;
Identifikavimas
Tekstas
Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, kodiniai žymenys arba kodiniai pavadinimai
Skrydžių valdymo paslaugų pranešimų teikimo reikalavimai
Tekstas
Nuoroda, ar reikalavimas teikti oro eismo paslaugų/MET pranešimus yra privalomas, ar pranešimai teiktini paprašius arba „NIL“.
Pranešimo punktas, taikomas skrydžiams pagal VST
Tekstas
Tilto arba bažnyčios pavadinimas
VST
Padėtis
Taškas
Kontrolinio taško geografinė padėtis
Žr. 1 pastabą
Rūšis
Tekstas
Kontrolinio taško rūšies (navigacinis, tarpinis, maršruto taškas) nuoroda
Nustatymas
Navigacijos įranga
Tekstas
VOR/DME orientyro stoties identifikatorius
Pelengas
Pelengas
Pelengas į VOR/DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa
Žr. 2 pastabą
Atstumas (nuotolis)
Atstumas (nuotolis)
Atstumas nuo VOR/DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa
1/100 km
Svarbus
Apskaičiuotas
1/100 km arba 1/100 jūrmylės
2/10 km (1/10 jūrmylės)
1 pastaba
100 m
Svarbus
Išmatuotas/apskaičiuotas
1 sek.
1 sek.
3 m
Svarbus
Išmatuotas/apskaičiuotas
1/10 sek.
1 sek.
2 pastaba
1/10 laipsnio
Įprastas
Apskaičiuoti
1/10 laipsnio
1/10 laipsnio
1/10 laipsnio
Svarbus
Apskaičiuotas
1/10 laipsnio
1/10 laipsnio
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Laukimo procedūra
Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo
Identifikavimas
Tekstas
Laukimo procedūros identifikatorius
Kontrolinis taškas
Taškas
Geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas
Toks pats kaip ir procedūros kontrolinio taško
Atskridimo kursas
Kursas
Tikrasis atskridimo kursas
1/10 laipsnio
Išskridimo kursas
Kursas
Tikrasis išskridimo kursas
1/10 laipsnio
Skrydžio ruožo nuotolis
Atstumas (nuotolis)
Ruožo nuotolis išskridimo kryptimi
1/10 km arba 1/10 jūrmylės
Ruožo perskridimo laikas
Vertė
Ruožo perskridimo laikas išskridimo kryptimi
Ribojantis radialas
Kampas
Ribojantis radialas nuo VOR/DME, kuriuo grindžiamas laukimas
Posūkio kryptis
Vertė
Standartinio posūkio kryptis
Mažiausiasis absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Minimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio
50 m
Įprastas
Apskaičiuotas
50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis
Didžiausiasis absoliutusis aukštis
Absoliutusis aukštis
Maksimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio
50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis
Greitis
Vertė
Didžiausias rodomas oro greitis
10 mazgų
Magnetinis nuokrypis
Kampas
Kampas
Vykdant procedūrą naudojamos radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis
Data
Data
Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės
Navigacijos specifikacijos pavadinimas
Tekstas
Navigacijos specifikacijos pavadinimas – orlaiviui ir skrydžio įgulai keliamų reikalavimų, kurių reikia suderinamumui su navigacijos programa pagal nustatytą oro erdvės koncepciją užtikrinti, rinkinys
RNAV/RNP
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Sraigtasparniams taikomų procedūrų specifika
Sraigtasparniams taikomos procedūros pavadinimas (RNAV 263)
Artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (PinS APP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti PinS su tūpimo vieta; išskridimo naudojant tašką erdvėje (PinS DEP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti tūpimo vietą su IDF
Kelias
Linija
Atstumas (nuotolis)
Atstumas (nuotolis)
Pelengas
Kampas
Kirtimo aukštis
Aukštis
Vizualiojo manevravimo ruožas (VS)
PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:
a)
PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita kryptimi nei tiesiai nuo MAPt, ir
b)
PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF
APCHDEP
Ašinė linija
Kampas
Kilimo aukštėjimo plokštumos ašinė linija
DEP
Manevravimo laukas
Daugiakampis
Zona, kurioje pilotas turėtų atlikti vizualųjį manevravimą
APCH DEP
Manevravimo zonos nėra
Daugiakampis
Zona, kurioje manevravimas draudžiamas
APCH DEP
Atskridimo keliai
Linija
PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:
a)
PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita nei tiesiai nuo MAPt nukreipta kryptimi, ir
b)
PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF
APCH DEP
HAS
Aukščio virš paviršiaus diagrama
APCH
Spindulys
Atstumas (nuotolis)
Aukštis virš paviršiaus
Aukštis
Tekstas „Toliau skriskite vizualiai“
Tekstas
Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite vizualiai“
Tekstas „Toliau skriskite pagal VST“
Tekstas
Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite pagal VST“
Vizualiojo skrydžio ruožo žemėjimo kampas (VSDA)
Vertė
VSDA
Atskridimo keliai
Ilgis
Atstumas (nuotolis)
Plotis
Atstumas (nuotolis)
Pelengas
Kampas
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
AITF
Pastabos dėl diagramų (tekstinės oro navigacijos informacijos)
Tarp skrydžio pagal prietaisus ir vizualiojo skrydžio procedūrų nesuderintos tūptinės indikacijos sistemos
Tekstas
Tūpimo nutraukimo aprašymas
Tekstas
Tūpimo nutraukimo procedūros aprašymas
SID/STAR maršruto aprašymas
Tekstas
Tekstinis SID arba STAR procedūros aprašymas
Kilimo po tūpimo nutraukimo gradientas
Vertė
Kilimo po tūpimo nutraukimo pagal artėjimo tūpti procedūrą gradiento vertė
Pastaba dėl H kategorijos sraigtasparnių
Tekstas
Dideli D kategorijos sraigtasparniai
Tekstas
Reikia leidimo (AR)
Tekstas
Nuoroda, kad RNP reikia leidimo
Matavimo vienetai
Tekstas
GNSS naudojama vietoje sistemos
Ryšio triktis
Tekstas
Ryšio trikties aprašymas
Naudotina stebėjimo sistema/radaras
Pastaba dėl arti esančios kliūties vykdant SID procedūrą
Tekstas
Visada nurodoma, kai arti yra kliūčių, į kurias nebuvo atsižvelgta nustatant apskaičiuotąjį gradientą pagal standartinę procedūrą (PDG)
Poslinkio išlyginimas
PDG didesnis kaip 3 %
5. Radijo navigacijos įrangos/sistemų duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Radijo navigacijos įranga
Rūšis
Tekstas
Radijo navigacijos įrangos rūšis
Identifikavimas
Tekstas
Navigacijos įrangai priskirtas unikalus atpažinimo kodas
Pavadinimas
Tekstas
Navigacijos įrangai priskirtas tekstinis pavadinimas
Naudojimo sritis
Tekstas
Nuoroda, ar navigacijos įranga skirta naudoti skrydžio maršrute (angl. en-route (E)), aerodrome (A), ar yra dvejopos paskirties (AE)
Aptarnaujamas aerodromas
Tekstas
Aptarnaujamų aerodromų ICAO vietos indeksas arba pavadinimas
Aptarnaujamas KTT
Tekstas
Aptarnaujamo KTT žymuo
Įrangą eksploatuojanti tarnyba
Tekstas
Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas
Naudojant įrangą vykdomų operacijų rūšis
Kodų sąrašas
Nurodomas operacijų, suderinamų su tūpimo pagal prietaisus arba mikrobangine tūpimo sistema (ILS/MLS), pagrindine GNSS, palydovine signalų tikslinimo sistema (SBAS) ir antžemine signalų tikslinimo sistema (GBAS), tipas
Išdėstymas
Tekstas
Informacija, kad navigacijos priemonės vieta sutampa su kitos navigacijos priemonės vieta
Veikimo valandos
Tvarkaraštis
Radijo navigacijos įrangos veikimo valandos
Magnetinis nuokrypis
Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas
Kampas
Kampas
Radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis
ILS/NDB
Žr. 1 pastabą toliau
Data
Data
Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės
Stoties nuokrypis
Kampas
Navigacijos priemonės nulinio radialo suderinimo nuokrypis nuo tikrosios šiaurės, nustatytas stoties kalibravimo metu
VOR/ILS/MLS
Nulinio azimuto kryptis
Tekstas
Stoties rodoma nulinio azimuto kryptis, pvz., magnetinė šiaurė, tikroji šiaurė ir pan.
VOR
Dažnis
Vertė
Radijo navigacijos priemonės dažnis arba derinimo dažnis
Kanalas
Tekstas
Radijo navigacijos priemonės kanalo numeris
DME arba GBAS
Padėtis
Taškas
Radijo navigacijos priemonės geografinė padėtis
Žr. 2 pastabą toliau
Vietos aukštis
Vietos aukštis
DME spinduliuojančios antenos arba GBAS atskaitos taško aukštis
DME arba GBAS
Žr. 3 pastabą toliau
Elipsoidinis aukštis
Aukštis
GBAS atskaitos taško elipsoidinis aukštis
GBAS
Kurso radijo švyturio tikslusis nustatymas
Pelengas
Pelengas
Kursas pagal kurso radijo švyturį
ILS kurso radijo švyturys
1/100 laipsnio
Svarbus
Išmatuotas
1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)
1 laipsnis
Rūšis
Tekstas
Kurso radijo švyturio tiksliojo nustatymo rūšis, tikrasis arba magnetinis
ILS kurso radijo švyturys
Nulinio azimuto tikslusis nustatymas
Pelengas
MLS nulinio azimuto tikslusis nustatymas
MLS
1/100 laipsnio
Svarbus
Išmatuotas
1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)
1 laipsnis
Kampas
Kampas
ILS tūptinės kampas arba MLS įrenginio normalusis tūptinės kampas
ILS GP/MLS
RDH
Vertė
ILS atraminio taško aukštis (ILS RDH)
ILS tūptinė
0,5 m
Kritinis
Apskaičiuotas
Kurso radijo švyturio antena – KTT pabaiga, atstumas
Atstumas (nuotolis)
ILS kurso radijo švyturio antena – KTT/FATO pabaiga, atstumas
ILS kurso radijo švyturys
3 m
Įprastas
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
ILS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas
Atstumas (nuotolis)
LS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos
ILS tūptinė
3 m
Įprastas
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
ILS ženklinamasis švyturys – slenksčio atstumas
Atstumas (nuotolis)
ILS ženklinamasis švyturys – slenksčio atstumas
ILS
3 m
Svarbus
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
2/10 km (1/10 jūrmylės)
ILS DME tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas
Atstumas (nuotolis)
LS DME tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos
ILS
3 m
Svarbus
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
MLS azimuto antena – KTT pabaiga, atstumas
Atstumas (nuotolis)
MLS azimuto antena – KTT/FATO pabaiga, atstumas
MLS
3 m
Įprastas
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas
Atstumas (nuotolis)
MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos
MLS
3 m
Įprastas
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
MLS DME antena – slenkstis, atstumas
Atstumas (nuotolis)
MLS DME antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos
MLS
3 m
Svarbus
Apskaičiuotas
1 m arba 1 pėda
Kaip nustatyta
Signalo poliarizacija
Kodų sąrašas
GBAS signalo poliarizacija (GBAS/H arba GBAS/E)
GBAS
Nustatytoji veikimo zona (DOC)
Tekstas
DOC arba standartinio dydžio oro erdvė, kurioje teikiamos paslaugos (angl. standard service volume (SSV)), apibrėžiama nurodant nuotolį arba spindulį nuo navigacijos įrangos/GBAS atskaitos taško, taip pat aukštį ir sektorius, jei reikia.
1 pastaba
ILS kurso radijo švyturys
1 laipsnis
Svarbus
Išmatuotas
1 laipsnis
NDB
1 laipsnis
Įprastas
Išmatuotas
1 laipsnis
Išmatuotas
2 pastaba
Aerodromo navigacijos priemonė
3 m
Svarbus
Išmatuotas
1/10 sek.
Kaip nustatyta
GBAS atskaitos taškas
1 m
Išmatuotas
Maršrute
100 m
Svarbus
Išmatuotas
1 sek.
Išmatuotas
3 pastaba
DME
30 m (100 pėdų)
Svarbus
Išmatuotas
30 m (100 pėdų)
30 m (100 pėdų)
DME/P
3 m
Svarbus
Išmatuotas
3 m (10 pėdų)
GBAS atskaitos taškas
0,25 m
Svarbus
1 m arba 1 pėda
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
GNSS
Pasaulinė padėties ir laiko nustatymo sistema, apimanti vieną ar daugiau palydovų grupių, orlaivio imtuvus ir sistemos vientisumo tikrinimą, tikslinanti signalus taip, kaip būtina, kad būtų palaikomos numatytai operacijai taikomos būtinosios navigacijos charakteristikos
Pavadinimas
Tekstas
GNSS elemento pavadinimas (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS ir pan.)
Dažnis
Vertė
GNSS dažnis
Jei reikia
Aptarnaujamas rajonas
Daugiakampis
GNSS aptarnaujamo rajono geografinė padėtis
Veikimo zona
Daugiakampis
GNSS veikimo zonos geografinė padėtis
Eksploatuojanti tarnyba
Tekstas
Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas
Antžeminiai navigacijos žiburiai
Antžeminiai žiburiai ir kiti šviesos švyturiai, žymintys valstybių narių pasirinktas svarbias geografines vietas
Rūšis
Tekstas
Švyturio rūšis
Žymuo
Tekstas
Švyturiui priskirtas unikalus atpažinimo kodas
Pavadinimas
Tekstas
Miesto pavadinimas arba kitoks švyturio atpažinimo žymuo
Intensyvumas
Vertė
Švyturio šviesos intensyvumas
1000 cd
Charakteristikos
Tekstas
Informacija apie švyturio charakteristikas
Naudojimo laikas
Tvarkaraštis
Švyturio veikimo valandos
Padėtis
Taškas
Švyturio geografinė padėtis
Jūrų žiburiai
Padėtis
Taškas
Švyturio geografinė padėtis
Matomumo nuotolis
Atstumas (nuotolis)
Švyturio matomumo nuotolis
Charakteristikos
Tekstas
Informacija apie švyturio charakteristikas
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Speciali navigacijos sistema
Stotys, susijusios su specialiomis navigacijos sistemomis (DECCA, LORAN ir pan.)
Rūšis
Tekstas
Teikiamų paslaugų rūšis (pagrindinis ir vykdomasis signalai, spalvų signalas)
Žymuo
Tekstas
Specialiai navigacijos sistemai priskirtas unikalus atpažinimo kodas
Pavadinimas
Tekstas
Specialiai navigacijos sistemai priskirtas tekstinis pavadinimas
Dažnis
Vertė
Specialios navigacijos sistemos dažnis (kanalų skaičius, pagrindinis virpesių dažnis, pasikartojimo dažnis, jei reikia)
Naudojimo laikas
Tvarkaraštis
Laikas, kada speciali navigacijos sistema naudojama
Padėtis
Taškas
Specialios navigacijos sistemos geografinė padėtis
100 m
Svarbus
Išmatuota/apskaičiuota
Įrangą eksploatuojanti tarnyba
Tekstas
Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas
Įrangos veikimo zona
Tekstas
Specialios navigacijos sistemos įrangos veikimo zona
6. Kliūčių duomenys
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Kliūtis
Visi nejudami (laikini arba nuolatiniai) ir judami objektai arba jų dalys
Kliūties identifikatorius
Tekstas
Kliūties unikalus identifikatorius
Naudotojas/savininkas
Tekstas
Kliūties naudotojo arba savininko pavadinimas ir kontaktiniai duomenys
Geometrinės figūros tipas
Kodų sąrašas
Nuoroda, kad kliūtis yra taškas, linija arba daugiakampis
Pastatai (operatyvinio reikšmingumo) ir kiti pagrindiniai/gerai matomi (aerodromo) požymiai
Pavadinimas
Tekstas
Pastato pavadinimas
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Pastato geografinė padėtis
Užstatytos zonos
Miestų, miestelių ir kaimų teritorijos
Pavadinimas
Tekstas
Užstatytos zonos pavadinimas
Geometrinė figūra
Taškas/daugiakampis
Užstatytos zonos geografinė padėtis
Geležinkeliai
Visi geležinkeliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai
Pavadinimas
Tekstas
Geležinkelio pavadinimas
Geometrinė figūra
Linija
Geležinkelių geografinė padėtis
Greitkeliai ir keliai
Visi greitkeliai ir keliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai
Pavadinimas
Tekstas
Greitkelių ir kelių pavadinimai
Geometrinė figūra
Linija
Greitkelių ir kelių geografinė padėtis
Antžeminiai orientyrai
Gamtinio ir kultūrinio kraštovaizdžio elementai, pvz., tiltai, gerai matomos perdavimo linijos, nuolatinė funikulierių įranga, vėjo jėgainės, kasyklų statiniai, fortai, griuvėsiai, pylimai, vamzdynai, uolos, statūs krantai, skardžiai, smėlio kopos, pavieniai švyturiai ir švieslaiviai, jei manoma, kad jie yra svarbūs vizualiajai oro navigacijai
Charakteristikos
Tekstas
Antžeminio orientyro aprašymas
Geometrinė figūra
Linija
Geležinkelių geografinė padėtis
Politinės sienos
Tarptautinės politinės sienos
Geometrinė figūra
Linija
Tarptautinių politinių sienų geografinė padėtis
Hidrografija
Visi vandens objektai, t. y. kranto linijos, ežerai, upės ir upeliai (įskaitant senkančiuosius), druskingi ežerai, ledynai ir ledo dangos
Pavadinimas
Tekstas
Vandens objekto pavadinimas
Geometrinė figūra
Linija/daugiakampis
Vandens objekto geografinė padėtis
Miškingi plotai
Miškingi plotai
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Miškingo ploto geografinė padėtis
Objektas
Savybė
Išsamesnė savybė
Rūšis
Aprašymas
Pastaba
Tikslumas
Vientisumas
Parengimo būdas
Skelbiamų duomenų skyra
Diagramų skyra
Aerodromo keliai
Aerodromo ploto dalis, kurioje naudojamos tarnybinės transporto priemonės
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Aerodromo kelių geografinė padėtis
Požymio rūšis
Tekstas
Susijusio požymio rūšies identifikavimas
Identifikatoriaus bazė
Tekstas
Riedėjimo takas, stovėjimo aikštelė arba peronas
Statybos zona
Aerodromo ploto dalis, kurioje vyksta statyba
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Statybos zonos geografinė padėtis
Orlaiviams judėti netinkama zona
Orlaiviams judėti netinkamos zonos
Geometrinė figūra
Daugiakampis
Aprašyta judėjimo zona, nuolat netinkama orlaiviams judėti ir aiškiai atpažįstama kaip tokia zona
Geodezinio tinklo kontrolinis taškas
Su Žemės paviršiumi susietas geodezinio tinklo kontrolinis taškas
Identifikatoriaus numeris
Tekstas
Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas
Vieta
Taškas
Geodezinio tinklo kontrolinio taško geografinė padėtis
Vietos aukštis
Vietos aukštis
Geodezinio tinklo kontrolinio taško vietos aukštis
Aerodromo antžeminio judėjimo maršrutų tinklo (ASRN) mazgas
Mazgas ASRN diagramoje
Identifikatoriaus tinklas
Tekstas
Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas
Identifikatoriaus slenkstis
Tekstas
Požymio pavyzdžio pavadinimas
Identifikatoriaus numeris
Tekstas
Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas
Terminalo nuoroda
Tekstas
Su požymio pavyzdžiu susijęs terminalo pastatas
Mazgo rūšis
Tekstas
Mazgo rūšis
Sustojimo vieta
Tekstas
Pasirengimo startui vieta, kurioje laukiama esant prastoms matomumo sąlygoms
Padėtis
Taškas
ASRN mazgo geografinė padėtis
ASRN kraštas
Jungtis tarp mazgų ASRN diagramoje
Identifikatoriaus tinklas
Tekstas
Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas
Kryptis
Tekstas
Atitinkamo požymio pavyzdžio kryptingumas (vienkryptis arba dvikryptis)
1 mazgo nuoroda
Tekstas
ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pradžios tašką, identifikatoriaus numeris
2 mazgo nuoroda
Tekstas
ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pabaigos tašką, identifikatoriaus numeris
Krašto tipas
Tekstas
Krašto tipas
Krašto žymėjimas
Tekstas
Krašto geometrinės figūros žymėjimo būdas
Geometrinė figūra
Linija
ASRN krašto geografinė padėtis
4 stulpelyje „Rūšis“ nurodomų duomenų rūšys
Rūšis
Aprašymas
Duomenų elementai
Taškas
Pagal matematinį referencinį elipsoidą apskaičiuojamos koordinatės (platuma ir ilguma), pagal kurias nustatoma taško žemės paviršiuje padėtis
Platuma
Ilguma
Horizontalioji atskaitos sistema
Matavimo vienetai
Pasiektas horizontalusis tikslumas
Linija
Linijinį objektą apibrėžiančių taškų seka
Taškų seka
Daugiakampis
Taškų seka, sudaranti daugiakampio kontūro liniją; pirmas ir paskutinis taškai sutampa
Uždara taškų seka
Aukštis
Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo konkretaus duomens
Skaitinė vertė
Vertikalioji atskaitos sistema
Matavimo vienetai
Pasiektas vertikalusis tikslumas
Absoliutusis aukštis
Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo vidutinio jūros lygio (MSL)
Skaitinė vertė
Vertikalioji atskaitos sistema
Matavimo vienetai
Pasiektas vertikalusis tikslumas
Vietos aukštis
Nuo vidutinio jūros lygio (MSL) matuojamas vertikalus nuotolis iki taško arba lygio žemės paviršiuje arba jame fiksuojamo taško arba lygio
Skaitinė vertė
Vertikalioji atskaitos sistema
Matavimo vienetai
Pasiektas vertikalusis tikslumas
Atstumas (nuotolis)
Kampinė vertė
Skaitinė vertė
Matavimo vienetai
Pasiektas tikslumas
Kampas/pelengas
Kampinė vertė
Skaitinė vertė
Matavimo vienetai
Pasiektas tikslumas
Vertė
Bet kuri pirmiau nenurodyta išmatuota, paskelbta arba apskaičiuota vertė
Skaitinė vertė
Matavimo vienetai
Pasiektas tikslumas
Data
Konkrečią dieną ar konkretų mėnesį nurodanti kalendoriaus data
Tekstas
Tvarkaraštis
Pasikartojantis laikotarpis, kurį sudaro cikliškai pasikartojantis vienas ar keli tarpsniai arba specialios datos (pvz., šventės)
Tekstas
Kodų sąrašas
Iš anksto nustatytų tekstinių eilučių arba reikšmių aibė
„ATS.OR.110 Aerodromo naudotojų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas
Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro su aerodromo, kuriame jis teikia oro eismo paslaugas, naudotoju susitarimus, kad būtų užtikrintas tinkamas veiklos ir teikiamų paslaugų derinimas ir keitimasis atitinkamais duomenimis bei informacija.
ATS.OR.115 Karinių tarnybų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas
Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 2150/2005 6 straipsniui, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo oro eismo paslaugų tarnybos įprasta tvarka pagal vietoje sutartas procedūras arba paprašius pateiktų atitinkamoms karinėms tarnyboms turimą skrydžio planą ir kitus civilinių orlaivių skrydžių duomenis, kad juos galima būtų lengviau atpažinti.
ATS.OR.120 Meteorologijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas
a)
Siekdamas užtikrinti, kad orlaiviai gautų naujausią meteorologinę informaciją orlaivio operacijoms vykdyti, oro eismo paslaugų teikėjas susitaria su susijusiu meteorologijos paslaugų teikėju, kad oro eismo paslaugų darbuotojai:
(1)
ne tik naudos matuoklius, bet ir praneš apie kitus meteorologinius elementus, dėl kurių gali būti susitarta, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;
(2)
kuo skubiau praneš apie operatyvinio reikšmingumo meteorologinius reiškinius, kurie nėra įtraukti į aerodromo meteorologinę suvestinę, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;
(3)
kuo skubiau praneš turimą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnio išsiveržimus ir informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį. Be to, rajono skrydžių valdymo vadavietės ir skrydžių informacijos centrai praneša informaciją susijusiam meteorologinių stebėjimų biurui ir ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC).
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietės, skrydžių informacijos centrai ir susiję meteorologinių stebėjimų biurai glaudžiai bendradarbiautų, kad į pranešimus NOTAM ir SIGMET įtraukta informacija apie ugnikalnio pelenus būtų nuosekli.
ATS.OR.125 Oro navigacijos informacijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas teikia atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui oro navigacijos informaciją, kuri prireikus skelbiama, kad tokiomis oro eismo paslaugomis būtų galima naudotis.
b)
Siekdami užtikrinti, kad oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjai gautų informaciją, kad galėtų pateikti atnaujintą priešskrydinę informaciją ir informaciją, kurios reikia vykdant skrydį, oro eismo paslaugų teikėjas ir oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas susitaria, kad atsakingam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui bus kuo skubiau pranešama:
(1)
informacija apie sąlygas aerodrome;
(2)
informacija apie susijusios infrastruktūros, navigacijos priemonių ir teikiamų paslaugų rajone, už kurį jie atsakingi, būklę;
(3)
informacija apie ugnikalnio aktyvumą, kurį pastebės oro eismo paslaugų darbuotojai arba apie kurį praneš orlaivis;
(4)
visa kita informacija, laikoma operatyvinio reikšmingumo informacija.
c)
Prieš atlikdamas oro navigacijai naudojamų sistemų, už kurias jis atsakingas, pakeitimus, oro eismo paslaugų teikėjas:
(1)
užtikrina glaudų bendradarbiavimą su susijusiu oro navigacijos informacijos paslaugų teikėju (-ais);
(2)
tinkamai įvertina laiką, kurio oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui reikia atitinkamai platintinai medžiagai paruošti, parengti ir išleisti;
(3)
laiku pateikia informaciją atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui.
d)
Teikdamas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjams pirminę informaciją ir (arba) duomenis, kuriems taikomas oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) ciklas, oro eismo paslaugų teikėjas, be 14 dienų informacijos ir (arba) duomenų pateikimo laikotarpio, taip pat laikosi iš anksto AIRAC sistemoje nustatytų ir tarptautiniu mastu suderintų galiojimo terminų.
ATS.OR.130 Laikas teikiant oro eismo paslaugas
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybose būtų įrengti laikrodžiai, rodantys laiką valandomis, minutėmis ir sekundėmis, kurie būtų aiškiai matomi iš kiekvienos atitinkamos tarnybos darbo vietos.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus būtų tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC ± 30 sekundžių tikslumu. Kai oro eismo paslaugų tarnyba naudoja duomenų perdavimo ryšio liniją, laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC 1 sekundės tikslumu.
c)
Teisingas laikas sužinomas iš standartinio laiko stoties arba, jei tai neįmanoma, iš kitos tarnybos, kuri sužinojo teisingą laiką iš tokios stoties.
ATS.OR.135 Veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planai
Oro eismo paslaugų teikėjas parengia veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planus, kaip reikalaujama III priedo ATM/ANS.OR.A.070 dalyje, glaudžiai bendradarbiaudamas su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už paslaugų teikimą gretimose oro erdvės dalyse, ir, prireikus, su atitinkamais oro erdvės naudotojais.
ATS.OR.140 Sistemų ir įrangos gedimas ir veikimo sutrikimas
Oro eismo paslaugų teikėjas nustato oro eismo paslaugų tarnyboms taikytiną atitinkamą tvarką, pagal kurią būtų nedelsiant pranešama apie bet kokį ryšių, navigacijos ir stebėjimo sistemų ar bet kokių kitų saugai svarbių sistemų arba įrangos gedimą ar veikimo sutrikimą, kuris galėtų turėti neigiamą poveikį skrydžio operacijų saugai ar veiksmingumui ir (arba) oro eismo paslaugų teikimui.
ATS.OR.145 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad informacija apie orlaivio judėjimą ir tokiam orlaiviui skrydžių valdymo tarnybos suteiktų leidimų sąrašas būtų rodomi taip, kad būtų galima iš karto atlikti analizę, siekiant užtikrinti sklandų oro eismo srautą ir tinkamą orlaivių skirstymą.
ATS.OR.150 Atsakomybės už valdymą ir ryšio perdavimas
Oro eismo paslaugų teikėjas prireikus nustato taikytinas atsakomybės už skrydžių valdymą perdavimo derinimo procedūras, įskaitant ryšio perdavimo ir valdymo perdavimo taškus, susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose.“;
ii)
pridedami 4 ir 5 skirsniai:
„
4 SKIRSNIS
RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI
ATS.OR.400 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Bendrosios nuostatos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais naudoja balso ir (arba) duomenų perdavimo ryšio priemones.
b)
Kai tiesioginio abipusio piloto ir skrydžio vadovo balso ar duomenų perdavimo ryšio priemonės naudojamos skrydžių valdymo paslaugai teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas.
c)
Kai tiesioginio abipusio orlaivio ir antžeminių tarnybų balso ar duomenų perdavimo ryšio priemonės naudojamos skrydžių informacijos paslaugai, įskaitant AFIS, teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip.
ATS.OR.405 VHF avarinio dažnio ryšio kanalo naudojimas ir jo prieinamumas
a)
Kaip nustatyta 3d straipsnyje, labai aukšto dažnio (VHF) 121,5 MHz dažnio avarinio ryšio kanalas naudojamas tikrais avariniais tikslais, įskaitant bet kurį iš šių tikslų:
(1)
siekiant suteikti laisvą kanalą ryšiui tarp į nelaimę arba avarinę situaciją patekusio orlaivio ir antžeminės stoties, kai įprasti kanalai naudojami kitiems orlaiviams;
(2)
siekiant suteikti VHF ryšio kanalą ryšiui tarp orlaivio ir aerodromų, įprastai nenaudojamų tarptautiniam oro susisiekimui, tuo atveju, kai susidaro avarinė situacija;
(3)
siekiant suteikti bendrą VHF ryšio kanalą ryšiui tarp civilinių arba karinių orlaivių ir tarp tokių orlaivių ir antžeminių paslaugų tarnybų, dalyvaujančių vykdant bendras paieškos ir gelbėjimo operacijas, prieš persijungiant į tinkamą dažnį, kai tai būtina;
(4)
siekiant užtikrinti orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį, kai dėl orlaivio įrangos gedimo negalima naudoti įprastų kanalų;
(5)
siekiant suteikti kanalą, skirtą avariniams radiolokaciniams siųstuvams (ELT) naudoti ir ryšiui tarp gelbėjimo priemonės radijo ryšio stoties ir paieškos ir gelbėjimo operacijose dalyvaujančių orlaivių palaikyti;
(6)
siekiant suteikti bendrą VHF kanalą ryšiui tarp civilinių orlaivių ir gaudančiųjų orlaivių arba gaudymo kontrolės punktų ir ryšiui tarp civilinių arba gaudančiųjų orlaivių ir oro eismo paslaugų tarnybų palaikyti tuo atveju, kai gaudomas civilinis orlaivis.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas suteikia 121,5 MHz dažnį:
(1)
visose rajono skrydžių valdymo vadavietėse ir visuose skrydžių informacijos centruose;
(2)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietėse ir prieigų skrydžių valdymo vadavietėse, aptarnaujančiose tarptautinius aerodromus ir tarptautinius atsarginius aerodromus;
(3)
bet kurioje kompetentingos institucijos nustatytoje papildomoje vietoje, kurioje to dažnio teikimas laikomas būtinu galimybei nedelsiant priimti pavojaus signalus užtikrinti arba a dalyje nurodytiems tikslams.
ATS.OR.410 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Skrydžių informacijos paslaugos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kiek tai praktiškai įmanoma ir jei kompetentinga institucija pritaria, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti abipusį ryšį tarp skrydžių informacijos centro ir bet kur skrydžių informacijos regione skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp AFIS tarnybos ir ATS.TR.110 dalies a punkto 3 papunktyje nurodytoje oro erdvėje skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.
ATS.OR.415 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Rajono skrydžių valdymo paslaugos
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančios tarnybos ir bet kur skrydžių valdymo regione ar regionuose skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.
ATS.OR.420 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Prieigų skrydžių valdymo paslaugos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos ir jos valdomo orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.
b)
Jei prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikianti tarnyba veikia kaip atskira tarnyba, orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys palaikomas tik tai tarnybai naudoti skirtais ryšio kanalais.
ATS.OR.425 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Aerodromo skrydžių valdymo paslaugos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir ne didesniu kaip 45 km (25 NM) atstumu nuo aerodromo skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.
b)
Jei sąlygos leidžia, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia atskirus ryšio kanalus eismui manevravimo lauke valdyti.
ATS.OR.430 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Bendrosios nuostatos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad antžeminiam ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais būtų naudojamos tiesioginio balso ir (arba) duomenų perdavimo ryšio priemonės.
b)
Kai ryšys skrydžių valdymo derinimo tikslais yra automatizuotas, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad apie tokio automatizuoto derinimo sutrikimą būtų aiškiai pranešama už skrydžių koordinavimą atsakingam perdavėjo skrydžių vadovui arba vadovams.
ATS.OR.435 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys skrydžių informacijos regione
a)
Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų
(1)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:
i)
rajono skrydžių valdymo vadaviete;
ii)
prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;
iii)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;
iv)
AFIS tarnybomis.
(2)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietė būtų ne tik sujungta su skrydžių informacijos centru, kaip nustatyta 1 punkte, bet ir turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:
i)
prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;
ii)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;
iii)
AFIS tarnybomis;
iv)
oro eismo paslaugų pranešimų tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.
(3)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru ir rajono skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1 ir 2 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su:
i)
susijusia aerodromo skrydžių valdymo vadaviete arba vadavietėmis;
ii)
atitinkama AFIS tarnyba arba tarnybomis;
iii)
susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.
(4)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba AFIS tarnyba ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru, rajono skrydžių valdymo vadaviete ir prieigų skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1, 2 ir 3 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba palaikyti, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.
b)
Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir kitų tarnybų
(1)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras ir rajono skrydžių valdymo vadavietė turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:
i)
atitinkamomis karinėmis tarnybomis;
ii)
centrą arba vadavietę aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju arba teikėjais;
iii)
centrą arba vadavietę aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;
iv)
atitinkamomis orlaivių naudotojų tarnybomis;
v)
gelbėjimo koordinavimo centru, o jeigu tokio centro nėra – bet kuria kita atitinkama pagalbos tarnyba;
vi)
centrą arba vadavietę aptarnaujančia tarptautine NOTAM tarnyba.
(2)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė ir AFIS tarnyba turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:
i)
atitinkamomis karinėmis tarnybomis;
ii)
gelbėjimo ir pagalbos tarnybomis (įskaitant skubios medicininės pagalbos, ugniagesių ir kt. tarnybas)
iii)
atitinkamą tarnybą aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju;
iv)
atitinkamą tarnybą aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;
v)
perono valdymo paslaugą teikiančia tarnyba, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.
(3)
Pagal b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i papunktį naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę palaikyti skubų ir patikimą ryšį tarp atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos ir karinės tarnybos arba tarnybų, atsakingų už valdymo ir gaudymo operacijas rajone, už kurį oro eismo paslaugų tarnyba atsakinga, siekiant įvykdyti pareigas, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 11 skirsnyje.
c)
Ryšio įrangos aprašymas
(1)
Pagal a punktą, b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:
i)
vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbos ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys valdymo perdavimo naudojant radarą arba ADS-B tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių;
ii)
spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.
(2)
Visais atvejais, kuriems c punkto 1 papunktis netaikomas, ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:
i)
vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys paprastai užmezgamas per 15 sekundžių;
ii)
spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.
(3)
Visais atvejais, kai duomenis riekia automatiškai perduoti į oro eismo paslaugų tarnybos kompiuterius arba iš šių kompiuterių arba abiem kryptimis, turi būti įdiegta tinkama automatinio įrašymo įranga.
(4)
Pagal b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti konferenciniam ryšiui skirtas tiesioginio kalbinio ryšio priemones, kuriomis ryšys užmezgamas paprastai per 15 sekundžių.
(5)
Visoje įrangoje, skirtoje tiesioginiam kalbiniam arba duomenų perdavimo ryšiui tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir tarp oro eismo paslaugų tarnybos ir kitų tarnybų, aprašytų b punkto 1 ir 2 papunkčiuose, turi būti įdiegta automatinio įrašymo įranga.
ATS.OR.440 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys tarp skrydžių informacijos regionų
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turėtų įrangą ryšiui su visais gretimais skrydžių informacijos centrais ir visomis gretimomis rajono skrydžių valdymo vadavietėmis palaikyti. Ta ryšių įranga visais atvejais turi apimti funkciją, suteikiančią galimybę siųsti pranešimus nuolat jiems saugoti tinkama forma ir perduoti juos per ICAO regioniniuose oro navigacijos susitarimuose nustatytą pranešimų nuėjimo laiką.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimus skrydžių valdymo rajonus aptarnaujančių rajono skrydžių valdymo vadaviečių palaikyti taip pat apimtų funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti tiesioginio kalbinio ryšio ir, kai taikytina, duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.
c)
Kai to reikia pagal atitinkamų valstybių susitarimą, siekiant išvengti poreikio nukrypimo nuo nustatyto kelio atvejais gaudyti orlaivius arba jį sumažinti, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimų skrydžių informacijos centrų arba kitų nei b dalyje minėtų rajono skrydžių valdymo vadaviečių:
(1)
suteiktų galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones;
(2)
suteiktų galimybę užmegzti ryšį paprastai per 15 sekundžių;
(3)
turėtų automatinio įrašymo įtaisus.
d)
Atitinkamas oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad visais ypatingų aplinkybių atvejais gretimos oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos.
e)
Kai vietos sąlygos yra tokios, kad orlaiviams būtina suteikti leidimą įskristi į valdomą oro erdvę prieš išvykimą, atitinkamas oro paslaugų teikėjas arba teikėjai užtikrina, kad orlaiviui leidimus teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos su skrydžių valdymo tarnyba, aptarnaujančia gretimą valdomą oro erdvę.
f)
Ryšių įranga, naudojama pagal d ir e punktus reikalaujamoms jungtims įdiegti, turi apimti funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.
g)
Visais atvejais, kai reikia automatinio keitimosi duomenimis tarp oro eismo paslaugų kompiuterių, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia tinkamą automatinio įrašymo įrangą.
ATS.OR.445 Kitų nei orlaiviai aerodromo manevravimo lauke transporto priemonių kontrolei arba valdymui skirtas ryšys
a)
Išskyrus atvejus, kai ryšiui palaikyti vizualiųjų signalų sistema laikoma tinkama, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina abipusio radiotelefonijos ryšio galimybes teikiant bet kurias iš šių paslaugų:
(1)
aerodromo skrydžių valdymo paslaugas manevravimo lauke esančioms transporto priemonėms kontroliuoti;
(2)
AFIS paslaugas manevravimo lauke esančioms priemonėms valdyti, kai tokios paslaugos teikiamos pagal ATS.TR.305 dalies f punktą.
b)
Poreikis turėti atskirus ryšio kanalus manevravimo lauke esančių transporto priemonių kontrolei arba valdymui nustatomas remiantis saugos vertinimu.
c)
Visuose b dalyje minėtuose kanaluose turi būti įdiegti automatinio įrašymo įtaisai.
ATS.OR.450 Automatinis stebėjimo duomenų įrašymas
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad stebėjimo duomenys iš pirminio ir antrinio radarų įrangos ar kitų sistemų (pvz., ADS-B, ADS-C), naudojami kaip pagalbinė oro eismo paslaugų teikimo priemonė, būtų automatiškai įrašomi, kad juos būtų galima naudoti atliekant avarijų ir incidentų tyrimus, vykdant gelbėjimą ir paiešką, teikiant oro eismo paslaugas, vertinant stebėjimo sistemas ir rengiant mokymą.
ATS.OR.455 Įrašytos informacijos ir duomenų saugojimas
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas bent 30 dienų saugo:
(1)
ryšių kanalų įrašus, nurodytus ATS.OR.400 dalies b ir c punktuose;
(2)
duomenų ir ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.435 dalies c punkto 3 ir 5 papunkčiuose;
(3)
automatinius įrašus, nurodytus ATS.OR.440 dalyje;
(4)
ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.445 dalyje;
(5)
duomenų įrašus, nurodytus ATS.OR.450 dalyje;
(6)
popierines skrydžio rodmenų juosteles, elektroninius skrydžio eigos ir koordinavimo duomenis.
b)
Jei a dalyje išvardyti įrašai ir registracijos žurnalai yra susiję su avarijų ir incidentų tyrimais, jie saugomi ilgiau, kol tampa akivaizdu, kad jų nebereikės.
ATS.OR.460 Foninis ryšys ir garsinės aplinkos įrašymas
a)
Jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, oro eismo paslaugų tarnybos aprūpinamos prietaisais, įrašančiais foninį ryšį ir garsinę aplinką skrydžių vadovo arba skrydžių informacijos paslaugų pareigūno ar, jei reikia, AFIS pareigūno kompiuterizuotose darbo vietose ir gebantys saugoti įrašytą informaciją bent 24 veikimo valandas.
b)
Tokie įrašai naudojami tik tiriant avarijas ir incidentus, apie kuriuos privaloma pranešti.
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama naujausia informacija apie esamas ir prognozuojamas meteorologines sąlygas, kurios joms reikia tam, kad galėtų vykdyti savo atitinkamas funkcijas.
d)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama turima išsami informacija apie meteorologinių reiškinių, kurie galėtų būti pavojingi orlaivių operacijoms, vietą, vertikalųjį pasklidimą, judėjimo kryptį ir greitį aerodromo apylinkėse, visų pirma aukštėjimo ir artėjimo tūpti zonose.
e)
a ir b punktuose minima informacija pateikiama tokia forma, kad oro eismo paslaugų darbuotojams ją būtų kuo lengviau suprasti, ir taip dažnai, kaip reikia atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.
ATS.OR.505 Meteorologinė informacija skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms būtų teikiama V priedo MET.OR.245 dalies f punkte nurodyta informacija, ypatingą dėmesį skiriant nustatytam arba numatomam meteorologinės sąlygos prastėjimui, apie kurį pranešama iš karto, kai tik jis nustatomas. Tos suvestinės ir prognozės apima skrydžių informacijos regioną arba skrydžių valdymo rajoną ar kitą panašų rajoną, jei taip nustatė kompetentinga institucija.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms tinkamais laiko tarpsniais būtų teikiami turimi duomenys apie slėgį atitinkamo skrydžių informacijos centro arba atitinkamos rajono skrydžių valdymo vadavietės nurodytose vietose, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.
ATS.OR.510 Prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms skirta meteorologinė informacija
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusios oro erdvės ir aerodromų meteorologinė informacija, kaip nustatyta V priedo MET.OR.242 dalies b punkte.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad, kai naudojama daug anemometrų, su jais susiję monitoriai būtų aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno anemometro stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.
c)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiami duomenys apie slėgį prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos nurodytoje vietoje, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.
d)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, turėtų pažemio vėjo monitorių (-ius). Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.
e)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.
f)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.
g)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnyboms, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai veikti orlaivį artėjant tūpti arba kilimo takuose arba vykdant artėjimą tūpti ratu.
ATS.OR.515 Aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms skirta meteorologinė informacija
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, AFIS tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusio aerodromo meteorologinė informacija, nurodyta V priedo MET.OR.242 dalies a punkte.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms būtų teikiami slėgio duomenys, kurių joms reikia siekiant nustatyti aukščiamačius atitinkamam aerodromui.
c)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos turėtų pažemio vėjo monitorių arba monitorius. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra. Kai naudojama daug jutiklių, su jais susiję monitoriai turi būti aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno jutiklio stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.
d)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.
e)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kaip ir atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.
f)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnyboms būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai paveikti orlaivius, judančius artėjimo tūpti arba kilimo trajektorija arba artėjančius tūpti ratu, taip pat kilimo ir tūpimo take esančius orlaivius tūpimo arba kilimo riedos metu.
g)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms ir (arba) kitoms atitinkamoms tarnyboms būtų teikiami aerodromo perspėjimo pranešimai, kaip nustatyta V priedo MET.OR.215 dalies b punkte.
ATS.OR.520 Informacija apie sąlygas aerodrome ir susijusios infrastruktūros būklę
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės, AFIS tarnybos ir prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos būtų informuojamos apie esamas operatyvinio reikšmingumo sąlygas judėjimo lauke, įkaitant laikinus pavojus, ir apie su jomis susijusio aerodromo arba aerodromų infrastruktūros būklę, apie kurią praneša aerodromo naudotojas.
ATS.OR.525 Informacija apie navigacijos paslaugų būklę
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos būtų laiku informuojamos apie esamą radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių, būtinų vykdant kilimo, artėjimo tūpti ir tūpimo procedūras rajonuose, už kuriuos jos atsakingos, ir antžeminiam judėjimui būtinų radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių būklę.
b)
Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro atitinkamus susitarimus, kaip nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies f punkte, siekdamas užtikrinti, kad būtų teikiama šios dalies a punkte nurodyta informacija, susijusi su GNSS paslaugomis.“;
ATS.OR.530 Informacijos apie stabdymo efektyvumą perdavimas
Jei oro eismo paslaugų teikėjas balso ryšiu gauna specialųjį pranešimą iš oro apie tai, kad stabdymo efektyvumas neatitinka pranešto efektyvumo, jis turi nedelsdamas informuoti atitinkamą aerodromo naudotoją.“;
b)
B skyrius iš dalies keičiamas taip:
i)
1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:
—
ATS.TR.100 dalis pakeičiama taip:
„ATS.TR.100 Oro eismo paslaugų teikimo tikslai
Oro eismo paslaugos teikiamos siekiant:
a)
užkirsti kelią orlaivių susidūrimams;
b)
užkirsti kelią manevravimo lauke esančių orlaivių susidūrimui su kliūtimis;
c)
užtikrinti deramą oro eismo spartą ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą;
d)
teikti konsultacijas ir informaciją, kurių reikia saugiems ir efektyviems skrydžiams užtikrinti;
e)
pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivį, kuriam reikia paieškos ir gelbėjimo pagalbos, ir prireikus joms padėti.“;
—
pridedamos ATS.TR.105–ATS.TR.160 dalys:
„ATS.TR.105 Oro eismo paslaugų skirstymas
Oro eismo paslaugos apima šias paslaugas:
a)
skrydžių valdymo paslaugas, teikiamas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose nurodytoms užduotims atlikti; šios paslaugos skirstomos į tris dalis:
(1)
rajono skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas valdomiesiems skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 ir 3 punktuose aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose;
(2)
prieigų skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas su atskridimu arba išskridimu susijusioms valdomųjų skrydžių dalims, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose, ir
(3)
aerodromo skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas aerodromo skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 punkte aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose;
b)
skrydžių informacijos paslaugas ir (arba) konsultacines oro eismo paslaugas, tiekiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies d punkte nustatytą užduotį;
c)
įspėjimo paslaugas, teikiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies e punkte nustatytą užduotį.
ATS.TR.110 Oro eismo paslaugas teikiančių tarnybų steigimas
a)
Oro eismo paslaugoms teikti įsteigiamos šios tarnybos:
(1)
skrydžių informacijos centrai, steigiami skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti skrydžių informacijos regionuose, jeigu atsakomybė už tokių paslaugų teikimą skrydžių informacijos regione nėra pavesta skrydžių valdymo tarnybai, turinčiai reikiamą įrangą šiai pareigai atlikti;
(2)
skrydžių valdymo tarnybos, steigiamos skrydžių valdymo, skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti valdymo rajonuose, valdymo zonose ir valdomuose aerodromuose;
(3)
AFIS tarnybos, steigiamos skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti AFIS aerodromuose ir su jais susijusioje oro erdvėje;
b)
oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybos, steigiamos (arba sudaromi kiti susitarimai) priimti prieš išskridimą teikiamus pranešimus apie oro eismo paslaugas ir skrydžių planus.
ATS.TR.115 Oro eismo paslaugų tarnybų atpažinimas
a)
Oro eismo paslaugų tarnybos nedviprasmiškai vadinamos taip:
(1)
rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras paprastai atpažįstami pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;
(2)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto pavadinimą arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;
(3)
AFIS tarnyba paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą.
b)
Prie oro eismo paslaugų tarnybų ir paslaugų pavadinimų pridedami šie atitinkami povardžiai:
(1)
rajono skrydžių valdymo vadavietė – CONTROL;
(2)
prieigų skrydžių valdymas – APPROACH;
(3)
prieigų atvykimo skrydžių valdymas radaru – ARRIVAL;
(4)
prieigų išvykimo skrydžių valdymas radaru – DEPARTURE;
(5)
skrydžių valdymo tarnyba, kai ji teikia oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas – RADAR;
(6)
aerodromo skrydžių valdymas – TOWER;
(7)
antžeminio judėjimo valdymas – GROUND;
(8)
leidimų suteikimas – DELIVERY;
(9)
skrydžių informacijos centras – INFORMATION;
(10)
AFIS tarnyba – INFORMATION;
ATS.TR.120 Oro eismo paslaugų tarnybų tarpusavio bendravimo kalba
Išskyrus atvejus, kai oro eismo paslaugų tarnybos tarpusavyje bendrauja kalba, dėl kurios bendrai susitarė, toks bendravimas vykdomas anglų kalba.
ATS.TR.125 Orlaivio vertikaliosios padėties išraiška
a)
Vykdant skrydžius erdvės dalyse, kurioms taikomas nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis, išskyrus b punkte numatytus atvejus, orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama absoliučiuoju aukščiu, kai nurodomas pereinamąjį absoliutųjį aukštį atitinkantis arba mažesnis aukštis, ir skrydžio lygiais, kai nurodomas pereinamąjį lygį atitinkantis arba didesnis aukštis. Perskrendant pereinamąjį sluoksnį, vertikalioji padėtis išreiškiama skrydžio lygiais kai orlaivis aukštėja ir absoliučiuoju aukščiu kai orlaivis žemėja.
b)
Kai orlaivis, kuriam buvo duotas leidimas tūpti arba kuriam buvo pranešta, kad tūpimui AFIS aerodrome yra laisvas kilimo ir tūpimo takas, baigia artėjimą tūpti naudodamas atmosferos slėgio aerodromo aukščio lygyje vertę (QFE), orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama aukščiu virš aerodromo lygio tą jo skrydžio dalį, kuriai QFE vertė gali būti taikoma, tačiau ji turi būti išreiškiama aukščiu virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukščio lygio:
(1)
kilimo ir tūpimo pagal prietaisus takuose, jei slenkstis yra ne mažiau kaip 2 m (7 pėdomis) žemiau aerodromo aukščio lygio;
(2)
tiksliojo artėjimo tūpti takuose.
ATS.TR.130 Pereinamojo lygio nustatymas
a)
Atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, remdamasi QNH (aukščiamačio skalės nuostata, pagal kurią rodomas aukštis virš vidutinio jūros lygio esant ant žemės) pranešimais ir, jei reikia, numatoma slėgio vidutiniame jūros lygyje verte, nustato pereinamąjį lygį, atitinkamą laikotarpį taikytiną rajonuose, kuriuose yra nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis.
b)
Pereinamasis lygis turi būti aukščiau pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio, kad būtų užtikrintas bent 300 m (1 000 pėdų) mažiausias pereinamojo absoliučiojo aukščio lygyje ir pereinamajame lygyje vienu metu skrendančių orlaivių vertikaliojo skirstymo dydis.
ATS.TR.135 Žemiausias SPT skrydžių kreiserinis lygis
a)
Skrydžių valdymo tarnybos nepriskiria kreiserinių lygių, kurie yra žemiau valstybių narių nustatytų mažiausiojo skrydžio absoliučiojo aukščio lygių, išskyrus atvejus, kai yra gautas kompetentingos institucijos leidimas.
b)
Skrydžių valdymo tarnybos:
(1)
nustato visame valdymo rajone, už kurį jos atsakingos, arba jo dalyse taikytiną žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius;
(2)
priskiria tokį lygį arba lygius atitinkančius arba aukštesnius skrydžio lygius;
(3)
paprašius informuoja pilotus apie žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius.
ATS.TR.140 Informacijos aukščiamačiui nustatyti teikimas
a)
Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos visada turi informaciją, paprašius teiktiną skrendančiam orlaiviui, kurios reikia žemiausiam skrydžio lygiui, kuriame bus užtikrintas tinkamas aukštis virš vietovių maršrutuose arba jų ruožuose, kuriais skrendant šios informacijos reikia, nustatyti.
b)
Skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turi tinkamą skaičių QNH pranešimų arba duomenis apie numatomas slėgio vertes skrydžių informacijos regionuose ir valdymo rajonuose, už kuriuos jie atsakingi, taip pat gretimuose regionuose ir rajonuose, kuriuos paprašius teikia orlaiviui.
c)
Pereinamasis lygis skrydžio įgulai nurodomas pakankamai iš anksto prieš jį pasiekiant, kai orlaivis žemėja.
d)
Išskyrus atvejus, kai žinoma, kad orlaivis jau yra gavęs informaciją tiesiogiai jam perduotu pranešimu, QNH aukščiamačio nuostatis nurodomas:
(1)
leidime žemėti, kai pirma buvo leista skristi absoliučiajame aukštyje žemiau pereinamojo lygio;
(2)
artėjimo tūpti leidime arba leidime įskristi į eismo ratą;
(3)
leidime išskrendančiam orlaiviui riedėti.
e)
QFE aukščiamačio nuostatis, aprašytas ATS.TR.125 dalies b punkte, pateikiamas orlaiviui paprašius arba teikiamas nuolat vietoje nustatyta tvarka.
f)
Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos suapvalina orlaiviui teikiamus aukščiamačio nuostačius hektopaskaliais iki artimiausio mažesnio sveikojo skaičiaus.
ATS.TR.145 Operacijų pagal vizualiųjų skrydžių taisykles sustabdymas aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje
a)
Bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje gali būti sustabdomos, kai dėl saugumo tokio veiksmo turi imtis bet kuri toliau nurodyta tarnyba, institucija ar bet kuris toliau nurodytas asmuo:
(1)
prieigų skrydžių valdymo vadavietė arba atitinkama rajono skrydžių valdymo vadavietė;
(2)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietė;
(3)
kompetentinga institucija.
b)
Kai bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje sustabdomos, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė vykdo šias procedūras:
(1)
sulaiko visų VST skrydžiui pasiruošusių orlaivių išskridimą;
(2)
atšaukia visus vietos skrydžius pagal VST arba gauna leidimą specialioms VST operacijoms;
(3)
informuoja atitinkamai prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba rajono skrydžių valdymo vadavietę apie veiksmus, kurių imtasi;
(4)
prireikus arba paprašius informuoja visus orlaivių naudotojus arba jų paskirtus atstovus apie priežastis, dėl kurių tokių veiksmų imtasi.
ATS.TR.150 Antžeminiai oro navigacijos žiburiai
Oro eismo paslaugų teikėjas nustato antžeminių oro navigacijos žiburių naudojimo procedūras, nepriklausomai nuo to, ar jie yra aerodrome arba šalia aerodrome esančioje teritorijoje, ar ne.
ATS.TR.155 Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos
a)
Oro eismo paslaugų teikėjas, teikdamas oro eismo paslaugas, gali naudoti oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas. Tokiais atvejais oro eismo paslaugų teikėjas nurodo funkcijas, kurias vykdant naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo informacija.
b)
Teikdamas oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas, oro eismo paslaugų teikėjas:
(1)
užtikrina, kad naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo sistema arba sistemos galėtų nuolat teikti atnaujintą stebėjimo informaciją, įskaitant padėties nuorodas;
(2)
kai teikiamos skrydžių valdymo paslaugos:
i)
nustato orlaivių, kuriems tuo pačiu metu teikiamos oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos, skaičių, kuriam esant paslaugas galima saugiai teikti vyraujančiomis aplinkybėmis;
ii)
skrydžių vadovams visada teikia išsamią ir atnaujintą informaciją apie:
A.
nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius skrydžių aukščius rajone, už kurį jis atsakingas;
B.
pagal ATS.TR.130 ir ATS.TR.135 dalis nustatytą žemiausią naudotiną skrydžių lygį arba lygius;
C.
nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius aukščius, taikytinus procedūroms, kai skrydis nukreipiamas naudojant radiolokatorius arba parenkamas tiesioginis maršrutas, įskaitant reikiamą temperatūrinę pataisą arba žemų temperatūrų poveikio mažiausiesiems absoliutiesiems aukščiams koregavimo metodą.
c)
Oro eismo paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į funkcijas, kurioms vykdyti oro eismo paslaugų stebėjimo informacija naudojama teikiant oro eismo paslaugas, nustato procedūras, taikytinas:
(1)
atpažįstant orlaivį;
(2)
teikiant orlaiviui informaciją apie padėtį;
(3)
nukreipiant orlaivį pagal radiolokatorius;
(4)
teikiant orlaiviui navigacijos pagalbą;
(5)
prireikus teikiant informaciją apie prastas meteorologines sąlygas;
(6)
perduodant orlaivio valdymą;
(7)
sutrikus oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos arba sistemų veikimui;
(8)
sugedus SSR atsakikliui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 13 skirsnyje;
(9)
teikiant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenimis grindžiamus su sauga susijusius įspėjimus ir perspėjimus, kai ši sistema bus įdiegta;
(10)
pertraukiant arba sustabdant oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimą.
d)
Prieš teikiant orlaiviui oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą, nustatomas orlaivio atpažinimo kodas ir informuojamas jo pilotas. Atpažinimo kodas išlaikomas tol, kol oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimas nebus sustabdytas. Jei atpažinimo kodas vėliau prarandamas, pilotas apie tai atitinkamai informuojamas ir prireikus pateikiami nurodymai.
e)
Kai pastebima, kad atpažinto orlaivio valdomojo skrydžio trajektorija kertasi su nežinomo orlaivio trajektorija ir manoma, kad kyla susidūrimo pavojus, jei praktiškai įmanoma, valdomojo skrydžio pilotui:
(1)
pranešama apie nežinomą orlaivį ir, jei pilotas prašo arba jei skrydžių vadovas mano, kad tai pagrįsta atsižvelgiant į situaciją, pasiūlomas išvengiamasis veiksmas ir
(2)
pranešama, kai konfliktinės situacijos nebelieka.
f)
Jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip, tinkamą įrangą turinti oro eismo paslaugų tarnyba rodomą iš barometrinio aukščio nustatytą lygio informaciją bent kartą patikrina pirmą kartą užmezgusi ryšį su atitinkamu orlaiviu arba, jei tai neįmanoma, kuo greičiau po to.
g)
Tik patikrinta iš barometrinio aukščio nustatyta lygio informacija naudojama nustatant, ar orlaivis atliko bet kurį iš šių veiksmų:
(1)
išlaikė lygį;
(2)
atlaisvino lygį;
(3)
praskrido lygį aukštėdamas arba žemėdamas;
(4)
pasiekė lygį.
ATS.TR.160 Oro eismo paslaugų teikimas skrydžio bandymo tikslais
Kompetentinga institucija gali nustatyti oro eismo paslaugų tarnyboms, kurios oro eismo paslaugas teikia skrydžio bandymo tikslais, kitokių papildomų arba alternatyvių sąlygų ir procedūrų, nei nustatytos šiame B skyriuje.“;
ii)
Įterpiami šie 2, 3 ir 4 skirsniai:
„2 skirsnis
SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS
ATS.TR.200 Taikymo sritis
Skrydžių valdymo paslaugos teikiamos:
a)
visiems SPT skrydžiams A, B, C, D ir E klasių oro erdvėje;
b)
visiems VST skrydžiams B, C ir D klasių oro erdvėje;
c)
visiems specialiesiems VST skrydžiams;
d)
visam aerodromo eismui valdomuosiuose aerodromuose.
ATS.TR.205 Skrydžių valdymo paslaugų teikimas
ATS.TR.105 dalies a punkte aprašytas skrydžių valdymo paslaugas teikia įvairios tarnybos:
a)
rajono skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:
(1)
rajono skrydžių valdymo vadavietė;
(2)
tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas valdymo zonoje arba riboto dydžio valdymo rajone, kuris pirmiausia skirtas prieigų skrydžių valdymo paslaugoms teikti ir kuriame nėra rajono skrydžių valdymo vadavietės;
b)
prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:
(1)
prieigų skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga įsteigti atskirą vadavietę;
(2)
aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba rajono skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga pavesti prieigų skrydžių, aerodromo skrydžių ir rajono skrydžių valdymo paslaugų teikimo funkcijas vienai vadavietei;
c)
aerodromo skrydžių valdymo paslaugas: aerodromo skrydžių valdymo vadavietė.
ATS.TR.210 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas
a)
Kad galėtų teikti skrydžių valdymo paslaugas, skrydžių valdymo tarnyba:
(1)
gauna informaciją apie numatytą kiekvieno orlaivio judėjimą arba nukrypimus nuo jo ir naujausią informaciją apie kiekvieno orlaivio tikrąją skrydžio eigą;
(2)
remdamasi gauta informacija nustato žinomų orlaivių padėtį vienas kito atžvilgiu;
(3)
teikia leidimus, nurodymus arba informaciją arba visa tai, kad užkirstų kelią savo valdomų orlaivių susidūrimui ir užtikrintų deramą eismo spartą bei palaikytų tvarkingą eismo srautą;
(4)
prireikus derina leidimus su kitomis tarnybomis:
i)
jei orlaivis kitaip kliudytų eismui, kurį valdo kitos tarnybos;
ii)
prieš perduodama orlaivio valdymą kitoms tarnyboms.
b)
Skrydžių valdymo tarnybų suteikiamuose leidimuose nurodomas skirstymas:
(1)
tarp visų skrydžių A ir B klasių oro erdvėje;
(2)
tarp visų SPT skrydžių C, D ir E klasių oro erdvėje;
(3)
tarp visų SPT skrydžių ir VST skrydžių C klasės oro erdvėje;
(4)
tarp visų SPT skrydžių ir specialiųjų VST skrydžių;
(5)
tarp specialiųjų VST skrydžių, jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip.
Kai to prašo orlaivio pilotas ir tam pritaria kito orlaivio pilotas ir jei kompetentingos institucijos taip numatyta pirmos pastraipos 2 punkte nurodytais atvejais D ir E klasių oro erdvėje, pilotui gali būti suteiktas leidimas, jeigu jis pats išlaiko skirstymą tam tikroje skrydžio dalyje žemiau 3 050 m (10 000 pėdų) dieną, aukštėjant arba žemėjant, vizualiosiomis meteorologinėmis sąlygomis.
c)
Išskyrus atvejus, kai operacijos vykdomos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose, nurodytuose ATS.TR.255 dalyje, arba kai gali būti taikomas mažiausių skirstymo dydžių sumažinimas šalia aerodromų, skirstymą skrydžių valdymo tarnyba nustato bent vienu iš šių būdų:
(1)
vertikaliuoju skirstymu, sudaromu priskiriant skirtingus lygius, parinktus iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 3 priedėlio kreiserinių lygių lentelės, išskyrus tai, kad ten nustatyta lygio ir kelio koreliacija netaikoma, kai kitaip nurodyta atitinkamuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose arba skrydžių valdymo tarnybos leidimuose. Vertikaliojo skirstymo vardinis minimumas iki 410 SL įskaitytinai yra 300 m (1 000 pėdų), o aukščiau šio lygio – 600 m (2 000 pėdų). Sudarant vertikalųjį skirstymą, geometrinė aukščio informacija nenaudojama;
(2)
horizontalusis skirstymas sudaromas vienu iš šių būdų:
i)
nustatant išilginį skirstymą, išlaikant intervalą tarp orlaivių, skrendančių tais pačiais, susikertančiais keliais arba priešingomis kryptimis, išreiškiamą laiku arba atstumu;
Kai skrydžių vadovui tampa aišku, kad taikomas skirstymas arba mažiausias dviejų orlaivių skirstymo dydis negalės būti išlaikytas, jis nustato kitokį skirstymą arba kitokį mažiausią skirstymo dydį iki to laiko, kai esamas mažiausias skirstymo dydis būtų neišlaikytas.
ATS.TR.215 Mažiausių skirstymo dydžių parinkimas ir informavimas apie juos ATS.TR.210 dalies c punkto taikymo tikslais
a)
Konkrečioje oro erdvės dalyje taikomus mažiausius skirstymo dydžius parenka už oro eismo paslaugų teikimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtina atitinkama kompetentinga institucija.
b)
Orlaiviams, kurie perskrenda iš vienos gretimos oro erdvės į kitą, ir maršrutuose, kurie yra arčiau bendros gretimų oro erdvių ribos nei tomis aplinkybėmis taikytini mažiausi skirstymo dydžiai, mažiausi skirstymo dydžiai parenkami konsultuojantis su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už oro eismo paslaugų teikimą gretimoje oro erdvėje.
c)
Informacija apie parinktus mažiausius skirstymo dydžius ir rajonus, kuriuose jie taikomi, pranešama:
(1)
atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms;
(2)
pilotams ir orlaivių naudotojams, pateikiant šią informaciją oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose, kai skirstymas grindžiamas tuo, kad orlaivyje naudojamos nustatytos navigacijos priemonės arba technologijos.
Orlaiviams artėjimo tūpti ir išskridimo skrydžio fazėse skrydžių valdymo tarnybos taiko mažiausius valkčio turbulencijos skirstymo dydžius, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:
(1)
orlaivis skrenda tiesiai paskui kitą orlaivį tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo;
(2)
abu orlaiviai naudojasi tuo pačiu kilimo ir tūpimo taku arba lygiagrečiais kilimo ir tūpimo takais, kuriuos skiria mažiau nei 760 m (2 500 pėdų);
(3)
orlaivis kerta ką tik nuskridusio kito orlaivio trajektoriją tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo.
b)
a dalis netaikoma VST skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams ir SPT skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams, artėjantiems tūpti vizualiai, kai orlaivis pranešė apie matomą anksčiau skridusį orlaivį ir jam buvo nurodyta laikytis savo skirstymo bei išlaikyti atstumą nuo to orlaivio. Tokiais atvejais skrydžių valdymo tarnyba įspėja apie valkčio turbulenciją.
ATS.TR.225 Atsakomybė už valdymą
a)
Valdomą skrydį bet kuriuo konkrečiu metu valdo tik viena skrydžių valdymo tarnyba.
b)
Atsakomybė už visų konkrečiame oro erdvės bloke skrendančių orlaivių valdymą pavedama vienai skrydžių valdymo tarnybai. Tačiau orlaivio ar orlaivių grupės valdymo funkcija gali būti perduota kitoms skrydžių valdymo tarnyboms, jeigu užtikrinamas visų atitinkamų skrydžių valdymo tarnybų veiklos derinimas.
ATS.TR.230 Atsakomybės už valdymą perdavimas
a)
Perdavimo vieta arba laikas
Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybės už orlaivio valdymą perdavimas kitai tarnybai vykdomas taip:
(1)
tarp dviejų tarnybų, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas:
skrydžių valdymo paslaugas viename skrydžių valdymo rajone teikiančios tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai tarnybai, teikiančiai skrydžių valdymo paslaugas gretimame skrydžių valdymo rajone, bendros skrydžių valdymo rajono ribos kirtimo laiku, kurį apskaičiuoja orlaivio skrydį valdanti rajono skrydžių valdymo vadavietė, arba kertant kitą punktą ir kitu laiku, dėl kurių abi tarnybos yra susitarusios;
(2)
tarp tarnybos, teikiančios rajono skrydžių valdymo paslaugas, ir tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba tarp dviejų tarnybų, teikiančių prieigų skrydžių valdymo paslaugas:
vienos tarnybos atsakomybė už orlaivio valdymą perduodama kitai ir atvirkščiai abiejų tarnybų sutartame punkte ir sutartu laiku;
(3)
tarp tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, ir aerodromo skrydžių valdymo vadavietės:
i)
atskrendančių orlaivių – prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos atsakomybė už atvykstančio orlaivio valdymą perduodama aerodromo skrydžių valdymo vadavietei taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose, kai orlaivis yra bet kurioje iš šių skrydžio fazių:
A)
arti aerodromo ir:
a)
manoma, kad artėjimas tūpti ir tūpimas pagal vizualiuosius orientyrus ant žemės bus sudėtingas, arba
b)
skrenda pastoviomis VMS;
B)
yra nustatytame taške arba lygyje;
C)
yra nutūpęs;
ii)
išskrendančių orlaivių – aerodromo skrydžių valdymo vadavietės atsakomybė už išvykstančio orlaivio skrydžio valdymą perduodama tarnybai, teikiančiai prieigų skrydžių valdymo paslaugas, taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose:
A)
kai arti aerodromo esančioje teritorijoje vyrauja VMS:
a)
prieš orlaiviui išskrendant iš arti aerodromo esančios teritorijos arba
b)
prieš orlaiviui įskrendant į meteorologinių sąlygų pagal prietaisus (IMC) sritį arba
c)
nustatytame taške arba lygyje;
B)
kai aerodrome vyrauja IMC;
a)
iš karto po to, kai orlaivis pakyla, arba
b)
nustatytame taške arba lygyje;
(4)
tarp tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektorių arba skrydžių vadovų:
vieno tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektoriaus arba skrydžių vadovo atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitam skrydžių valdymo sektoriui arba skrydžių vadovui oro eismo paslaugų tarnybos instrukcijose nurodytame taške, skrydžio lygyje arba nurodytu laiku.
b)
Perdavimo derinimas
(1)
Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai skrydžių valdymo tarnybai tik sutikus perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai, kaip nustatyta 2, 3, 4 ir 5 punktuose.
(2)
Perduodančioji skrydžių valdymo tarnyba pateikia perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai informaciją apie atitinkamas turimo skrydžio plano dalis ir visą su orlaivio skrydžio valdymo perdavimu susijusią informaciją, kurią prašoma pateikti.
(3)
Jeigu valdymas perduodamas naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą ir, jei reikia, skrydžio kelią ir greitį, nustatytus pagal oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos duomenis prieš pat skrydžio valdymo perdavimą.
(4)
Jeigu valdymas perduodamas naudojant ADS-C duomenis, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą, išreikštą keturiais matmenimis, ir kitą reikiamą informaciją.
(5)
Perimančioji skrydžių valdymo tarnyba:
i)
nurodo, ar gali perimti orlaivio skrydžio valdymą pagal skrydžio valdymą perduodančios tarnybos nustatytas sąlygas, jeigu nėra išankstinio šių tarnybų susitarimo, pagal kurį tokio nurodymo nebuvimas suprantamas kaip nustatytų sąlygų priėmimas, arba nurodo visus reikiamus pakeitimus;
ii)
nurodo kitą informaciją arba leidimą tolesnei skrydžio daliai, būtiną orlaivio įgulai turėti skrydžio valdymo perdavimo metu.
(6)
Skrydžių valdymą perimanti skrydžių valdymo tarnyba, užmezgusi su atitinkamu orlaiviu abipusį kalbinį ryšį ir (arba) ryšį duomenų perdavimo ryšio linija, apie skrydžio valdymo perėmimą perduodančiajai tarnybai nepraneša, nebent tų skrydžių valdymo tarnybų susitarime numatyta kitaip.
(7)
Derinant oro eismo paslaugų tarnybų ir (arba) sektorių veiklą vartojamos standartizuotos frazės. Numatytas pranešimas perduodamas paprasta kalba tik kai jo negalima perduoti standartizuotomis frazėmis.
ATS.TR.235 Skrydžių valdymo tarnybos leidimai
a)
Skrydžių valdymo tarnybos leidimai grindžiami vien skrydžių valdymo paslaugų teikimo reikalavimais.
(1)
Leidimai išduodami tik siekiant paspartinti ir išskirstyti oro eismą ir grindžiami žinomomis eismo sąlygomis, nuo kurių priklauso orlaivių naudojimo sauga. Tokios eismo sąlygos apima ne tik ore ir valdomame manevravimo lauke esančius orlaivius, bet ir kitų transporto priemonių eismą ar kitas nestacionarias kliūtis naudojamame manevravimo lauke.
(2)
Skrydžių valdymo tarnybos suteikia tokius skrydžių valdymo tarnybos leidimus, kurie yra būtini siekiant užkirsti kelią susidūrimui bei paspartinti ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą.
(3)
Skrydžių valdymo tarnybos leidimai išduodami iš anksto, siekiant užtikrinti, kad jie būtų perduoti į orlaivį tinkamu laiku ir būtų galima tinkamai laikytis jų sąlygų.
(4)
Kai orlaivio įgulos vadas praneša skrydžių valdymo tarnybai, kad skrydžių valdymo tarnybos leidimas jam nepriimtinas, jei įmanoma, skrydžių valdymo tarnyba išduoda pakeistą leidimą.
(5)
Kai SPT skrydį vykdantis orlaivis nukrypsta nuo paskelbto oro eismo paslaugų maršruto arba skrydžio pagal prietaisus procedūros, oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą teikiantis skrydžių vadovas, nukreipdamas orlaivį pagal radiolokatorius arba į planą neįtrauktu parinktu tiesioginiu maršrutu, suteikia tokius leidimus, kuriais užtikrinama, kad visą laiką būtų išlaikomas nustatytas kliūčių perskridimo aukštis, kol orlaivis pasieks tašką, kuriame jis vėl pradės skristi skrydžio plane nustatytu maršrutu arba paskelbtu oro eismo paslaugų maršrutu arba pagal paskelbtą skrydžio pagal prietaisus procedūrą.
skrydžio lygis (-iai) visam maršrutui arba jo daliai ir lygio pakeitimai, jei reikia;
(5)
visi būtini nurodymai ar informacija apie kitus dalykus, pvz., ATFM išskridimo laiko tarpsnius, jei jie taikytini, artėjimo tūpti ar išvykimo manevrus, ryšį ir leidimo galiojimo pabaigos laiką.
c)
Siekdamas palengvinti b punkte nurodytų elementų pateikimą, oro eismo paslaugų teikėjas įvertina poreikį nustatyti standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, kuriuos taikant lengviau:
(1)
užtikrinti saugų, tvarkingą ir greitą oro eismo srautą;
(2)
apibūdinti maršrutą ir procedūrą skrydžių valdymo tarnybos leidime.
d)
Ikigarsinio skrydžio leidimai
(1)
Skrydžių valdymo tarnybos leidimas, skirtas viršgarsinio skrydžio ikigarsinio greitėjimo etapui, galioja bent iki to etapo pabaigos.
(2)
Skrydžių valdymo tarnybos leidimu, skirtu orlaivio lėtėjimui ir žemėjimui, pereinant nuo viršgarsinio kreiserinio režimo prie ikigarsinio skrydžio, stengiamasi užtikrinti nepertraukiamą žemėjimą bent ikigarsiniu etapu.
e)
Leidimo pakeitimai, susiję su maršrutu arba lygiu
(1)
Išduodant leidimą pakeisti maršrutą arba lygį, leidime tiksliai nurodomas pakeitimo pobūdis.
(2)
Kai dėl eismo sąlygų negalima leisti atlikti prašomo pakeitimo, vartojamas žodis „NEGALIMA“ („UNABLE“). Kai tai pagrįsta atsižvelgiant į aplinkybes, siūlomas alternatyvus maršrutas arba lygis.
f)
Sąlyginiai leidimai
Sąlyginės frazės, pvz., „paskui tupiantį orlaivį“ arba „po išskrendančio orlaivio“, nevartojamos valdant judėjimą, susijusį su naudojamu kilimo ir tūpimo taku (-ais), išskyrus atvejus, kai atitinkamą orlaivį ar transporto priemones mato atitinkamas skrydžių vadovas ir pilotas. Duodamo leidimo sąlygą sudarantis orlaivis arba transporto priemonė yra pirmas orlaivis arba pirma transporto priemonė, kertantis (-i) kito atitinkamo orlaivio kelią. Visais atvejais sąlyginis leidimas duodamas tokia eilės tvarka ir jį sudaro:
(1)
šaukinys;
(2)
sąlyga;
(3)
leidimas;
(4)
trumpas sąlygos pakartojimas.
g)
Leidimų, nurodymų ir su sauga susijusios informacijos pakartojimas
(1)
Skrydžių vadovas išklauso Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.8015 dalies e punkto 1 ir 2 papunkčiuose nurodytų su sauga susijusių skrydžių valdymo tarnybos leidimo dalių ir nurodymų pakartojimo, kad įsitikintų, jog leidimą ir (arba) nurodymą tinkamai patvirtino skrydžio įgula, ir nedelsdamas pataiso visus pakartojant išgirstus netikslumus.
(2)
CPDLC pranešimų pakartojimas balsu nebūtinas, nebent oro eismo paslaugų teikėjas nurodytų kitaip.
h)
Leidimų derinimas
Skrydžių valdymo tarnybos leidimas derinamas tarp skrydžių valdymo tarnybų, kad apimtų visą orlaivio maršrutą ar nustatytą jo dalį, kaip aprašyta toliau.
(1)
Orlaiviui suteikiamas leidimas visam maršrutui iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:
i)
kai prieš išvykimą buvo įmanoma suderinti leidimą tarp visų tarnybų, kurių valdymo rajonus orlaivis perskris;
ii)
kai yra pagrįstai įsitikinta, kad išankstinis derinimas bus galimas tarp tų tarnybų, kurių valdymo rajoną orlaivis vėliau perskris.
(2)
Kai derinimas pagal 1 punkto nuostatas nepasiektas arba nenumatytas, orlaiviui leidimas suteikiamas tik iki taško, iki kurio derinimą galima pagrįstai užtikrinti; prieš pasiekiant tokį tašką arba tokiame taške orlaiviui suteikiamas tolesnis leidimas arba prireikus pateikiami laukimo nurodymai.
(3)
Kai nurodo oro eismo paslaugų tarnyba, orlaivis susisiekia su tolesne maršruto skrydžių valdymo tarnyba, kad gautų tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą, kol nepasiektas valdymo perdavimo taškas;
i)
Gaudamas tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą orlaivis palaiko būtiną abipusį ryšį su esama skrydžių valdymo tarnyba.
ii)
Tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos išduotas leidimas turi būti pilotui aiškiai atpažįstamas.
iii)
Tolesnių maršruto skrydžių valdymo tarnybų leidimai neturi poveikio pradiniam skrydžio profiliui jokioje oro erdvėje, išskyrus priskirtą skrydžių valdymo tarnybai, atsakingai už tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimo suteikimą, nebent tai yra suderinta.
(4)
Kai orlaivis ketina išskristi iš skrydžių valdymo rajone esančio aerodromo ir įskristi į kitą skrydžių valdymo rajoną per 30 minučių arba kitą nustatytą laikotarpį, dėl kurio atitinkami rajono valdymo centrai susitarė, derinimas su tolesnio rajono valdymo centru atliekamas prieš suteikiant išskridimo leidimą.
(5)
Kai orlaivis ketina palikti skrydžių valdymo rajoną skrydžiui nevaldomojoje oro erdvėje ir vėliau vėl įskris į tą patį arba kitą skrydžių valdymo rajoną, gali būti išduotas leidimas nuo išskridimo vietos iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo. Toks leidimas ir jo pakeitimai galioja tik toms skrydžio dalims, kurios vyksta valdomojoje oro erdvėje.
ATS.TR.240 Asmenų ir transporto priemonių judėjimo valdomuose aerodromuose kontrolė
a)
Asmenų ir transporto priemonių, įskaitant velkamus orlaivius, judėjimą prireikus kontroliuoja aerodromo skrydžių valdymo vadavietė, kad būtų išvengta pavojaus jiems ir tūpiantiems, riedantiems ar kylantiems orlaiviams.
b)
Jeigu taikomos prasto matomumo procedūros:
(1)
asmenų ir transporto priemonių judėjimas aerodromo manevravimo lauke galimas tik tiek, kiek tai neišvengiamai būtina, ir visų pirma atsižvelgiama į reikalavimus apsaugoti kritinę ir jautrią radionavigacinių priemonių zoną (-as);
(2)
laikantis c dalies nuostatų, transporto priemonių ir riedančių orlaivių skirstymo būdas (-ai) yra toks (-ie), kokį (-ius) nurodė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimas priemones;
(3)
jeigu tame pačiame kilimo ir tūpimo take nuolat vykdomos mišrios ILS ir MLS II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos, apsaugomos labiau ribojamos ILS arba MLS kritinės ir jautrios zonos.
c)
Prie avariją patyrusio orlaivio artėjančioms avarinės pagalbos transporto priemonėms teikiama pirmenybė viso kito antžeminio eismo atžvilgiu.
d)
Laikantis c punkto nuostatų, transporto priemonėms manevravimo lauke taikomos šios taisyklės:
(1)
transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės duoda kelią tupiantiems, kylantiems ir riedantiems orlaiviams;
(2)
transporto priemonės duoda kelią kitoms orlaivius velkančioms transporto priemonėms;
(3)
transporto priemonės duoda kelią kitoms transporto priemonėms pagal oro eismo paslaugų tarnybos nurodymus;
(4)
nepaisant 1, 2 ir 3 punktų nuostatų, transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės laikosi aerodromo skrydžių valdymo vadavietės duotų nurodymų.
ATS.TR.245 Antžeminio judėjimo stebėjimo įrangos naudojimas aerodromuose
Jei laikoma, kad tai būtina, kai viso manevravimo lauko ar jo dalių vizuali stebėsena nevykdoma arba kai norima ją papildyti, oro eismo paslaugų tarnyba naudoja pažangiąsias antžeminio eismo valdymo ir kontrolės sistemas (A-SMGCS) arba kitą tinkamą stebėjimo įrangą, kad galėtų:
a)
stebėti orlaivių ir transporto priemonių judėjimą manevravimo lauke;
b)
prireikus teikti pilotams ir transporto priemonių vairuotojams su judėjimo kryptimi susijusią informaciją;
c)
teikti konsultacijas ir pagalbą, kad būtų užtikrintas saugus ir efektyvus orlaivių ir transporto priemonių judėjimas manevravimo lauke.
ATS.TR.250 Informacija apie pagrindinį eismą ir pagrindinį vietos eismą
a)
Informacija apie pagrindinį eismą teikiama atitinkamiems orlaiviams, vykdantiems valdomus skrydžius, kai šie skrydžiai vienas kito atžvilgiu sudaro pagrindinį eismą.
b)
Skrydžių vadovui žinoma informacija apie pagrindinį eismą nedelsiant pateikiama atitinkamiems išskrendantiems ir atskrendantiems orlaiviams.
ATS.TR.255 Operacijos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose
Kai lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose vykdomos nepriklausomos arba priklausomos artėjimo tūpti pagal prietaisus arba išskridimo operacijos, oro eismo paslaugų teikėjas nustato atitinkamas procedūras, kurias tvirtina kompetentinga institucija.
ATS.TR.260 Naudojamo kilimo ir tūpimo tako parinkimas
Aerodromo skrydžių valdymo vadavietė parenka naudojamą kilimo ir tūpimo taką orlaiviams kilti ir tūpti, atsižvelgdama į pažemio vėjo greitį ir kryptį, taip pat į kitas vietos sąlygas, kaip antai:
a)
kilimo ir tūpimo tako padėtį;
b)
meteorologines sąlygas;
c)
artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūras;
d)
turimą artėjimo tūpti ir tūpimo įrangą;
e)
aerodromo eismo ratus ir oro eismo sąlygas;
f)
kilimo ir tūpimo tako (-ų) ilgį;
g)
kitus veiksnius, nurodytus vietos instrukcijose.
ATS.TR.265 Aerodromo antžeminio eismo valdymas prasto matomumo sąlygomis
a)
Jei prastomis matomumo sąlygomis, kai aerodromo skrydžių vadavietė negali taikyti vizualiojo skirstymo tarp orlaivių ir tarp orlaivių ir transporto priemonių, eismas manevravimo lauke yra neišvengiamai būtinas, taikomi šie reikalavimai:
(1)
riedėjimo take esančiam orlaiviui arba transporto priemonei riedėjimo takų sankirtose neleidžiama laukti stovint arčiau kito tako nei laukimo padėties riba, pagal taikytinas aerodromo plano specifikacijas nustatyta kaip tarpinės pasirengimo startui vietos, sustojimo linija arba riedėjimo tako sankirtos ženklas;
(2)
riedėjimo takuose taikomas toks išilginis skirstymas, kokį kiekvienam konkrečiam aerodromui nustatė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimos antžeminio eismo stebėjimo ir kontrolės įrangos charakteristikas, aerodromo plano sudėtingumą ir aerodromą naudojančių orlaivių charakteristikas.
b)
Procedūros, taikytinos pradedant ir tęsiant operacijas prasto matomumo sąlygomis, nustatomos pagal ATS.OR.110 dalį ir jas tvirtina kompetentinga institucija.
ATS.TR.270 Leidimas vykdyti specialųjį VST skrydį
a)
Specialiuosius VST skrydžius gali būti leidžiama vykdyti skrydžių valdymo zonoje, jeigu gautas skrydžių valdymo tarnybos leidimas. Išskyrus ypatingus atvejus, kai kompetentinga institucija leidžia sraigtasparniams vykdyti skrydį policijos operacijų, medicinos pagalbos teikimo, gelbėjimo ir paieškos ar gaisro gesinimo tikslais, bet jais neapsiribojant, taikomos šios papildomos sąlygos:
(1)
tokie specialieji VST skrydžiai gali būti vykdomi tik dieną, nebent kompetentinga institucija yra leidusi kitaip;
(2)
pilotui:
i)
skristi vengiant debesų ir matant žemės paviršių;
ii)
skrydžio matomumas yra ne mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – ne mažesnis kaip 800 m;
iii)
skristi 140 mazgų IAS arba mažesniu greičiu, kad laiku būtų pastebėti kiti orlaiviai ar kliūtys ir išvengta susidūrimo;
(3)
skrydžių valdymo tarnyba neišduoda specialųjį VST skrydį vykdančiam orlaiviui leidimo kilti arba tūpti skrydžių valdymo zonoje esančiame aerodrome arba įskristi į aerodromo eismo zoną ar aerodromo eismo ratą, jeigu meteorologinės sąlygos, apie kurias pranešta, yra prastesnės nei toliau nurodyti mažiausieji dydžiai:
i)
matomumas prie žemės yra mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – mažesnis kaip 800 m;
ii)
apatinė debesų riba yra žemesnė kaip 180 m (600 pėdų).
b)
Tokius prašymus suteikti leidimą skrydžių valdymo tarnyba nagrinėja individualiai.
3 SKIRSNIS
SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS
ATS.TR.300 Taikymo sritis
a)
Skrydžių informacijos paslaugas atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos teikia visiems orlaiviams, kuriems ta informacija galėtų būti svarbi, ir
(1)
kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos arba
(2)
kurie kitaip žinomi atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms.
b)
Kai oro eismo paslaugų tarnybos teikia ir skrydžių informacijos, ir skrydžių valdymo paslaugas, pirmenybė teikiama skrydžių valdymo paslaugoms, o ne skrydžių informacijos teikimo paslaugai, kai tai būtina teikiant skrydžių valdymo paslaugas.
c)
Skrydžių informacijos paslaugų teikėjas nustato tvarką, pagal kurią:
(1)
registruojama ir perduodama informacija apie skrydžio eigą;
(2)
derinama ir perduodama atsakomybė už skrydžių informacijos paslaugų teikimą.
ATS.TR.305 Skrydžių informacijos paslaugų apimtis
a)
Skrydžių informacijos paslaugos apima toliau nurodytos reikšmingos informacijos teikimą:
(1)
SIGMET ir AIRMET informacijos;
(2)
informacijos apie ugnikalnių aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnių išsiveržimą ir ugnikalnių pelenų debesis;
(3)
informacijos apie radioaktyviųjų medžiagų arba toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į atmosferą;
(4)
informacijos apie pokyčius, susijusius su radijo navigacijos paslaugų prieinamumu;
(5)
informacijos apie aerodromų ir susijusios infrastruktūros būklės pokyčius, įskaitant informaciją apie aerodromo judėjimo laukų būklę, kai ji pasikeičia dėl sniego, ledo arba aukšto vandens lygio;
(6)
informacijos apie nepilotuojamuosius oro balionus;
(7)
informacijos apie neįprastą orlaivio padėtį ir būklę;
(8)
visos kitos informacijos, galinčios turėti įtakos saugai.
b)
Skrydžiams teikiama skrydžių informacijos paslauga, be a dalyje nurodytų elementų, apima šios informacijos teikimą:
(1)
apie oro sąlygas, praneštas ar prognozuojamas išvykimo, paskirties ir atsarginiuose aerodromuose;
(2)
apie C, D, E, F ir G klasių oro erdvėje skraidančių orlaivių susidūrimo pavojų;
(3)
skrydžiams virš vandens, jei įmanoma ir pilotui paprašius – visos turimos informacijos, pvz., apie tame rajone esančių antvandeninių laivų radijo šaukinį, padėtį, tikrąjį kelią, greitį ir kt.;
(4)
orlaiviui retransliuotinų pranešimų, įskaitant leidimus, gaunamų iš kitų skrydžių valdymo tarnybų.
c)
Skrydžiams teikiamos AFIS, be a ir b punktuose nurodytų atitinkamų elementų, apima šios informacijos teikimą:
(1)
informacijos apie susidūrimo su manevravimo lauke judančiais orlaiviais, transporto priemonėmis ir asmenimis pavojų;
(2)
informacijos apie naudojamą kilimo ir tūpimo taką.
d)
Oro eismo paslaugų tarnybos, kai tik įmanoma, perduoda specialiuosius ir ypatinguosius pranešimus iš oro:
(1)
kitiems atitinkamiems orlaiviams;
(2)
atitinkamam meteorologinių stebėjimų biurui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 5 priedėlyje;
(3)
kitoms atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.
Pranešimai orlaiviui kartojami tiek kartų ir tiek laiko, kiek nustatė atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.
e)
VST skrydžiams teikiamos skrydžių informacijos paslaugos, be a punkte nurodytų elementų, apima turimos informacijos apie eismą ir oro sąlygas skrydžio maršrute, dėl kurių skrydis pagal vizualiųjų skrydžių taisykles greičiausiai taptų neįmanomas, teikimą.
f)
Kai taip nustatė kompetentinga institucija, AFIS tarnyba valdo transporto priemonių ir asmenų judėjimą manevravimo lauke pagal ATS.TR.240 dalį ar atitinkamas jos nuostatas.
ATS.TR.310 Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS)
a)
Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslauga (kalbinė ATIS) teikiama aerodromuose, kuriuose reikia sumažinti oro eismo paslaugų labai aukšto dažnio (VHF) orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio kanalų apkrovą. Jeigu tokie pranešimai perduodami, juos sudaro viena iš šių transliacijų:
(1)
viena transliacija atskrendantiems orlaiviams;
(2)
viena transliacija išskrendantiems orlaiviams;
(3)
bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams;
(4)
dvi transliacijos atitinkamai atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams aerodromuose, kuriuose viena bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams užtruktų pernelyg ilgai.
b)
Jei įmanoma, kalbiniams ATIS pranešimams naudojamas atskiras VHF dažnis. Jei neturima atskiro dažnio, informacija gali būti perduodama atitinkamu aerodromo navigacinių priemonių kalbiniu kanalu ar kanalais, pageidautina VOR, jeigu diapazonas ir aiškumas yra tinkami, o navigacinių priemonių atpažinimo ir pranešimo siuntimo seka suderinama taip, kad pastarasis nebūtų nuslopintas.
c)
Kalbiniams ATIS pranešimams perduoti kalbinis ILS kanalas nenaudojamas.
d)
Teikiant kalbinę ATIS, kalbiniai pranešimai perduodami nuolat ir kartojami.
e)
Konkrečiu momentu pranešimuose nurodoma su artėjimu tūpti, tūpimu ir kilimu susijusi informacija nedelsiant perduodama atitinkamai tarnybai (-oms), teikiančiai (-ioms) orlaiviui oro eismo paslaugas, jeigu pranešimą rengė ne ta tarnyba (-os).
f)
Kalbiniai ATIS pranešimai, teikiami aerodromuose, skirtuose tarptautiniam oro susisiekimui, perduodami bent anglų kalba.
ATS.TR.315 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS)
a)
Jeigu D-ATIS papildo teikiamą kalbinę ATIS, ja perduodamos informacijos turinys ir formatas turi atitikti taikytiną kalbinių ATIS pranešimų formatą. Jeigu pateikiama tikralaikė meteorologinė informacija, bet duomenys išlieka svarbaus pasikeitimo kriterijų, nustatytų V priedo MET.TR.200 dalies e ir f punktuose, parametrų ribose, siekiant išlaikyti tą patį ženklą, jų turinys laikomas tapačiu.
b)
Jeigu D-ATIS papildo kalbinę ATIS ir ATIS reikia atnaujinti, kalbinė ATIS ir D-ATIS atnaujinamos tuo pačiu metu.
ATS.TR.320 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (kalbinis perdavimas ir (arba) perdavimas duomenų ryšio linija)
a)
Kai perduodama kalbinė ATIS ir (arba) naudojama D-ATIS:
(1)
perduodama informacija turi būti susijusi tik su vienu aerodromu;
(2)
perduodama informacija atnaujinama iš karto, kai įvyksta reikšmingas pokytis;
(3)
už ATIS pranešimo rengimą ir platinimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas;
(4)
atskiri ATIS pranešimai žymimi raidiniu ženklu pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.14020 dalį. Žymenys iš eilės perduodamiems ATIS pranešimams priskiriami abėcėlės tvarka;
(5)
orlaivis patvirtina informacijos gavimą, užmezgęs ryšį atitinkamai su oro eismo paslaugų tarnyba, teikiančia prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba aerodromo skrydžių valdymo vadaviete ar AFIS tarnyba;
(6)
atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, atsakydama į 5 punkte minėtą pranešimą, arba, jei tai atskrendantis orlaivis, kitu laiku, kurį gali būti nustačiusi kompetentinga institucija, pateikia orlaiviui aktualius duomenis aukščiamačiui nustatyti;
(7)
meteorologinė informacija gaunama iš vietos lygmeniu teikiamų įprastų arba specialiųjų meteorologinių pranešimų.
b)
Jeigu dėl sparčiai kintančių meteorologinių sąlygų į ATIS netikslinga įtraukti a dalies 7 punkte minimą meteorologinę informaciją, ATIS pranešime nurodoma, kad svarbi meteorologinė informacija bus perduota užmezgus pradinį ryšį su atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.
c)
Aktualiame ATIS pranešime, kurio gavimą patvirtino atitinkamas orlaivis, pateikiamos informacijos nereikia įtraukti į tiesiogiai orlaiviui perduodamus pranešimus, išskyrus duomenis aukščiamačiui nustatyti, pateikiamus pagal a dalį.
d)
Jei orlaivis patvirtina nebeaktualaus ATIS pranešimo gavimą, oro eismo paslaugų tarnyba nedelsiant imasi vieno iš šių veiksmų:
(1)
orlaiviui nedelsiant nusiunčia kiekvieną informacijos elementą, kuris turi būti atnaujintas;
(2)
nurodo orlaiviui gauti aktualią ATIS informaciją.
ATS.TR.325 VOLMET radijo transliacijos ir D-VOLMET radijo transliacijos
Jei taip nustatė kompetentinga institucija, HF ir (arba) VHF VOLMET radijo transliacijos pranešimai ir (arba) D-VOLMET paslauga teikiami vartojant standartines radiotelefonijos frazes.
4 SKIRSNIS
ĮSPĖJIMO PASLAUGOS
ATS.TR.400 Taikymo sritis
a)
Oro eismo paslaugų tarnybos teikia įspėjimo paslaugas:
(1)
visiems orlaiviams, kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;
(2)
jei įmanoma, visiems kitiems orlaiviams, pateikusiems skrydžio planą ar kitaip žinomiems oro eismo tarnyboms;
(3)
bet kuriam orlaiviui, kuris, kaip žinoma ar manoma, tapo neteisėto kišimosi objektu.
b)
Skrydžių informacijos centrai arba rajono skrydžių valdymo vadavietės yra pagrindiniai padaliniai, kurie renka visą informaciją apie į avarinę situaciją patekusį orlaivį, kuris yra atitinkamame skrydžių informacijos regione arba skrydžių valdymo rajone, ir perduoda tą informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui.
c)
Tuo atveju, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba prieigų skrydžių valdymo vadavietės arba palaikant ryšį su AFIS tarnyba valdomas orlaivis patenka į avarinę situaciją, ta vadavietė nedelsiant praneša apie tai atsakingam skrydžių informacijos centrui arba rajono skrydžių valdymo vadavietei, kuris (-i) toliau perduoda šią informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui, išskyrus atvejus, kai avarinė situacija yra tokio pobūdžio, kad apie ją nebūtina pranešti rajono skrydžių valdymo vadavietei, skrydžių informacijos centrui arba gelbėjimo koordinavimo centrui.
d)
Tačiau aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė ar atitinkama AFIS tarnyba pirmiausia informuoja atitinkamas vietos gelbėjimo ir avarines tarnybas, galinčias suteikti būtinąją skubią pagalbą pagal vietos instrukcijas, ir imasi kitų reikiamų priemonių jų veiksmams paspartinti, kai:
(1)
aerodrome arba arti jo orlaivis patiria avariją;
(2)
yra gauta informacija, kad orlaivio, kurio skrydis priklauso arba priklausys aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos kompetencijai, saugai gali kilti arba kilo pavojus;
(3)
to prašo skrydžio įgula;
(4)
kitais atvejais, kai laikoma, kad tai būtina arba tikslinga, arba esant situacijai, kai reikia imtis skubių veiksmų.
Nedarant poveikio jokioms kitoms aplinkybėms, kai toks pranešimas gali būti tikslingas, oro eismo paslaugų tarnybos nedelsiant (išskyrus atvejį, nurodytą ATS.TR.420 dalies a punkte) praneša gelbėjimo koordinavimo centrui apie numanomą avarinę situaciją, į kurią gali būti patekęs orlaivis, tokia tvarka:
(1)
abejonės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:
i)
per 30 minučių nėra jokio ryšio su orlaiviu, skaičiuojant nuo to laiko, kai ryšys turėjo būti užmegztas, arba nuo to laiko, kai buvo pirma nesėkmingai bandyta tokį ryšį užmegzti, priklausomai nuo to, kas įvyko anksčiau;
ii)
orlaivis neatvyksta per 30 minučių nuo įgulos pranešto apskaičiuotojo atskridimo laiko arba oro eismo paslaugų tarnybų apskaičiuotojo laiko, priklausomai nuo to, kuris laikas yra vėlesnis;
Abejonės stadija neskelbiama, kai nekyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;
(2)
pavojaus tarpsnis, skelbiama šiais atvejais, kai:
i)
po abejonės stadijos nepavyksta užmegzti ryšio su orlaiviu arba sužinoti ką nors apie jį iš kitų atitinkamų šaltinių;
ii)
orlaiviui, kuriam buvo duotas leidimas tūpti, nepavyksta nutūpti per 5 minutes nuo apskaičiuotojo tūpimo laiko ir su orlaiviu nepavyko atnaujinti ryšio;
iii)
AFIS aerodromuose susiklosto kompetentingos institucijos nurodytos aplinkybės;
iv)
gauta informacija rodo, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų, bet ne tokių, kad orlaivis priverstinai tūptų;
v)
yra žinoma ar numanoma, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu.
I ir V punktai netaikomi, kai yra faktų, dėl kurių imama būgštauti dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;
(3)
nelaimės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:
i)
pavojaus tarpsniu tolesnės pastangos užmegzti ryšį su orlaiviu arba apie jį ką nors sužinoti siunčiant daugiau paklausimų yra nesėkmingos ir dėl to akivaizdu, kad orlaivis galėjo patekti į nelaimę;
ii)
manoma, kad orlaivyje baigėsi degalai arba esantis jų kiekis yra nepakankamas skrydžio saugai užtikrinti;
iii)
gaunama informacija, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų ir jis gali priverstinai tūpti;
iv)
gaunama informacija arba yra aišku, kad orlaivis tuoj priverstinai tūps ar jau nutūpė.
Nelaimės stadija neskelbiama, kai yra aišku, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims negresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir skubi pagalba nėra būtina.
b)
Pranešime toliau nurodyta tvarka pateikiama tokia turima informacija:
(1)
INCERFA, ALERFA arba DETRESFA, priklausomai nuo avarinės situacijos stadijos;
(2)
pranešimą pateikianti tarnyba ir asmuo;
(3)
avarinės situacijos pobūdis;
(4)
svarbi informacija iš skrydžio plano;
(5)
paskutinės palaikiusios ryšį tarnybos naudotos priemonės ir ryšio laikas;
(6)
pranešimas apie paskutinę buvimo vietą ir jos nustatymo būdas;
(7)
orlaivio spalva ir kiti atpažinimo ženklai;
(8)
pavojingasis krovinys, jei gabenamas;
(9)
visi veiksmai, kurių ėmėsi pranešimą pateikianti tarnyba;
(10)
kitos svarbios pastabos.
c)
Jeigu pranešimo perdavimo gelbėjimo koordinavimo centrui metu oro eismo paslaugų tarnyba neturi b dalyje nurodytos informacijos, ji stengiasi ją gauti prieš paskelbdama pavojaus stadiją, jeigu yra laiko ir yra pagrįstai įsitikinama, kad tokia stadija bus.
d)
Oro eismo paslaugų tarnybos, pateikusios a dalyje nurodytą pranešimą, gelbėjimo koordinavimo centrui nedelsdamos praneša:
(1)
visą reikiamą papildomą informaciją, ypač apie avarinės situacijos tolesnių stadijų raidą;
(2)
informaciją, kad avarinės situacijos nebėra.
ATS.TR.410 Ryšio priemonių naudojimas
Prireikus oro eismo paslaugų tarnybos naudoja visas turimas ryšio priemones ryšiui su patekusiu į avarinę situaciją orlaiviu užmegzti ir palaikyti bei paklausimams apie šį orlaivį siųsti.
ATS.TR.415 Į avarinę situaciją patekusio orlaivio skrydžio maršruto žymėjimas
Kai manoma, kad orlaivis pateko į avarinę situaciją, apie tai žinanti oro eismo paslaugų tarnyba (arba tarnybos) pažymi orlaivio skrydžio maršrutą žemėlapyje ar kitoje atitinkamoje priemonėje, siekdama nustatyti galimą būsimą jo buvimo vietą ir didžiausią nuotolį nuo paskutinės žinomos buvimo vietos.
ATS.TR.420 Informacijos teikimas orlaivio naudotojui
a)
Kai rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras nusprendžia, kad orlaivis yra abejonės stadijoje ar pavojaus tarpsnyje, jei įmanoma, pasitariama su orlaivio naudotoju prieš pranešant apie tai gelbėjimo koordinavimo centrui.
b)
Jei įmanoma, visa rajono skrydžių valdymo vadavietės arba skrydžių informacijos centro gelbėjimo koordinavimo centrui perduota informacija nedelsiant perduodama orlaivio naudotojui.
ATS.TR.425 Informacijos teikimas kitiems orlaiviams, esantiems netoli orlaivio, patekusio į avarinę situaciją
a)
Kai oro eismo paslaugų tarnyba nustato, kad orlaivis yra patekęs į avarinę situaciją, kai tik įmanoma, kiti netoli šio orlaivio skrendantys orlaiviai informuojami apie avarinės situacijos pobūdį, išskyrus b dalyje nurodytus atvejus.
b)
Jei oro eismo paslaugų tarnyba žino ar mano, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu, užmezgus oro eismo paslaugų orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį avarinės situacijos pobūdis nenurodomas, nebent jis pirma buvo paminėtas atitinkamo orlaivio pranešime ir yra įsitikinta, kad dėl tokio paminėjimo padėtis neblogės.“;
5.
V priedas iš dalies keičiamas taip:
a)
MET.OR.120 dalis pakeičiama taip:
„MET.OR.120 Pranešimas apie neatitikimus pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC)
Meteorologijos paslaugų teikėjas, naudodamas pasaulinės zoninių prognozių sistemos (WAFS) dvejetainės universaliosios formos duomenų (BUFR) kodus, atitinkamam pasauliniam zoninių prognozių centrui nedelsdamas praneša apie pastebėtus arba praneštus didelius neatitikimus pasaulinės zoninių prognozių sistemos ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozėse, susijusiose su:
a)
ledėjimu, turbulencija, paslėptais, dažnais, į kitus debesis panirusiais ar škvalo linijoje esančiais kamuoliniais lietaus debesimis ir smėlio arba dulkių audromis;
b)
ugnikalnių išsiveržimais arba radioaktyviųjų medžiagų patekimu į atmosferą, kurie yra reikšmingi orlaivių naudojimui.“;
b)
MET.OR.205 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip:
„Aviacijos meteorologijos stotis praneša:“;
c)
MET.OR.210 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip:
„Aviacijos meteorologijos stotis stebi ir (arba) matuoja:“;
d)
MET.OR.240 dalies a punktas iš dalies keičiamas taip:
i)
2 papunktis pakeičiamas taip:
„2)
pranešimus METAR arba atrinktuosius specialiuosius orų pranešimus (SPECI), įskaitant prognozes TREND, prognozę TAF arba pakoreguotą prognozę TAF išvykimo ir numatomo tūpimo aerodromams, taip pat atsarginiams kilimo, maršrute esantiems ir paskirties aerodromams;“;
ii)
6 papunktis pakeičiamas taip:
„6)
prognozių mažaaukščiams skrydžiams rajone diagramas, pridedamas prie skelbiamo pranešimo AIRMET, ir visam maršrutui aktualų mažaaukščiams skrydžiams skirtą pranešimą AIRMET;“;
e)
MET.OR.242 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
a punktas pakeičiamas taip:
„a)
Susijusiai aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnybai aerodromo meteorologijos tarnyba prireikus pateikia:
1)
įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, prognozes TAF ir TREND bei jų pakeitimus;
2)
pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus bei aerodromo perspėjimus;
3)
visą papildomą meteorologinę informaciją, dėl kurios susitarta vietoje, pavyzdžiui, pažemio vėjo prognozę, pagal kurią nustatomi galimi kilimo ir tūpimo takų pakeitimai;
4)
laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;
5)
laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą.“;
ii)
b punkto 1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:
„1)
įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, prognozes TAF ir TREND bei jų pakeitimus;
2)
pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus, specialiuosius pranešimus iš oro ir aerodromo perspėjimus;“;
f)
MET.OR.245 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
b punktas pakeičiamas taip:
„b)
derindamas veiklą su organizacija, atsakinga už pranešimų NOTAM ir (arba) ASHTAM teikimą, užtikrina, kad į pranešimus SIGMET ir NOTAM ir (arba) ASHTAM įrašoma meteorologinė informacija apie ugnikalnių pelenus būtų nuosekli;“;
ii)
f punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:
„1)
pranešimus METAR, įskaitant naujausius slėgio aerodromuose ir kitose vietovėse duomenis, prognozes TAF, TREND ir jų pakeitimus;
2)
aukštuminio vėjo, aukštuminio oro temperatūrų ir maršruto ypatingų meteorologinių reiškinių prognozes ir jų pakeitimus, pranešimus SIGMET, AIRMET ir atitinkamus specialiuosius pranešimus iš oro;“;
—
6, 7 ir 8 papunkčiai pakeičiami taip:
„6)
TCAC informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus jo atsakomybės rajone;
7)
VAAC informacinius pranešimus apie ugnikalnio pelenus jo atsakomybės rajone;
8)
laikydamasis meteorologinių stebėjimų biuro ir rajono skrydžių valdymo vadavietės/skrydžių informacijos centro sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą;“;
iii)
įterpiamas g punktas:
„g)
laikydamasis vietoje sutartos tvarkos, atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms pateikia informaciją apie toksiškų cheminių medžiagų, kurios galėtų neigiamai paveikti skrydžiams naudojamą oro erdvę jo atsakomybės rajone, išmetimą į atmosferą, kai tokia informacija turima.“;
g)
MET.OR.250 dalis pakeičiama taip:
„
MET.OR.250 Pranešimai SIGMET
Meteorologinių stebėjimų biuras:
a)
pateikia ir platina pranešimus SIGMET;
b)
užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų atšauktas, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo pranešime SIGMET nurodytame rajone nesitikima;
c)
užtikrina, kad pranešimas SIGMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas, o ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas galiotų iki 6 valandų;
d)
užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų skelbiamas ne anksčiau kaip prieš 4 valandas iki jam įsigaliojant. Ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas pateikiamas iš karto, kai įmanoma, bet ne anksčiau kaip prieš 12 valandų iki jo galiojimo laikotarpio pradžios, ir atnaujinamas bent kas 6 valandas.“;
h)
MET.OR.255 dalis pakeičiama taip:
„
MET.OR.255 Pranešimai AIRMET
Meteorologinių stebėjimų biuras:
a)
teikia ir platina pranešimus AIRMET, kai kompetentinga institucija nustato, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžio lygio 100, o kalnų vietovėse – iki skrydžio lygio 150 arba, jei reikia, aukščiau, intensyvumą, pagrįsta teikti ir platinti rajono prognozes;
b)
atšaukia pranešimą AIRMET, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo rajone nebesitikima;
c)
užtikrina, kad pranešimas AIRMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas.“;
i)
MET.OR.260 dalies c punktas pakeičiamas taip:
„c)
užtikrina, kad prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone, parengtos pranešimams AIRMET teikti, būtų skelbiamos kas 6 valandas, galiotų 6 valandas ir būtų perduodamos atitinkamiems meteorologinių stebėjimų biurams ne vėliau kaip prieš 1 valandą iki jų galiojimo laikotarpio pradžios.“;
j)
MET.OR.265 dalies a punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:
„4)
pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET, tarptautinėms pranešimų NOTAM tarnyboms ir centrams, kurie pagal regioninį oro navigacijos susitarimą yra paskirti valdyti palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugas;“;
k)
MET.OR.270 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Atogrąžų ciklonų informacijos centras (TCAC) teikia:“;
ii)
a punkto 3 papunktis pakeičiamas taip:
„3)
pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET ir centrams, kurie yra atsakingi už palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugų valdymą;“;
l)
MET.TR.200 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR nurodyta tvarka pateikiami šie elementai:“;
ii)
b punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;
m)
MET.TR.205 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
a punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR pažemio vėjo krypties duomenys teikiami tikrojo dienovidinio krypties 10° intervalais, o greičio – 1 mazgo (0,5 m/s) tikslumu.“;
—
3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:“;
—
3 papunkčio iii papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:
„A)
arba 5 mazgais (2,5 m/s) ar daugiau, – šie duomenys pateikiami įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse, kai taikomos triukšmo mažinimo procedūros;“;
ii)
b punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR matomumo duomenys teikiami 50 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 800 m; 100 m intervalais, kai matomumas yra 800 m ar daugiau, bet mažiau kaip 5 km; kilometro intervalais, kai matomumas yra 5 km ar daugiau, bet mažiau kaip 10 km; nurodoma, kad matomumas – 10 km, kai jis yra 10 km ar daugiau, išskyrus atvejus, kai susidaro sąlygos, kuriomis vartojamas terminas CAVOK.“;
—
3 papunktis pakeičiamas taip:
„3)
Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse matomumo kilimo ir tūpimo take (-uose) duomenys pateikiami kartu su matomumui nurodyti naudojamais matavimo vienetais.“;
iii)
c punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR RVR duomenys teikiami 25 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 400 m; 50 m intervalais, kai RVR – 400–800 m, ir 100 m intervalais, kai RVR – daugiau kaip 800 m.“;
—
3 papunktis pakeičiamas taip:
„3)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:
i)
jei RVR vertė viršija didžiausią vertę, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą ABV, o pranešimuose METAR – vartojant santrumpą P, o po jų nurodoma didžiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą;
ii)
jei RVR vertė nesiekia mažiausios vertės, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą BLW, o pranešimuose METAR – vartojant santrumpą M, o po jų nurodoma mažiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą.“;
—
4 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;
iv)
d punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse teikiant duomenis apie stebimus esamųjų orų reiškinius nurodoma jų rūšis bei savybės ir, jei tinkama, apibūdinamas jų intensyvumas.“;
—
3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR prireikus nurodomos šios esamųjų orų reiškinių savybės ir, jei tinkama, vartojamos atitinkamos santrumpos bei taikomi susiję kriterijai:“;
—
4 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:“;
v)
e punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR debesų pado aukščio, neviršijančio 10 000 pėdų (3 000 m), duomenys teikiami 100 pėdų (30 m) intervalais, o debesų pado aukščio, viršijančio 10 000 pėdų (3 000 m), duomenys –1 000 pėdų (300 m) intervalais.“;
—
3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;
vi)
f punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR oro temperatūros ir rasos taško temperatūros duomenys teikiami viso Celsijaus laipsnio tikslumu.“;
—
3 papunktis pakeičiamas taip:
„3)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR nurodoma žemesnė nei 0 °C temperatūra.“;
vii)
g punktas iš dalies keičiamas taip:
—
1 papunktis pakeičiamas taip:
„1)
Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR QNH ir QFE apskaičiuojami dešimtosiomis hektopaskalių dalimis ir jų duomenys pateikiami viso hektopaskalio tikslumu, naudojant keturženklį skaičių.“;
—
3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;
n)
MET.TR.210 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
a punkto 3 papunkčio i papunktis pakeičiamas taip:
„i)
2 min., jei duomenys skirti įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodami į oro eismo paslaugų tarnybų vėjo duomenų rodymo monitorius;“;
ii)
c punkto 4 papunkčio ii papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:
„A)
1 min., jei vertės skirtos įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodamos į oro eismo paslaugų tarnybose įrengtus RVR monitorius;“;
o)
MET.TR.215 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
e punkto 5 papunktis pakeičiamas taip:
„5)
pranešimas SIGMET bei, jei pateiktas, pranešimas AIRMET ir atitinkami visam maršrutui aktualūs specialieji pranešimai iš oro;“;
ii)
g punktas pakeičiamas taip:
„g)
Diagramos forma teikiamos aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros prognozės, nurodytos MET.OR.275 dalies a punkto 1 papunktyje, pateikiamos MET.TR.260 dalies b punkte ir MET.TR.275 dalies b punkto 3 papunktyje nurodytiems skrydžių lygiams skirtuose nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose. Diagramos forma teikiamos MET.OR.275 dalies a punkto 2 papunktyje nurodytų ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozės pateikiamos atmosferos sluoksnio, kurio ribos nustatomos pagal MET.TR.275 dalies c ir d punktuose nurodytus skrydžių lygius, nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose.“;
p)
MET.TR.220 dalis iš dalies keičiama taip:
i)
c punktas pakeičiamas taip:
„c)
Įprasta prognozė TAF galioja 9, 24 arba 30 val., jeigu kompetentinga institucija, atsižvelgdama į eismo reikalavimus, taikomus aerodromams, veikiantiems trumpiau kaip 9 valandas, nenustatė kitaip. TAF parengiamos perduoti ne anksčiau kaip likus 1 val. iki jų galiojimo laikotarpio pradžios.“;
ii)
d punktas pakeičiamas taip:
„d)
Skaitmenine forma platinamos TAF:
(1)
formatuojamos pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir jose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);
(2)
prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.“;
iii)
g punkto 1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:
„1)
tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį susidarys kitos meteorologinės sąlygos, yra 30 arba 40 % arba
2)
tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį meteorologinės sąlygos laikinai keisis, yra 30 arba 40 %“;
q)
MET.TR.250 ir MET.TR.255 dalys pakeičiamos taip:
„
MET.TR.250 Pranešimai SIGMET
a)
Pranešimo SIGMET turinys ir elementų tvarka atitinka 5A priedėlyje pateiktą šabloną.
b)
Pranešimai SIGMET būna trijų rūšių:
1)
pranešimas SIGMET apie maršrute susidariusius orų reiškinius, išskyrus ugnikalnio pelenus ar atogrąžų ciklonus;
2)
pranešimas SIGMET apie ugnikalnio pelenus;
3)
pranešimas SIGMET apie atogrąžų ciklonus.
c)
Pranešimų SIGMET eilės numerį sudaro trys ženklai – viena raidė ir du skaitmenys.
d)
Į pranešimą SIGMET, vartojant atitinkamas santrumpas, įtraukiamas tik vienas iš 5A priedėlyje nurodytų reiškinių ir pateikiama 34 mazgų (17 m/s) arba didesnė (jei tai atogrąžų ciklonas) pažemio vėjo greičio ribinė vertė.
e)
Teikiant pranešimą SIGMET apie perkūniją arba atogrąžų cikloną, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.
f)
Skaitmenine forma platinami pranešimai SIGMET:
1)
formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);
2)
prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.
MET.TR.255 Pranešimai AIRMET
a)
Pranešimo AIRMET turinys ir elementų tvarka atitinka 5A priedėlyje pateiktą šabloną.
b)
5 priedėlyje pateiktame šablone nurodytas eilės numeris atitinka pranešimų AIRMET, kurie atitinkamą dieną nuo 00.01 UTC teikiami skrydžių informacijos regionui, numerius.
c)
Kai 5A priedėlyje nurodyti reiškiniai pasireiškia žemiau skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau, pranešime AIRMET, vartojant atitinkamas santrumpas, nurodomas tik vienas iš tų reiškinių ir pateikiamos šios ribinės vertės:
(1)
didesnis kaip 30 mazgų (15 m/s) vėjo greitis, nurodant kryptį atitinkamais vienetais;
(2)
dideliuose rajonuose mažesnis kaip 5 000 m matomumas, kartu nurodant mažesnį matomumą lemiantį orų reiškinį;
(3)
dideliuose rajonuose, kuriuose debesuota su pragiedruliais arba apsiniaukę, debesų sluoksnio pado aukštis virš žemės lygio mažesnis kaip 1 000 pėdų (300 m).
d)
Teikiant pranešimus AIRMET apie perkūniją ar kamuolinius lietaus debesis, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.
e)
Skaitmenine forma platinami pranešimai AIRMET:
(1)
formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);
(2)
prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.“;
r)
MET.TR.260 dalies c punktas pakeičiamas taip:
„c)
Kompetentingai institucijai nustačius, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžių lygio 100, intensyvumą, turi būti teikiamas pranešimas AIRMET, kartu su pranešimu AIRMET ir papildoma mažaaukščiams skrydžiams reikalinga informacija skelbiamos rajono prognozės, į kurias įtraukiama informacija apie sluoksnį nuo žemės iki skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau ir informacija apie maršrute susidariusius mažaaukščiams skrydžiams pavojingus orų reiškinius.“;
s)
MET.TR.265 dalis pakeičiama taip:
„
MET.TR.265 Ugnikalnių pelenų informacijos centrų pareigos
a)
Informacinis pranešimas apie ugnikalnių pelenus skelbiamas glausta paprasta kalba, vadovaujantis 6 priedėlyje pateiktu šablonu. Jei santrumpų nėra, tekstas pateikiamas kuo trumpesnis, paprasta anglų kalba.
b)
Skaitmenine forma platinami informaciniai pranešimai apie ugnikalnių pelenus:
(1)
formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);
(2)
prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.
c)
Grafine forma parengti informaciniai pranešimai apie ugnikalnių pelenus skelbiami formatu „portable network graphics“ (PNG).“;
t)
MET.TR.270 dalis papildoma c ir d punktais:
„c)
Skaitmenine forma platinami informaciniai pranešimai apie atogrąžų ciklonus:
(1)
formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);
(2)
prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.
d)
Grafine forma parengti informaciniai pranešimai apie atogrąžų ciklonus skelbiami formatu „portable network graphics“ (PNG).“;
u)
MET.TR.275 dalies b punkto 3 papunktis iš dalies keičiamas taip:
įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;
N
=
įtraukti neprivaloma.
1 pastaba.
Po šio šablono atskiroje lentelėje pateikiami į pranešimą METAR įtrauktų skaitinių elementų intervalai ir skyra.
2 pastaba.
Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas (-ai)
Pavyzdžiai
Suvestinės tipo identifikavimas (P)
Suvestinės tipas (P)
METAR, METAR COR,
METAR
METAR COR
Vietos nuoroda (P)
ICAO vietos nuoroda (P)
nnnn
YUDO
Stebėjimo laikas (P)
Stebėjimo data ir faktinis laikas (UTC) (P)
nnnnnnZ
221630Z
Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikavimas (A)
Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikatorius (A)
AUTO arba NIL
AUTO
NIL
JEI SUVESTINĖS NETURIMA, PRANEŠIMAS METAR BAIGIAMAS.
Pažemio vėjas (P)
Vėjo kryptis (P)
nnn
VRB
24004MPS
VRB01MPS
(24008KT)
(VRB02KT)
19006MPS
(19012KT)
00000MPS
(00000KT)
140P49MPS
(140P99KT)
Vėjo greitis (P)
[P]nn[n]
Reikšmingi greičio pokyčiai (A)
G[P]nn[n]
12003G09MPS
(12006G18KT)
24008G14MPS
(24016G28KT)
Matavimo vienetai (P)
MPS (arba KT)
Reikšmingi krypties pokyčiai (A)
nnnVnnn
—
02005MPS 350V070
(02010KT 350V070)
Matomumas (P)
Vyraujančio matomumo nuotolis arba mažiausias matomumas (P)
nnnn
C
A
V
O
K
0350
CAVOK
7000
9999
0800
Mažiausias matomumas ir mažiausio matomumo kryptis (A)
nnnn[N] arba nnnn[NE] arba nnnn[E] arba nnnn[SE] arba nnnn[S] arba nnnn[SW] arba nnnn[W] arba nnnn[NW]
REFZDZ arba REFZRA arba REDZ arba RE[SH]RA arba RERASN arba RE[SH]SN arba RESG arba RESHGR arba RESHGS arba REBLSN arba RESS arba REDS arba RETSRA arba RETSSN arba RETSGR arba RETSGS arba RETS arba REFC arba REVA arba REPL arba REUP arba REFZUP arba RETSUP arba RESHUP
REFZRA
RETSRA
Vėjo poslinkis (A)
WS Rnn[L] arba WS Rnn[C] arba WS Rnn[R] arba WS ALL RWY
WS R03
WS ALL RWY
WS R18C
Jūros paviršiaus temperatūra ir jūros sąlygos arba reikšmingas bangų aukštis (A)
W[M]nn/Sn arba W[M]nn/Hn[n][n]
W15/S2
W12/H75
Tendencijos prognozė (N)
Nuoroda į pokytį (P)
NOSIG
BECMG arba TEMPO
NOSIG
BECMG FEW020
TEMPO 25018G25MPS
(TEMPO 25036G50KT)
BECMG FM1030 TL1130 CAVOK
BECMG TL1700 0800 FG
BECMG AT1800 9000 NSW
BECMG FM1900 0500 +SNRA
BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN
TEMPO FM0330 TL0430 FZRA
Pokyčio laikotarpis (A)
FMnnnn ir (arba)
TLnnnn
arba
ATnnnn
Vėjas (A)
nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS
(arba nnn[P]nn[G[P]nn]KT)
Vyraujančio matomumo nuotolis (A)
nnnn
C
A
V
O
K
Orų reiškinio
intensyvumas (A)
– arba +
—
N
S
W
TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 NSW NSC
Orų reiškinio
savybės ir tipas (A)
DZ arba
RA arba
SN arba
SG arba
PL arba
DS arba
SS arba
FZDZ arba
FZRA arba
SHGR arba
SHGS arba
SHRA arba
SHSN arba
TSGR arba
TSGS arba
TSRA arba
TSSN
FG arba
BR arba
SA arba
DU arba
HZ arba
FU arba
VA arba
SQ arba
PO arba
FC arba
TS arba
BCFG arba
BLDU arba
BLSA arba
BLSN arba
DRDU arba
DRSA arba
DRSN arba
FZFG arba
MIFG arba
PRFG
BECMG AT1130 OVC010
TEMPO TL1530 +SHRA BKN012CB
Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (A)
FEWnnn arba
SCTnnn arba
arba
BKNnnn
arba
OVCnnn
VVnnn arba
VV///
N
S
A
Debesų rūšis (A)
CB arba TCU
—
Į pranešimus METAR įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra
Stabdymo koeficientas/stabdomasis poveikis (vienetų nėra)
00–95; 99
1“
w)
3 ir 4 priedėliai pakeičiami taip:
„3 priedėlis
TAF šablonas
Paaiškinimas:
P
=
įtraukti privaloma;
A
=
įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;
N
=
įtraukti neprivaloma.
1 pastaba.
Po šio šablono pateikiami į TAF įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra.
2 pastaba.
Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas (-ai)
Pavyzdžiai
Prognozės tipo identifikavimas (P)
Prognozės tipas (P)
TAF arba TAF AMD arba TAF COR
TAF
TAF AMD
TAF COR
Vietos nuoroda (P)
ICAO vietos nuoroda (P)
nnnn
YUDO
Prognozės paskelbimo laikas (P)
Prognozės paskelbimo data ir laikas (UTC) (P)
nnnnnnZ
160000Z
Trūkstamos prognozės identifikavimas (A)
Trūkstamos prognozės identifikatorius (A)
NIL
NIL
JEI PROGNOZĖS NĖRA, TAF BAIGIAMA.
Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (P)
Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (UTC) (P)
įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma.
1 pastaba.
Į perspėjimus apie vėjo poslinkį įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.
2 pastaba.
Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas (-ai)
Pavyzdys
Aerodromo vietos nuoroda (P)
Aerodromo vietos nuoroda
nnnn
YUCC
Pranešimo tipo identifikavimas (P)
Pranešimo tipas ir eilės numeris
WS WRNG [n]n
WS WRNG 1
Pateikimo laikas ir galiojimo laikotarpis (P)
Pateikimo data bei laikas ir, jei taikoma, galiojimo laikotarpis (UTC)
nnnnnn [VALID TL nnnnnn] arba
[VALID nnnnnn/nnnnnn]
211230 VALID TL 211330
221200 VALID 221215/221315
INFORMACIJA APIE PERSPĖJIMO APIE VĖJO POSLINKĮ ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.
Reiškinys (P)
Reiškinio ir jo vietos identifikavimas
[MOD] arba [SEV] WS IN APCH arba
[MOD] arba [SEV] WS [APCH] RWYnnn
arba
[MOD] arba [SEV] WS IN CLIMB-OUT
arba
[MOD] arba [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn arba
MBST IN APCH arba
MBST [APCH] RWYnnn
arba
MBST IN CLIMB-OUT arba
MBST CLIMB-OUT RWYnnn
WS APCH RWY12
MOD WS RWY34
WS IN CLIMB-OUT
MBST APCH RWY26
MBST IN CLIMB-OUT
Stebimas, prognozuojamas reiškinys, ar reiškinys, apie kurį pranešta (P)
Nurodymas, ar tai stebimas reiškinys ar reiškinys, apie kurį pranešta ir kuris, kaip numatoma, tęsis, ar prognozuojamas reiškinys
REP AT nnnn nnnnnnnn arba
OBS [AT nnnn] arba
FCST
REP AT 1510 B747
OBS AT 1205
FCST
Informacija apie reiškinį (A)
Reiškinio, dėl kurio teikiamas perspėjimas apie vėjo poslinkį, apibūdinimas
SFC WIND: nnn/nnMPS (arba nnn/nnKT) nnnM (nnnFT)-WIND: nnn/nnMPS (arba nnn/nnKT)
arba
nnKMH (arba nnKT) LOSS nnKM (arba nnNM)
FNA RWYnn
arba
nnKMH (arba nnKT) GAIN nnKM (arba nnNM)
FNA RWYnn
SFC WIND: 320/5MPS
60M-WIND: 360/13MPS
(SFC WIND: 320/10KT
200FT-WIND: 360/26KT)
60KMH LOSS 4KM
FNA RWY13
(30KT LOSS 2NM
FNA RWY13)
ARBA
Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas
Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas, darant nuorodą į jo identifikatorių
CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn
CNL WS WRNG 1 211230/211330;
x)
5 priedėlis išbraukiamas.
y)
įterpiami 5A ir 5B priedėliai:
„5A priedėlis
Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai
Paaiškinimas:
P
=
įtraukti privaloma;
A
=
įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma; ir
=
=
dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.
Pastaba.
Į pranešimus SIGMET/AIRMET įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.
Elementas
Išsamus turinys
Pranešimų SIGMET šablonas
Pranešimų AIRMET šablonas
Pranešimų SIGMET pavyzdžiai
Pranešimų AIRMET pavyzdžiai
Skrydžių informacijos regiono (FIR)/skrydžių valdymo rajono (CTA) vietos nuoroda (P)
Oro eismo paslaugų tarnybos, aptarnaujančios FIR arba CTA, kuriam skirtas pranešimas SIGMET/AIRMET, ICAO vietos nuoroda
nnnn
YUCC
YUDD
Identifikavimas (P)
Pranešimo SIGMET arba AIRMET identifikavimas ir eilės numeris
SIGMET nnn
AIRMET [n][n]n
SIGMET U05
SIGMET I12
AIRMET 2
AIRMET 19
AIRMET B19
Galiojimo laikotarpis (P)
Datos ir laiko duomenų grupės, kuriomis suderintu pasauliniu laiku (UTC) nurodomas galiojimo laikas
VALID nnnnnn/nnnnnn
VALID 010000/010400
VALID 221215/221600
VALID 101520/101800
VALID 251600/252200
VALID 152000/160000
VALID 192300/200300
Meteorologinių stebėjimų biuro (MWO) vietos nuoroda (P)
Pranešimą SIGMET arba AIRMET teikiančio MWO vietos nuoroda su skiriamuoju brūkšniu
nnnn–
YUDO–
YUSO–
FIR/CTA pavadinimas (P)
FIR/CTA, kuriam teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, vietos nuoroda ir pavadinimas
nnnn nnnnnnnnnn FIR[/UIR] arba nnnn nnnnnnnnnn CTA
nnnn nnnnnnnnnn
FIR[/n]
YUCC AMSWELL FIR
YUDD SHANLON FIR/UIR
YUDD SHANLON CTA
YUCC AMSWELL FIR/2
YUDD SHANLON FIR
INFORMACIJA APIE PRANEŠIMO SIGMET ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.
Reiškinys (P)
Reiškinio, dėl kurio teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, apibūdinimas
OBSC TS[GR]
EMBD TS[GR]
FRQ TS[GR]
SQL TS[GR]
SFC WIND nnn/nn[n]MPS
(arba SFC WIND nnn/nn[n]KT)
OBSC TS
OBSC TSGR
EMBD TS
EMBD TSGR
FRQ TS
FRQ TSGR
SQL TS
SQL TSGR
TC GLORIA PSN N10 W060 CB
TC NN PSN S2030
E06030 CB
SEV TURB
SEV ICE
SEV ICE (FZRA)
SEV MTW
HVY DS
HVY SS
VA ERUPTION MT
ASHVAL PSN S15 E073
VA CLD
RDOACT CLD
SFC WIND 040/40MPS
SFC WIND 310/20KT
SFC VIS 1500M (BR)
ISOL TS
ISOL TSGR
OCNL TS
OCNL TSGR
MT OBSC
BKN CLD 120/900M
BKN CLD 400/3000FT
BKN CLD SFC/3000M
BKN CLD SFC/ABV10000FT
OVC CLD 270/ABV3000M OVC CLD 900/ABV10000FT
OVC CLD SFC/3000M
OVC CLD SFC/ABV10000FT
ISOL CB
OCNL CB
FRQ CB
ISOL TCU
OCNL TCU
FRQ TCU
MOD TURB
MOD ICE
MOD MTW
TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB arba TC NN PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB
SEV TURB
SEV ICE
SEV ICE (FZRA)
SEV MTW
HVY DS
HVY SS
[VA ERUPTION]
[MT nnnnnnnnnn]
[PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Ennn[nn] arba Wnnn[nn]]
VA CLD
RDOACT CLD
SFC VIS nnnnM (nn)
ISOL TS[GR]
OCNL TS[GR]
MT OBSC
BKN CLD
nnn/[ABV]nnnnM
(arba BKN CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) arba BKN CLD SFC/[ABV]nnnnM
(arba BKN CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT)
OVC CLD nnn/[ABV]nnnnM
(arba OVC CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) arba OVC CLD SFC/[ABV]nnnnM
(arba OVC CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT)
ISOL CB
OCNL CB
FRQ CB
ISOL TCU
OCNL TCU
FRQ TCU
MOD TURB
MOD ICE
MOD MTW
Stebimas ar prognozuojamas reiškinys (P)
Nuoroda, ar informacija pateikiama apie stebimą reiškinį, kuris, kaip numatoma, tęsis, ar apie prognozuojamą reiškinį
OBS [AT nnnnZ] arba
FCST [AT nnnnZ]
OBS
OBS AT 1210Z
FCST
FCST AT 1815Z
Vieta (A)
Vieta (laipsniais ir minutėmis nurodoma platuma ir ilguma)
Nnn[nn] Wnnn[nn] arba
Nnn[nn] Ennn[nn] arba
Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Snn[nn] Ennn[nn]
arba
N OF Nnn[nn] arba
S OF Nnn[nn] arba
N OF Snn[nn] arba
S OF Snn[nn] arba
[AND]
W OF Wnnn[nn] arba
E OF Wnnn[nn] arba
W OF Ennn[nn] arba
E OF Ennn[nn]
arba
N OF Nnn[nn] arba N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] arba S OF Snn[nn]
arba
W OF Wnnn[nn] arba W OF Ennn[nn] IR
E OF Wnnn[nn] arba E OF Ennn[nn]
arba
N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [IR N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]]
arba
WI Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – [Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] (9)
arba
APRX nnKM WID LINE BTN (arba nnNM WID LINE BTN) Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]
arba
ENTIRE FIR/UIR
arba
ENTIRE CTA
arba
WI nnnKM (arba nnnNM) OF TC CENTRE
N2020 W07005
N48 E010
S60 W160
S0530 E16530
N OF N50
S OF N5430
N OF S10
S OF S4530
W OF W155
E OF W45
W OF E15540
E OF E09015
N OF N1515 AND W OF E13530
S OF N45 AND N OF N40
N OF LINE S2520 W11510 – S2520 W12010
SW OF LINE N50 W005 – N60 W020
SW OF LINE N50 W020 – N45 E010 AND NE OF LINE N45 W020 – N40 E010
[SFC/]FLnnn arba [SFC/]nnnnM (arba [SFC/][n]nnnnFT) arba FLnnn/nnn arba TOP FLnnn arba [TOP] ABV FLnnn arba [nnnn/]nnnnM (arba [[n]nnnn/][n]nnnnFT) arba [nnnnM/]FLnnn (arba [[n]nnnnFT/]FLnnn)
Judėjimas ar numatomas judėjimas (kryptis ir greitis), nurodant vieną iš šešiolikos kompaso rumbų, arba nejudamumas
MOV N [nnKMH] arba MOV NNE [nnKMH] arba MOV NE [nnKMH] arba MOV ENE [nnKMH] arba MOV E [nnKMH] arba MOV ESE [nnKMH] arba MOV SE [nnKMH] arba MOV SSE [nnKMH] arba MOV S [nnKMH] arba MOV SSW [nnKMH] arba MOV SW [nnKMH] arba MOV WSW [nnKMH] arba MOV W [nnKMH] arba MOV WNW [nnKMH] arba MOV NW [nnKMH] arba MOV NNW [nnKMH] (arba MOV N [nnKT] arba MOV NNE [nnKT] arba MOV NE [nnKT] arba MOV ENE [nnKT] arba MOV E [nnKT] arba MOV ESE [nnKT] arba MOV SE [nnKT] arba MOV SSE [nnKT] arba MOV S [nnKT] arba MOV SSW [nnKT] arba MOV SW [nnKT] arba MOV WSW [nnKT] arba MOV W [nnKT] arba MOV WNW [nnKT] arba MOV NW [nnKT] arba MOV NNW [nnKT]) arba
Pranešimo SIGMET galiojimo laikotarpio pabaigoje prognozuojama ugnikalnio pelenų debesies arba atogrąžų ciklono centro arba kitų pavojingųjų reiškinių padėtis
Informacija apie stiprų ar vidutinį ledėjimą ir stiprią ar vidutinę turbulenciją (SEV ICE, MOD ICE, SEV TURB, MOD TURB), susijusius su perkūnija, kamuoliniais lietaus debesimis arba atogrąžų ciklonais, neįtraukiama.
5B priedėlis
Specialiųjų pranešimų iš oro (aukštynkryptė linija) šablonas
Paaiškinimas:
P
=
įtraukti privaloma, sudaro kiekvieno specialiojo pranešimo iš oro (aukštynkryptė linija) dalį;
A
=
įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma;
=
=
dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.
Pastaba. Į
specialiuosius pranešimus iš oro įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas
Pavyzdžiai
Identifikavimas (P)
Specialiojo pranešimo iš oro (aukštynkryptė linija) identifikavimas
ARS
ARS
Orlaivio identifikavimas (P)
Orlaivio radiotelefoninio ryšio šaukinys
nnnnnn
VA812
Stebimas reiškinys (P)
Stebimo reiškinio, dėl kurio teikiamas specialusis pranešimas iš oro, apibūdinimas
TS
TSGR
SEV TURB
SEV ICE
SEV MTW
HVY SS
VA CLD
VA [MT nnnnnnnnnn]
MOD TURB
MOD ICE
TSGR
SEV TURB
SEV ICE
SEV MTW
HVY SS
VA CLD
VA
VA MT ASHVAL5
MOD TURB
MOD ICE
Stebėjimo laikas (P)
Stebimo reiškinio stebėjimo laikas
OBS AT nnnnZ
OBS AT 1210Z
Vieta (A)
Stebimo reiškinio vieta (laipsniais ir minutėmis nurodoma platuma ir ilguma)
NnnnnWnnnnn arba
NnnnnEnnnnn arba
SnnnnWnnnnn arba
SnnnnEnnnnn
N2020W07005
S4812E01036
Lygis (A)
Stebimo reiškinio skrydžio lygis arba absoliutusis aukštis
FLnnn arba
FLnnn/nnn arba
nnnnM (arba [n]nnnnFT)
FL390
FL180/210
3000M
12000FT;
z)
6, 7 ir 8 priedėliai pakeičiami taip:
„6 priedėlis
Informacinių pranešimų apie ugnikalnių pelenus šablonas
Paaiškinimas:
P
=
įtraukti privaloma;
N
=
įtraukti neprivaloma;
=
=
dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.
1 pastaba.
Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.
2 pastaba.
Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
3 pastaba.
Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį.
4 pastaba.
Pavyzdyje skaičiai nuo 1 iki 18 pateikiami tik dėl aiškumo ir į informacinį pranešimą neįtraukiami.
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas (-ai)
Pavyzdžiai
1
Pranešimo tipo identifikavimas (P)
Pranešimo tipas
VA ADVISORY
VA ADVISORY
2
Pateikimo laikas (P)
Metai, mėnuo, diena, laikas (UTC)
DTG:
nnnnnnnn/nnnnZ
DTG:
20080923/0130Z
3
Ugnikalnių pelenų informacijos centro (VAAC) pavadinimas (P)
VAAC pavadinimas
VAAC:
nnnnnnnnnnnn
VAAC:
TOKYO
4
Ugnikalnio pavadinimas (P)
Ugnikalnio pavadinimas ir Tarptautinės vulkanologijos ir žemės gelmių chemijos asociacijos (IAVCEI) jam suteiktas numeris
VOLCANO:
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn]
arba
UNKNOWN arba
UNNAMED
VOLCANO:
VOLCANO:
KARYMSKY 1000–13
UNNAMED
5
Ugnikalnio vieta (P)
Ugnikalnio vieta laipsniais ir minutėmis
PSN:
Nnnnn arba Snnnn
Wnnnnn arba Ennnnn
arba
UNKNOWN
PSN:
PSN:
N5403 E15927
UNKNOWN
6
Valstybė arba regionas (P)
Valstybė arba regionas, jei apie pelenus virš valstybės teritorijos nepranešta
AREA:
nnnnnnnnnnnnnnnn
AREA:
RUSSIA
7
Viršūnės vietos aukštis (P)
Viršūnės vietos aukštis metrais (arba pėdomis)
SUMMIT ELEV:
nnnnM (arba nnnnnFT)
SUMMIT ELEV:
1536M
8
Informacinio pranešimo numeris (P)
Informacinio pranešimo numeris: keturženklis metų skaičius ir pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną ugnikalnį teikiami atskira seka)
ADVISORY NR:
nnnn/nnnn
ADVISORY NR:
2008/4
9
Informacijos šaltinis (P)
Informacijos šaltinis nurodomas laisvos formos tekstu
INFO SOURCE:
Ne ilgesnis kaip 32 ženklų laisvos formos tekstas
INFO SOURCE:
MTSAT-1R KVERT KEMSD
10
Spalvinis kodas (N)
Aviacijos spalvinis kodas
AVIATION COLOUR CODE:
RED arba ORANGE arba YELLOW arba GREEN arba UNKNOWN arba NOT GIVEN arba NIL
AVIATION COLOUR CODE:
RED
11
Išsiveržimo duomenys (P)
Išsiveržimo duomenys (įskaitant išsiveržimo (-ų) datą/laiką)
ERUPTION DETAILS:
Ne ilgesnis kaip 64 ženklų laisvos formos tekstas arba
UNKNOWN
ERUPTION DETAILS:
ERUPTION AT 20080923/0000Z FL300 REPORTED
12
Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laikas (P)
Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) data ir laikas (UTC)
OBS (arba EST) VA DTG:
nn/nnnnZ
OBS VA DTG:
23/0100Z
13
Stebimi arba apskaičiuoti ugnikalnio pelenų debesys (P)
Horizontalioji (laipsniais ir minutėmis) ir vertikalioji stebimų ugnikalnio pelenų debesų tįsa stebėjimo metu arba apskaičiuota ugnikalnio pelenų debesų tįsa arba, jei debesų padas nežinomas, stebimų arba apskaičiuotų pelenų debesų viršutinė riba.
Stebimų arba apskaičiuotų ugnikalnio pelenų debesų judėjimas
Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis (+ 12 VAL.) (P)
Data ir laikas (UTC) praėjus 12 val. po 12 punkte nurodyto „Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko“;
nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST VA CLD
+ 12 HR:
nn/nnnnZ
SFC arba FLnnn/[FL]nnn
[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]–
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]–
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]–
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn] –
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]]
arba
NO VA EXP
arba
NOT AVBL
arba
NOT PROVIDED
FCST VA CLD
+ 12 HR:
23/1300Z
SFC/FL270
N4830 E16130 –
N4830 E16600 –
N5300 E16600 –
N5300 E16130
NO VA EXP
NOT AVBL
NOT PROVIDED
16
Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis
(+ 18 HR) (P)
Data ir laikas (UTC) praėjus 18 val. po 12 punkte nurodyto „Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko“;
nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST VA CLD
+ 18 HR:
nn/nnnnZ
SFC arba FLnnn/[FL]nnn
[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn] –
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn] –
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn] –
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]–
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba
Ennn[nn]]
arba
NO VA EXP
arba
NOT AVBL
arba
NOT PROVIDED
FCST VA CLD
+ 18 HR:
23/1900Z
NO VA EXP
NOT AVBL
NOT PROVIDED
17
Pastabos (P)
Pastabos, jei reikia
RMK:
Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas
arba
NIL
RMK:
LATEST REP FM KVERT (0120Z) INDICATES ERUPTION HAS CEASED. TWO DISPERSING VA CLD ARE EVIDENT ON SATELLITE IMAGERY
NIL
18
Kitas informacinis pranešimas (P)
Metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)
NXT ADVISORY:
nnnnnnnn/nnnnZ
arba
NO LATER THAN nnnnnnn/nnnnZ
arba
NO FURTHER ADVISORIES arba
WILL BE ISSUED BY
nnnnnnnn/nnnnZ
NXT ADVISORY:
20080923/0730Z
NO LATER THAN
nnnnnnnn/nnnnZ
NO FURTHER ADVISORIES
WILL BE ISSUED BY
nnnnnnnn/nnnnZ“
7 priedėlis
Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas
Paaiškinimas:
=
=
dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.
1 pastaba.
Į informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.
2 pastaba.
Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
3 pastaba.
Visi elementai yra privalomi.
4 pastaba.
Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį.
5 pastaba.
Pavyzdyje skaičiai nuo 1 iki 19 pateikiami tik dėl aiškumo ir į informacinį pranešimą neįtraukiami.
Elementas
Išsamus turinys
Šablonas (-ai)
Pavyzdžiai
1
Pranešimo tipo identifikavimas
Pranešimo tipas
TC ADVISORY
TC ADVISORY
2
Pateikimo laikas
Pateikimo metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)
DTG:
nnnnnnnn/nnnnZ
DTG:
20040925/1600Z
3
TCAC pavadinimas
TCAC pavadinimas
(vietos nuoroda arba visas pavadinimas)
TCAC:
nnnn arba nnnnnnnnnn
TCAC:
TCAC:
YUFO
MIAMI
4
Atogrąžų ciklono pavadinimas
Atogrąžų ciklono pavadinimas arba „NN“, jei be pavadinimo
TC:
nnnnnnnnnnnn arba NN
TC:
GLORIA
5
Informacinio pranešimo numeris
Informacinio pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną cikloną numeruojami pradedant nuo „01“)
NR:
nn
NR:
01
6
Centro padėtis
Atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)
PSN:
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]
PSN:
N2706 W07306
7
Judėjimo kryptis ir greitis
Judėjimo kryptis, nurodoma pagal 16 kompaso rumbų, ir greitis, išreikštas km/h (arba mazgais), arba nuoroda, kad ciklonas juda lėtai (< 6 km/h (3 kt)) arba nejuda (< 2 km/h (1 kt))
MOV:
N nnKMH (arba KT) arba
NNE nnKMH (arba KT) arba
NE nnKMH (arba KT) arba
ENE nnKMH (arba KT) arba
E nnKMH (arba KT) arba
ESE nnKMH (arba KT) arba
SE nnKMH (arba KT) arba
SSE nnKMH (arba KT) arba
S nnKMH (arba KT) arba
SSW nnKMH (arba KT) arba
SW nnKMH (arba KT) arba
WSW nnKMH (arba KT) arba
W nnKMH (arba KT) arba
WNW nnKMH (arba KT) arba
NW nnKMH (arba KT) arba
NNW nnKMH (arba KT) arba
SLW arba
STNR
MOV:
NW 20KMH
8
Slėgis centre
Slėgis centre (hPa)
C:
nnnHPA
C:
965HPA
9
Didžiausias pažemio vėjas
Didžiausias pažemio vėjas netoli centro (vidutinis pažemio vėjo greitis per 10 min., išreikštas m/s (arba mazgais))
MAX WIND:
nn[n]MPS
(arba nn[n]KT)
MAX WIND:
22MPS
10
Prognozuojama centro padėtis
(+ 6 VAL.)
Data ir laikas (UTC) praėjus 6 val. po 2 punkte nurodyto DTG;
prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST PSN +6 HR:
nn/nnnnZ
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]
FCST PSN +6 HR:
25/2200Z
N2748 W07350
11
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 6 VAL.)
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 6 val. po 2 punkte nurodyto DTG);
FCST MAX
WIND +6 HR:
nn[n]MPS
(arba nn[n]KT)
FCST MAX
WIND +6 HR:
22MPS
12
Prognozuojama centro padėtis
(+ 12 VAL.)
Data ir laikas (UTC) praėjus 12 val. po 2 punkte nurodyto DTG;
prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST PSN +12 HR:
nn/nnnnZ
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]
FCST PSN +12 HR:
26/0400Z
N2830 W07430
13
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 12 VAL.)
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 12 val. po 2 punkte nurodyto DTG);
FCST MAX WIND
+ 12 HR:
nn[n]MPS
(arba nn[n]KT)
FCST MAX WIND
+ 12 HR:
22MPS
14
Prognozuojama centro padėtis
(+ 18 VAL.)
Data ir laikas (UTC) praėjus 18 val. po 2 punkte nurodyto DTG;
prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST PSN +18 HR:
nn/nnnnZ
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]
FCST PSN +18 HR:
26/1000Z
N2852 W07500
15
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 18 VAL.)
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 18 val. po 2 punkte nurodyto DTG);
FCST MAX WIND
+ 18 HR:
nn[n]MPS
(arba nn[n]KT)
FCST MAX WIND
+ 18 HR:
21MPS
16
Prognozuojama centro padėtis
(+ 24 VAL.)
Data ir laikas (UTC) (24 valandas per parą, septynias dienas per savaitę po 2 punkte nurodyto DTG);
prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)
FCST PSN +24 HR:
nn/nnnnZ
Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]
FCST PSN +24 HR:
26/1600Z
N2912 W07530
17
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 24 VAL.)
Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (24 valandas per parą, septynias dienas per savaitę po 2 punkte nurodyto DTG);
FCST MAX WIND
+ 24 HR:
nn[n]MPS
(arba nn[n]KT)
FCST MAX WIND
+ 24 HR:
20MPS
18
Pastabos
Pastabos, jei reikia
RMK:
Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas
arba
NIL
RMK:
NIL
19
Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas
Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas – metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)
NXT MSG:
[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ
arba
NO MSG EXP
NXT MSG:
20040925/2000Z
8 priedėlis
Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkį įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra
ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI
(AIS dalis)
A SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)
1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI
AIS.OR.100 Oro navigacijos informacijos valdymas
Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjai nustato tinkamas informacijos valdymo priemones ir procesus, kuriais užtikrinamas užtikrintos kokybės oro navigacijos duomenų ir informacijos rinkimas, apdorojimas, saugojimas, integravimas, keitimasis jais ir pateikimas tinkamu laiku oro navigacijos informacijos valdymo (ATM) sistemoje.
AIS.OR.105 Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjų pareigos
AIS teikėjas užtikrina saugiai, tvarkingai ir našiai oro navigacijai užtikrinti būtinų oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą.
AIS teikėjas gauna, gretina arba surenka, redaguoja, formatuoja, skelbia, saugo ir platina oro navigacijos duomenis ir informaciją, susijusius su visa valstybės narės teritorija arba tais rajonais virš atvirosios jūros, kuriuose valstybė narė yra atsakinga už oro eismo paslaugų teikimą.
AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami:
(1)
darbuotojams, vykdantiems skrydžių operacijas, įskaitant skrydžių įgulas, planuojantiems skrydžius ir naudojantiems skrydžių imituoklius;
(2)
oro eismo paslaugų teikėjams, atsakingiems už skrydžių informacijos paslaugų teikimą, ir
(3)
tarnyboms, atsakingoms už priešskrydinės informacijos teikimą.
AIS teikėjas visą parą teikia paslaugas, kurių reikia rengiant ir teikiant pranešimus NOTAM rajone, už kurį jis atsakingas, ir teikia reikiamą priešskrydinę informaciją, susijusią su maršruto etapais, prasidedančiais aerodrome/sraigtasparnių uoste esančiame rajone, už kurį jis atsakingas.
AIS teikėjas teikia kitiems AIS teikėjams jiems reikiamus oro navigacijos duomenis ir informaciją.
AIS teikėjas užtikrina, kad būtų nustatytos dėl duomenų ir informacijos klaidų aviacijos saugai kylančios rizikos vertinimo ir mažinimo procedūros.
AIS teikėjas aiškiai nurodo, kad valstybės narės vardu ar jos pavedimu pateikti oro navigacijos duomenys ir informacija yra teikiami tai valstybei narei leidus, nepriklausomai nuo formato, kuriuo jie pateikiami.
2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS
AIS.OR.200 Bendrosios nuostatos
AIS teikėjas užtikrina, kad:
a)
oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami pagal specifikacijas, nustatytas III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalis) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge;
b)
būtų išlaikyta duomenų kokybė ir
c)
būtų taikoma automatizuota sistema, kad būtų galima apdoroti skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keistis.
AIS.OR.205 Susitarimai dėl formato
AIS teikėjas užtikrina, kad būtų sudaryti oficialūs susitarimai su:
a)
visomis duomenis jam perduodančiomis šalimis ir
b)
kitais AIS teikėjais, kai su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija.
AIS.OR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija
AIS teikėjas užtikrina, kad:
a)
oro navigacijos duomenys būtų suformatuoti pagal pasaulio mastu sąveikų oro navigacijos informacijos mainų modelį ir
b)
oro navigacijos duomenimis būtų keičiamasi elektroniniu būdu.
AIS.OR.215 Priemonės ir programinė įranga
AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti arba automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nepablogindamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės.
AIS.OR.220 Duomenų patvirtinimas ir patikrinimas
AIS teikėjas užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patikrinimo ir patvirtinimo priemonės, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, nustatytus AIS.TR.200 dalyje.
AIS.OR.225 Metaduomenys
AIS teikėjas renka ir saugo metaduomenis.
AIS.OR.230 Duomenų klaidų aptikimas ir tapatumo nustatymas
AIS teikėjas užtikrina, kad:
a)
perduodant ir saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo techninės priemonės, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai, nurodyti AIS.TR.200 dalies c punkte, ir
b)
perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis.
AIS.OR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai
AIS teikėjas užtikrina, kad būtų parengti ir naudojami pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir jų ištaisymo mechanizmai.
AIS.OR.240 Duomenų ribojimas
AIS teikėjas oro navigacijos informacijos produktuose, išskyrus NOTAM, nustato duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius oro navigacijos duomenis ir informaciją.
AIS.OR.250 Nuoseklumo reikalavimas
Jei oro navigacijos duomenys arba informacija dubliuojami daugiau nei vienos valstybės narės AIP, už šias AIP atsakingas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas nustato mechanizmus dubliuotos informacijos nuoseklumui užtikrinti.
3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI
AIS.OR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai
Kai oro navigacijos duomenys ir informacija teikiami keliomis formomis, AIS teikėjas užtikrina, kad būtų įdiegti procesai tomis formomis teikiamų duomenų ir informacijos nuoseklumui užtikrinti.
1 skyrius. Standartizuota oro navigacijos informacijos pateiktis
AIS.OR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)
AIS teikėjas išleidžia AIP.
AIS.OR.310 AIP pakeitimai
AIS teikėjas:
a)
išleidžia AIP nuolatinius pakeitimus, kurie įtraukiami į AIP kaip jo pakeitimai, ir
b)
užtikrina, kad AIP būtų reguliariai keičiamas arba pakartotinai išleidžiamas per tokį laiką, koks yra būtinas siekiant užtikrinti, kad informacija būtų išsami ir naujausia.
AIS.OR.315 AIP papildymai
AIS teikėjas:
a)
AIP papildymais išleidžia ilgojo galiojimo (3 mėnesių ir daugiau) ir trumpojo galiojimo informaciją, kurioje daug teksto ir (arba) grafinių elementų;
b)
reguliariai teikia galiojančių AIP papildymų kontrolinį sąrašą ir ir
c)
paskelbia naują AIP papildymą, pakeičiantį AIP papildymą, kuriame yra klaida arba kurio galiojimo laikotarpis pasikeitė.
AIS.OR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)
AIS teikėjas išleidžia AIC, kai būtina paskelbti:
a)
ilgalaikę prognozę apie reikšmingus įstatymų, reglamentų, tvarkos ar įrangos pakeitimus;
b)
aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją, turinčią įtakos skrydžių saugai;
c)
aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją arba pranešimus techniniais, teisės aktų ar administravimo klausimais.
AIS teikėjas bent kartą per metus peržiūri galiojančio AIC galiojimo laikotarpį.
AIS.OR.325 Oro navigacijos žemėlapiai/schemos
AIS teikėjas užtikrina, kad būtų teikiami šie turimi oro navigacijos žemėlapiai ir schemos:
a)
įtrauktini į AIP arba atskirai teiktini AIP gavėjams:
(1)
aerodromo kliūčių žemėlapis (A tipo);
(2)
aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis;
(3)
aerodromo antžeminio eismo schema;
(4)
orlaivių stovėjimo/statymo (švartavimo) vietų žemėlapis;
(5)
tiksliojo artėjimo tūpti pagal vietovės reljefą schema;
(6)
skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio žemėlapis;
(7)
rajono žemėlapis;
(8)
standartinio atskridimo pagal prietaisus (STAR) schema;
(9)
standartinio išskridimo pagal prietaisus (SID) schema;
(10)
artėjimo tūpti pagal prietaisus schema;
(11)
vizualiojo artėjimo tūpti schema ir
(12)
maršruto žemėlapis ir
b)
įtrauktini į oro navigacijos informacijos produktus:
(1)
aerodromo kliūčių žemėlapis (B tipo);
(2)
pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1:1 000 000 mastelio);
(3)
pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1: 500 000 mastelio);
(4)
oro navigacijos žemėlapis (mažo mastelio) ir
(5)
kurso žymėjimo žemėlapis.
AIS.OR.330 Pranešimai NOTAM
AIS teikėjas:
a)
nedelsdamas pateikia pranešimą NOTAM, kai reikia išplatinti laikino pobūdžio ir trumpos galiojimo trukmės informaciją arba trumpai pranešti apie nuolatinius operatyvinio reikšmingumo pakeitimus arba laikinus ilgo galiojimo pakeitimus, išskyrus kai yra daug teksto ir (arba) grafinių elementų, ir
b)
pranešimu NOTAM paskelbia informaciją apie oro navigacijos įrenginių, paslaugų būklę arba jos pasikeitimą, procedūrų pasikeitimą arba pavojaus atsiradimą, kurią būtina laiku žinoti su skrydžių operacijomis susijusiam personalui.
AIS.OR.200 dalies laikymasis nėra kliūtis, trukdanti skubiai išplatinti skrydžio saugai užtikrinti būtiną oro navigacijos informaciją.
2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai
AIS.OR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai
AIS teikėjas užtikrina, kad skaitmeniniai duomenys, jeigu jie turimi, būtų teikiami kaip šie duomenų rinkiniai:
(1)
AIP duomenų rinkinys;
(2)
vietovės reljefo duomenų rinkinys;
(3)
kliūčių duomenų rinkiniai;
(4)
aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai ir
(5)
skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai.
Turimi vietovės reljefo duomenys teikiami vietovės reljefo duomenų rinkinių pavidalu.
Reguliariai pateikiamas galiojančių rinkinių duomenų kontrolinis sąrašas.
AIS.OR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai
Į kiekvieną duomenų rinkinį įtraukiamas kitam naudotojui teiktinas minimalus metaduomenų rinkinys.
AIS.OR.345 AIP duomenų rinkinys
AIS teikėjas užtikrina, kad AIP duomenų rinkinyje, jeigu toks rinkinys turimas, būtų ilgalaikio galiojimo informacija, įskaitant nuolatinę informaciją ir informaciją apie ilgo galiojimo laikinus pakeitimus, pateikta skaitmeniniu pavidalu.
AIS.OR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai
AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.350 dalį būtų teikiami vietovės reljefo ir kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi.
AIS.OR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai
AIS teikėjas užtikrina, kad vietovės reljefo duomenys, jeigu turimi, būtų teikiami:
a)
1 zonos, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalyje, ir
b)
aerodromų, apimantys:
(1)
2a zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 1 papunktyje;
(2)
2b, 2c ir 2d zonas arba jų dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 2, 3 ir 4 papunkčiuose, teritorijoje:
i)
nutolusioje nuo aerodromo kontrolės taško ne daugiau kaip 10 km ir
ii)
nutolusioje nuo aerodromo atskaitos taško daugiau kaip 10 km, jeigu jos ribos horizontaliai driekiasi 120 m virš žemiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio lygio;
(3)
kilimo trajektorijos zoną arba jos dalis;
(4)
zoną, kurią riboja šoninis aerodromo kliūčių ribojimo paviršių matmuo, arba jos dalis;
(5)
3 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies c punkte, teritorijoje, kuri driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo lauke, ir
(6)
4 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies d punkte, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiamos II ar III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijos, ir kai orlaivių naudotojams reikia suteikti išsamią informaciją apie vietovės reljefą, kad jie galėtų įvertinti jo įtaką nustatydami apsisprendimo aukštį pagal radijo aukščiamačius.
AIS.OR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai
AIS teikėjas užtikrina, kad kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi, būtų teikiami:
a)
apie kliūtis 1 zonoje, kurių aukštis virš žemės lygio yra 100 m ar daugiau;
b)
aerodromų – apie visas kliūtis 2 zonoje, kurios, kaip nustatyta, kelia pavojų oro navigacijai, ir
c)
aerodromų, apimantys:
(1)
2a zoną arba jos dalis, toms kliūtims, kurios kerta atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių;
(2)
objektus kilimo trajektorijos zonoje arba jos dalyse, iškilusius virš plokščiojo paviršiaus, kurio nuolydis 1,2 % ir kurio pradžia sutampa su skrydžio trajektorijos zonos pradžia;
(3)
aerodromo kliūčių ribojimo paviršių ar jų dalių susikirtimo zonas;
(4)
2b, 2c ir 2d zonas, visoms kliūtims, kertančioms atitinkamus kliūčių duomenų rinkimo paviršius;
(5)
3 zoną arba jos dalis, kliūtims, kertančioms atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių, ir
(6)
4 zoną arba jos dalis, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiama vykdyti II ir III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijas.
AIS.OR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai
AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.365 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.
AIS.OR.370 Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai
AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.370 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.
4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS
AIS.OR.400 Platinimo paslaugos
AIS teikėjas:
a)
platina turimus oro navigacijos informacijos produktus tiems naudotojams, kurie jų prašo:
b)
kuo skubiau pateikia aviacijos informacijos rinkinius (AIP), jų pakeitimus, papildymus, pranešimus NOTAM ir aviacijos informacijos aplinkraščius (AIC);
c)
užtikrina, kad pranešimai NOTAM, kai tai praktiškai įmanoma, būtų platinami naudojantis oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (AFS);
d)
užtikrina, kad pranešimais NOTAM būtų keičiamasi tarptautiniu mastu tik pagal tarptautinių pranešimų NOTAM tarnybų ir atitinkamų daugiašalių pranešimų NOTAM duomenų apdorojimo centrų tarpusavio sutarimą, ir
e)
prireikus pasirūpina nuotolinio ryšio priemonėmis platinamų pranešimų NOTAM išleidimu ir gavimu, kad būtų patenkinti operatyviniai reikalavimai.
AIS.OR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos
AIS teikėjas užtikrina, kad:
a)
visuose aerodromuose/sraigtasparnių uostuose skrydžių operacijas vykdančiam personalui, įskaitant skrydžių įgulą ir už priešskrydinę informaciją atsakingas tarnybas, būtų teikiama oro navigacijos informacija, susijusi su aerodrome/sraigtasparnių uoste prasidedančiais maršruto ruožais, ir
b)
oro navigacijos informacija, teikiama planavimo prieš skrydį tikslais, apimtų operatyvinio reikšmingumo informaciją iš oro navigacijos informacijos produktų elementų.
5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS
AIS.OR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas
AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų nuolat atnaujinami, juos iš dalies keičiant arba pakartotinai išleidžiant.
AIS.OR.505 Oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė
AIS teikėjas užtikrina, kad informacija apie aplinkybes, nurodytas AIS.TR.505 dalies a punkte, būtų platinama pagal oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) sistemą.
AIS teikėjas užtikrina, kad:
(1)
informacija, pranešama pagal AIRAC sistemą, nebūtų toliau keičiama bent dar 28 dienas po AIRAC įsigaliojimo dienos, nebent aplinkybės, apie kurias pranešama, yra laikino pobūdžio ir visą laikotarpį neišliktų;
(2)
pagal AIRAC sistemą teikiama informacija būtų platinama/teikiama taip, kad pasiektų gavėjus iki AIRAC įsigaliojimo dienos likus bent 28 dienoms, ir
(3)
iš anksto suplanuotiems operatyvinio reikšmingumo pakeitimams, kuriems padaryti reikia atlikti kartografinį darbą ir (arba) atnaujinti navigacijos duomenų bazes, įgyvendinimo datos, išskyrus AIRAC įsigaliojimo datas, nebūtų taikomos.
AIS.OR.510 Pranešimai NOTAM
AIS teikėjas:
a)
užtikrina, kad pagal AIS.TR.510 dalį būtų teikiami pranešimai NOTAM ir
b)
būtų teikiamas įspėjamasis pranešimas NOTAM, kaip nustatyta AIS.TR.510 dalies f punkte, kai pagal AIRAC procedūras yra skelbiamas AIP pakeitimas arba papildymas.
AIS.OR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas
AIS teikėjas:
a)
reguliariai keičia arba pakartotinai išleidžia duomenų rinkinius tokiais intervalais, kokių reikia siekiant užtikrinti, kad tie rinkiniai būtų nuolat aktualūs, ir
b)
paskelbia nuolatinius pakeitimus ir laikinus ilgo galiojimo (3 mėnesių ar ilgesnio) pakeitimus, pateikdamas juos kaip visą skaitmeninių duomenų rinkinį ir (arba) jo poaibį, į kurį įtraukiami tik tie duomenys, kurie skiriasi nuo pirmiau išleisto viso duomenų rinkinio duomenų.
6 SKIRSNIS. DARBUOTOJAMS KELIAMI REIKALAVIMAI
AIS.OR.600. Bendrieji reikalavimai
Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punkto 6 papunktyje, AIS teikėjas taip pat užtikrina, kad už oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą atsakingi darbuotojai:
a)
žinotų ir taikytų:
(1)
oro navigacijos informacijos produktams ir paslaugoms keliamus reikalavimus, nustatytus 2–5 skirsniuose;
(2)
taikomus AIP pakeitimų ir papildymų, skirtų rajonams, kuriems jie teikia oro navigacijos duomenis ar informaciją, atnaujinimo ciklus;
b)
būtų tinkamai parengti, kompetentingi ir įgalioti atlikti jiems pavestas užduotis.
B SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)
2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS
AIS.TR.200 Bendrosios nuostatos
a)
Oro navigacijos duomenys turi atitikti tikslumo reikalavimus, nurodytus III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge (duomenų katalogas).
b)
Oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą.
c)
Turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas. Remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, įdiegiamos procedūros, kad
(1)
būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;
(2)
svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;
(3)
kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui.
d)
Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas.
e)
Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas.
f)
Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas.
g)
Duomenys pateikiami tinkamu formatu, kuris užtikrina, kad duomenys būtų aiškinami nuosekliai pagal jų numatytą paskirtį.
AIS.TR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija
Išskyrus vietovės reljefo duomenis, oro navigacijos duomenimis keičiamasi tokiu formatu, kuris:
a)
suteikia galimybę keistis ir atskirų požymių, ir požymių rinkinių duomenimis;
b)
suteikia galimybę keistis dėl nuolatinių pakeitimų pakitusia bazine informacija;
c)
yra struktūrizuotas pagal oro navigacijos duomenų katalogo objektus ir savybes ir patvirtintas dokumentu, kuriame keitimosi duomenimis formatas ir oro navigacijos duomenų katalogas yra susieti.
AIS.TR.220 Patikrinimas
a)
Patikrinimu užtikrinama, kad:
(1)
oro navigacijos duomenys buvo gauti neiškraipyti;
(2)
oro navigacijos duomenys nebūtų iškraipomi oro navigacijos duomenų procese.
b)
Kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas.
AIS.TR.225 Metaduomenys
Rinktini metaduomenys apima bent šiuos duomenis:
a)
bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;
b)
informaciją apie atliktą veiksmą;
c)
veiksmo atlikimo datą ir laiką.
AIS.TR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai
Pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir taisomųjų veiksmų mechanizmais užtikrinama, kad:
a)
problemos, nustatytos rengiant, saugant, tvarkant ir apdorojant duomenis, taip pat problemos, apie kurias po duomenų paskelbimo praneša naudotojai, būtų registruojamos;
b)
AIS teikėjas išanalizuotų visas su oro navigacijos duomenimis ir informacija susijusias problemas, apie kurias pranešta, ir atliktų būtinus taisomuosius veiksmus;
c)
pirmiausia būtų pašalinamos visos aptiktos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų ir informacijos klaidos, nesuderinamumas ir anomalijos;
d)
susiję duomenų naudotojai veiksmingiausiomis priemonėmis būtų įspėjami apie klaidas, atsižvelgiant į oro navigacijos duomenų ir informacijos vientisumo lygį;
e)
būtų galima lengvai pranešti apie aptiktas klaidas ir būtų skatinama tai daryti.
AIS.TR.240 Duomenų apribojimai
Nustačius duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius duomenis, pateikiama anotacija arba aiškiai nurodoma kokybės vertė.
3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI
AIS.TR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai
a)
Į platinti skirtus oro navigacijos informacijos produktus, išskyrus produktus, kuriuos numatyta platinti tik valstybėje narėje, įtraukiamas paprasta kalba išdėstytų dalių tekstas anglų kalba.
b)
Vietovių pavadinimai rašomi laikantis jų vietinės vartosenos ir prireikus transliteruojami Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) pagrindinės lotynų kalbos abėcėlės rašmenimis.
c)
Kai tinka, oro navigacijos informacijos produktuose vartojamos Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) santrumpos.
1 skyrius. Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija
AIS.TR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)
a)
AIP, AIP pakeitimai ir papildymai pateikiami elektroniniu formatu (eAIP). eAIP gali būti rodomas kompiuterio ekrane ir spausdinamas popieriuje.Be to, AIP, AIP pakeitimai ir papildymai taip pat gali būti pateikiami popierine forma.
b)
Į AIP įtraukiamas:
(1)
už AIP išvardytą oro navigacijos įrangą, nustatytas paslaugas ar procedūras atsakingos kompetentingos institucijos pareiškimas;
(2)
bendros paslaugų gavimo ar įrangos naudojimo sąlygos;
(3)
esminių skirtumų tarp valstybių narių teisės aktų bei taikomos praktikos ir ICAO standartų, rekomenduojamos praktikos (SAPR) ir procedūrų sąrašas;
(4)
valstybės narės pasirinkimas kiekvienu atveju, kai buvo pritaikytas alternatyvus ICAO SAPR ir procedūrų įgyvendinimo būdas.
c)
AIP pateikiama su 1 priedėlyje išvardytomis temų antraštėmis susijusi ir pagal jas išdėstyta informacija.
d)
Aiškiai nurodomi AIP išleidžianti valstybė narė ir AIS teikėjas.
e)
Jei AIP kartu išleido dvi ar kelios valstybės narės, jos aiškiai nurodomos.
f)
Kiekvienas AIP yra atskiras leidinys ir jame pateikiamas jo sudėtinių dalių sąrašas (turinys).
g)
AIP sudaro trys dalys (GEN, ENR ir AD), suskirstytos į skirsnius ir poskirsnius, išskyrus AIP arba jo tomą, parengtą taip, kad juo būtų galima lengviau operatyviai naudotis skrydžio metu; tokiu atveju valstybė narė gali pati pasirinkti tikslų formatą ir struktūrą, jeigu įtraukiamas tinkamas sudėtinių dalių sąrašas (turinys).
h)
Kiekviename AIP nurodoma jo data.
i)
Data, kurią sudaro diena, mėnuo (pavadinimas) ir metai, yra informacijos išleidimo data ir (arba) informacijos įsigaliojimo data (AIRAC).
j)
Veikimo, prieinamumo ir naudojimo laikotarpiai aprašomi nurodant taikytiną dienų ir valandų skaičių.
k)
Kiekviename spausdintu tomu išleistame AIP ir kiekviename įdėtiniais puslapiais išleistame AIP pateikiama anotacija, kurioje aiškiai nurodoma:
(1)
AIP identifikavimas;
(2)
teritorija, kuriai AIP taikomas, ir prireikus jos mažesni vienetai;
(3)
AIP išleidusi valstybė narė ir parengusi organizacija (institucija) ir
(4)
puslapių numeriai/žemėlapių ir schemų pavadinimai.
l)
Visi spausdinto AIP tomo pakeitimai daromi keičiant atitinkamus puslapius.
AIS.TR.310 AIP pakeitimai
a)
Visi operatyvinio reikšmingumo AIP pakeitimai, kaip nustatyta AIS.OR.505 dalyje, išleidžiami pagal AIRAC procedūrą ir aiškiai paženklinami akronimu AIRAC.
b)
Kiekvienam AIP pakeitimui priskiriamas nuoseklus serijos numeris.
c)
Išleistame AIP pateikiamos nuorodos į pranešimo NOTAM, kuris yra įtrauktas į pakeitimą, serijos numerį.
d)
Užtikrinama, kad informacija apie API pakeitimams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.
e)
Pakeitimai/anotacijos įrašomi ranka tik labai retais atvejais; paprastai pakeitimai daromi pakartotinai išleidžiant arba pakeičiant puslapius.
f)
Kiekviename AIP pateikiamas:
(1)
kontrolinis sąrašas, kuriame nurodomos dabartinės kiekvieno įdėtinio AIP puslapio datos ir numeriai, ir
(2)
visų ranka įrašytais pakeitimais keičiamų dalykų sąrašas.
g)
Nauja arba peržiūrėta informacija paženklinama anotacija, pateikiama šalia jos paraštėje.
h)
Kiekviename AIP puslapyje, įskaitant titulinį lapą, nurodoma išleidimo data ir, kai taikoma, įsigaliojimo data.
i)
Reguliarūs laiko tarpsniai tarp AIP pakeitimų nurodomi AIP pirmoje – (bendrojoje) dalyje (GEN).
AIS.TR.315 AIP papildymai
a)
Spausdinta forma išleistas AIP papildymas pateikiamas atskirais lapais.
b)
Užtikrinama, kad informacija apie API papildymams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.
c)
Kiekvienam AIP papildymui priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.
d)
Kai AIP papildymu siekiama pakeisti pranešimą NOTAM, į jį įtraukiama nuoroda į pranešimo NOTAM seriją ir numerį.
e)
Galiojančių AIP papildymų kontrolinis sąrašas išleidžiamas ne rečiau kaip kartą per mėnesį. Ši informacija išleidžiama kartu su pranešimų NOTAM kontroliniu sąrašu ir platinama kartu su AIP papildymais.
f)
Kiekviename AIP papildyme nurodoma jo paskelbimo data. Kiekviename pagal AIRAC procedūrą išleidžiamame AIP papildyme nurodoma ir jo paskelbimo, ir įsigaliojimo data.
AIS.TR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)
a)
AIC pateikiamas kaip elektroninis dokumentas.
b)
AIC teikiamas, kai reikia paskelbti:
(1)
informaciją apie numatomus svarbius oro navigacijos procedūrų, paslaugų ir įrangos pakeitimus;
(2)
informaciją apie planuojamų naujų navigacijos sistemų įdiegimą;
(3)
svarbią informaciją apie orlaivio avarijos/incidento tyrimą, kuris yra reikšmingas skrydžių saugai;
(4)
informaciją apie taisykles, susijusias su civilinės aviacijos apsauga nuo neteisėto įsikišimo, keliančio pavojų civilinės aviacijos saugumui;
(5)
pilotams aktualius patarimus medicinos klausimais;
(6)
perspėjimus pilotams, kaip išvengti fizinio pavojaus;
(7)
informaciją apie galimą tam tikrų meteorologinių reiškinių poveikį orlaivių operacijoms;
(8)
informaciją apie naujus pavojus, susijusius su orlaivio pilotavimo technika;
(9)
informaciją apie taisykles, susijusias su draudžiamų krovinių ar daiktų skraidinimu;
(10)
nacionalinių ir ES teisės aktų reikalavimų nuorodas ir paskelbtų jų pakeitimų nuorodas;
(11)
informaciją apie skrydžio įgulos licencijavimo tvarką;
(12)
informaciją apie aviacijos specialistų mokymą;
(13)
informaciją apie nacionaliniuose ir ES teisės aktuose nustatytų reikalavimų taikymą ar jų taikymo išimtis;
(14)
patariamojo pobūdžio informaciją apie konkrečių rūšių įrangos naudojimą ir techninę priežiūrą;
(15)
informaciją apie faktinį ar numatomą naujų ar peržiūrėtų oro navigacijos žemėlapių ir schemų leidimų prieinamumą;
(16)
informaciją apie orlaiviuose būtiną ryšio įrangą;
(17)
aiškinamojo pobūdžio informaciją apie triukšmo mažinimą;
(18)
specialius nurodymus dėl orlaivių tinkamumo skraidyti;
(19)
informaciją apie pranešimų NOTAM serijų ar platinimo tvarkos pakeitimus, naujus AIP leidimus ar reikšmingus jų turinio, apimties ar formos pakeitimus;
(20)
preliminarią informaciją apie veiksmų planą iškritus sniegui (sniego planas) ir
(21)
kitą panašaus pobūdžio informaciją.
c)
AIC nenaudojamas, kai reikia paskelbti informaciją, teiktiną AIP arba pranešimuose NOTAM.
d)
Pagal AIP AD dalies 1.2.2 punktą skelbiamas sniego planas papildomas sezonine informacija ir išleidžiamas kaip AIC gerokai prieš prasidedant žiemai –ne vėliau nei likus vienam mėnesiui iki įprastinių žiemos sąlygų pradžios.
e)
Jei AIC parengusi valstybė narė nusprendžia jį platinti už savo teritorijos ribų, jis platinamas taip pat kaip ir AIP.
f)
Kiekvienam AIC priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.
g)
Kai platinamas daugiau nei vienos serijos AIC, kiekviena serija pažymima atitinkama raide.
h)
Galiojančių AIC kontrolinis sąrašas išleidžiamas rečiausiai kartą per metus ir platinamas kartu su AIC.
i)
Už valstybės narės teritorijos ribų platinamų AIC kontrolinis sąrašas įtraukiamas į pranešimų NOTAM kontrolinį sąrašą.
AIS.TR.330 Pranešimai NOTAM
a)
Pranešimas NOTAM pateikiamas, kai reikia paskelbti informaciją apie:
(1)
atitinkamų aerodromų arba sraigtasparnių uostų atidarymą arba uždarymą ir svarbius jų naudojimo pakeitimus;
(2)
atitinkamų oro navigacijos tarnybų įsteigimą arba jų veiklos sustabdymą ir svarbius jų veiklos pakeitimus;
(3)
radijo navigacijos bei oro ir žemės ryšio tarnybų operacinio pajėgumo padidinimą arba sumažinimą ir svarbius tų tarnybų veiklos pakeitimus;
(4)
rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, turinčią tiesioginį operatyvinį poveikį;
(5)
vizualiųjų priemonių įrengimą, pašalinimą ir svarbius jų pakeitimus;
(6)
svarbių aerodromo žiburių sistemos dalių gedimą ir veikimo atnaujinimą;
(7)
oro navigacijos paslaugų teikimo procedūrų nustatymą arba panaikinimą ir svarbius jų pakeitimus;
(8)
reikšmingų gedimų ar kliūčių atsiradimą manevravimo zonoje arba jų pašalinimą;
(9)
nustatytus aprūpinimo degalais, tepalais ir deguonimi tvarkos pakeitimus ir apribojimus;
(10)
reikšmingus paieškos ir gelbėjimo priemonių bei teikiamų paslaugų pakeitimus;
(11)
oro navigacijos kliūčių ženklinimo pavojaus švyturių įrengimą, išmontavimą ir veikimo atnaujinimą;
(12)
atitinkamoje valstybėje narėje (-ėse) taikomų teisės aktų pakeitimus, dėl kurių reikia imtis skubių operatyvinio pobūdžio veiksmų;
(13)
operatyvinius nurodymus, dėl kurių reikia imtis skubių veiksmų, ir jų pakeitimus;
(14)
pavojus, turinčius poveikį oro navigacijai;
(15)
planuojamus įrengti lazerinius prožektorius, lazerinius monitorius ir paieškos žiburius, jei tikėtina, kad dėl to suprastės pilotų naktinio matymo sąlygos;
(16)
oro navigacijos kliūčių atsiradimą, pašalinimą ar pakeitimus kilimo/aukštėjimo, tūpimo nutraukimo ir artėjimo tūpti zonose, taip pat kilimo ir tūpimo tako juostoje;
(17)
draudžiamų, ribojamų ar pavojingų zonų nustatymą arba panaikinimą (įskaitant jų aktyvavimą arba deaktyvavimą, kai taikytina) arba jų statuso pakeitimą;
(18)
zonų arba maršrutų ar jų dalių, kuriuose yra orlaivio gaudymo tikimybė ir labai aukšto dažnio (VHF) 121,500 MHz avarinio dažnio kanale būtina užtikrinti nuolatinį klausymąsi, nustatymą arba panaikinimą;
(19)
vietos indeksų priskyrimą, panaikinimą ir pakeitimą;
(20)
aerodromo arba sraigtasparnių uosto gelbėjimo ir priešgaisrinės apsaugos kategorijos pakeitimus;
(21)
pavojingų sąlygų dėl sniego, pažliugusio sniego, ledo, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų, ugnikalnio pelenų ar vandens manevravimo zonoje susidarymą, pašalinimą ir reikšmingus pokyčius;
(22)
būtinus paskelbtų skiepijimo ir karantino priemonių reikalavimų pakeitimus dėl epidemijos proveržio;
(23)
prognozuojamą saulės kosminę spinduliuotę, jei tokia prognozė teikiama;
(24)
operatyvinio reikšmingumo pokyčius, susijusius su ugnikalnių aktyvumu, ugnikalnių išsiveržimo vieta, data ir laiku ir (arba) ugnikalnio pelenų debesų horizontaliuoju ir vertikaliuoju dydžiu, įskaitant jų judėjimo kryptį, skrydžio lygiais ir maršrutais ar jų dalimis, kurie galėtų būti paveikti;
(25)
radioaktyviųjų medžiagų ar toksiškų cheminių medžiagų patekimą į atmosferą dėl branduolinių ar cheminių incidentų, nurodant incidento vietą, datą ir laiką, skrydžio lygius ir maršrutus ar jų dalis, kurie galėtų būti paveikti, ir medžiagų judėjimo kryptį;
(26)
humanitarinių pagalbos misijų operacijas, nurodant procedūras ir (arba) apribojimus, turinčius poveikį oro navigacijai;
(27)
trumpalaikių nenumatytų atvejų veiksmų plano priemonių įgyvendinimą, kai oro eismo paslaugų ir susijusių pagalbinių paslaugų teikimas iš dalies arba visiškai nutraukiamas.
(28)
konkretų palydovinės radijo navigacijos sistemų vientisumo praradimą.
(29)
kilimo ir tūpimo tako neprieinamumas dėl ženklinimo darbų arba, jei tiems darbams naudojamą įrangą galima pašalinti, laikas, per kurį galima užtikrinti kilimo ir tūpimo tako prieinamumą.“
b)
Pranešimas NOTAM neteiktinas, kai reikia paskelbti informaciją apie:
(1)
įprastus techninės priežiūros darbus perone ir riedėjimo takuose, kurie nedaro poveikio orlaivių judėjimo saugai;
(2)
laikinas kliūtis aerodromų arba sraigtasparnių uostų prieigose, kurios nedaro poveikio orlaivių skrydžių saugai;
(3)
aerodromo arba sraigtasparnių uosto apšvietimo sistemos gedimą, kai jis nedaro tiesioginio poveikio orlaivių operacijoms;
(4)
laikiną orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio sistemos dalies gedimą, kai yra prieinami tinkami alternatyvūs dažniai ir juos galima naudoti;
(5)
signalininko paslaugų neteikimą perone, uždarytus kelius, eismo apribojimus ir reguliavimą;
(6)
padėties, paskirties vietos ar kitų nurodomųjų ženklų aerodromo judėjimo lauke netinkamumą naudoti;
(7)
šuolius su parašiutais nevaldomojoje oro erdvėje, kurioje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės, ir šuolius su parašiutais valdomojoje oro erdvėje nustatytose arba pavojingose zonose ar draudžiamose zonose;
(8)
antžeminių tarnybų vykdomą mokymo veiklą;
(9)
rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, jei šios sistemos neturi operatyvinio poveikio;
(10)
operatyvinio poveikio neturinčius apribojimus, taikomus oro uosto infrastruktūrai arba bendrosioms paslaugoms;
(11)
nacionalinius teisės aktus, neturinčius poveikio bendrajai aviacijai;
(12)
skelbimus arba perspėjimus apie galimus apribojimus, neturinčius operatyvinio poveikio;
(13)
bendrojo pobūdžio priminimus apie jau paskelbtą informaciją;
(14)
įrangos prieinamumą antžeminėms tarnyboms, neinformuojant apie operatyvinį poveikį oro erdvės ir aerodromo naudotojų;
(15)
operatyvinio poveikio neturinčius lazerių spindulius ir apie fejerverkus žemesniame nei mažiausiasis skrydžio aukštis lygyje;
(16)
judėjimo lauko dalių uždarymą dėl vietoje suderinto planinio darbo, trunkančio mažiau nei vieną valandą;
(17)
aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) uždarymą, veikimo pakeitimus, neprieinamumą kitu nei aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) darbo valandų metu ir
(18)
kitą panašaus pobūdžio laikino galiojimo neoperatyvinę informaciją.
c)
Išskyrus atvejus, nurodytus AIS.TR.330 dalies f punkte ir AIS.TR.330 dalies g punkte, kiekviename pranešime NOTAM informacija pateikiama 2 priedėlyje pateiktoje NOTAM formoje parodyta tvarka.
Visi pranešimai NOTAM išleidžiami anglų kalba. Pranešimas NOTAM papildomai gali būti išleistas nacionaline kalba, jei tai būtina vietos naudotojams.
f)
Informacija apie judėjimo lauke esantį sniegą, pažliugusį sniegą, ledą ir stovintįjį vandenį arba dėl sniego, pažliugusio sniego ar ledo susidariusį vandenį platinama pranešimu SNOWTAM ir išdėstoma 3a priedėlyje pateiktoje pranešimo SNOWTAM formoje parodyta tvarka.
g)
Informacija apie operatyvinio reikšmingumo ugnikalnio aktyvumo pokyčius, jo išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio pelenų debesį pateikiama pranešimu ASHTAM ir išdėstoma 4 priedėlyje pateiktoje pranešimo ASHTAM formoje parodyta tvarka.
h)
Pranešime NOTAM aptikus klaidų, paskelbiamas klaidingąjį pakeičiantis NOTAM, kuriam priskiriamas naujas numeris, arba klaidingas NOTAM panaikinamas ir išleidžiamas naujas pranešimas NOTAM.
i)
Išleidžiant naują NOTAM, kuriuo panaikinamas arba pakeičiamas ankstesnis NOTAM:
(1)
nurodoma ankstesniojo NOTAM serija ir numeris/metai;
(2)
abiejų NOTAM serija, vietos nuoroda ir tema lieka nepakitusios.
j)
Vienu NOTAM galima panaikinti arba pakeisti tik vieną NOTAM.
k)
Pranešimas NOTAM skiriamas tik vienai temai ir vienai temos sąlygai aprašyti.
l)
Visi pranešimai NOTAM turi būti kuo trumpesni ir aiškūs bei parengti taip, kad jų prasmė būtų suprantama be nuorodų į kitus dokumentus.
m)
Pranešime NOTAM, kuriame pateikiama nuolatinė ar ilgo galiojimo laikina informacija, kartu pateikiama AIP arba AIP papildymo nuoroda.
n)
Vietos indeksai NOTAM tekste vartojami pagal ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos indeksai“. Tokie indeksai sutrumpinta forma nevartojami. Jei vietovė neturi jai priskirto ICAO vietos indekso, vartojamas jos vietovardis paprasta kalba.
o)
Kiekvienam pranešimui NOTAM priskiriama serija, sudaryta iš vienos raidės, ir numeris iš keturių skaitmenų, po kurių rašomas įžambus brūkšnys ir metai iš dviejų paskutinių skaitmenų. Keturių skaitmenų numeris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.
p)
Visi pranešimai NOTAM suskirstyti serijomis pagal temą, eismą arba vietovę arba pagal jų derinį, priklausomai nuo galutinių jų naudotojų reikmių. Pranešimai NOTAM, skirti aerodromams, kuriuose leidžiamas tarptautinis oro eismas, leidžiami tarptautine NOTAM serija.
q)
Jei NOTAM išleidžiamas ir anglų, ir nacionaline kalba, NOTAM serijos sudaromos taip, kad nacionaline kalba teikiamo pranešimo serija turinio ir numeracijos požiūriu būtų tokia pati kaip anglų kalba išleisto pranešimo.
r)
Kiekvienos serijos NOTAM turinys ir geografinė aprėptis tiksliai nurodomi AIP, jo GEN dalies 3 punkte.
Kiekvienos serijos kontrolinis sąrašas pateikiamas atskiru NOTAM.
u)
Pranešime NOTAM, kuriuo skelbiamas kontrolinis sąrašas, taip pat nurodomi naujausi AIP pakeitimai, papildymai, duomenų rinkiniai ir bent išplatinti AIC.
v)
Pranešimas NOTAM, kuriuo pateikiamas kontrolinis sąrašas, platinamas taip pat kaip ir sąraše nurodomos serijos pranešimai ir jis turi būti aiškiai atpažįstamas kaip kontrolinis sąrašas.
w)
Kontroliuojama, kaip serijos priskiriamos, ir prireikus imamasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad iki kalendorinių metų pabaigos jokia serija nepasiektų didžiausio galimo išleistų pranešimų NOTAM skaičiaus.
2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai
AIS.TR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai
a)
Kaip etalonas naudojamas geografinės informacijos standartas.
b)
Kiekvieno turimo duomenų rinkinio aprašymas pateikiamas kaip duomenų produkto specifikacija.
c)
Siekiant užtikrinti, kad būtų naudojami naujausi duomenys, duomenų naudotojams pateikiamas turimų duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas, kuriame, be kita ko, nurodomos jų įsigaliojimo ir paskelbimo datos.
d)
Duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas platinamas ta pačia sistema kaip ir duomenų rinkiniai.
AIS.TR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai
Kiekvieno duomenų rinkinio metaduomenis sudaro bent šie elementai:
a)
duomenų rinkinį teikiančių organizacijų arba subjektų pavadinimas;
b)
duomenų rinkinio pateikimo data ir laikas;
c)
informacija apie duomenų rinkinio galiojimą ir
d)
visi duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.
AIS.TR.345 AIP duomenų rinkinys
a)
Į AIP duomenų rinkinį įtraukiami toliau nurodomų objektų duomenys, įskaitant nurodomas savybes, jei taikytina:
Duomenų objektas
Bent susijusios savybės
Oro eismo paslaugų erdvė
Oro erdvės rūšis, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, klasė
Specialiosios veiklos oro erdvė
Rūšis, pavadinimas, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, apribojimas, aktyvavimas
Navigacijos specifikacija, pradžios taškas, pabaigos taškas, kelias, nuotolis, viršutinė riba, apatinė riba, mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA), mažiausiasis kliūčių perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA), kreiserinio lygio kryptis, priešinga kreiserinio lygio kryptis, būtinosios navigacijos charakteristikos
Maršruto taškas
Informacijos teikimo reikalavimas, identifikavimas, vieta, nustatymas
Aerodromas/sraigtasparnių uostas
Vietos nuoroda, pavadinimas, Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) priskirtas žymuo, aptarnaujamas miestas, sertifikato išdavimo data, sertifikato galiojimo pabaigos data, jei taikoma, valdymo rūšis, vietos aukštis, atskaitos temperatūra, magnetinis nuokrypis, oro uosto atskaitos taškas
Kilimo ir tūpimo takas
Žymuo, vardinis ilgis, vardinis plotis, paviršiaus tipas, paviršiaus tvirtumas
Žymuo, centro taškas, ilgis, plotis, paviršiaus tipas
Radijo navigacijos įranga
Rūšies identifikavimas, pavadinimas, aptarnaujamas aerodromas, darbo valandos, magnetinis nuokrypis, dažnis/kanalas, padėtis, aukštis, magnetinis pelengas, tikrasis pelengas, nulinio azimuto kryptis
b)
Kai konkrečiu a punkte nurodytų objektų atveju savybė nėra apibrėžta, į AIP duomenų rinkinį įtraukiama aiški nuoroda „netaikoma“.
AIS.TR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai
Vietovės reljefo ir kliūčių duomenų rinkinių aprėpties zonos nustatomos taip:
a)
1 zona: visa valstybės narės teritorija;
b)
2 zona: teritorija arti aerodromo, suskirstyta taip:
(1)
2a zona: stačiakampio formos zona aplink kilimo ir tūpimo taką, apimanti kilimo ir tūpimo tako juostą ir esamą laisvą juostą;
(2)
2b zona: zona, besidriekianti nuo 2a zonos galų išskridimo kryptimi, kurios ilgis – 10 km, o platėjimas – po 15 % į kiekvieną pusę;
(3)
2c zona: zona, besidriekianti nuo 2a ir 2b zonų ne toliau kaip 10 km nuo 2a zonos ribos, ir
(4)
2d zona: zona, esanti už 2a, 2b ir 2c zonų ir driekiasi 45 km atstumu nuo aerodromo kontrolės taško arba iki esamo aerodromo manevravimo lauko, priklausomai nuo to, kuris yra arčiau;
c)
3 zona: su aerodromo judėjimo lauku besiribojanti zona, horizontaliai besidriekianti nuo kilimo ir tūpimo tako krašto iki 90 m. nuo jo ašinės linijos ir 50 m nuo visų kitų aerodromo judėjimo lauko dalių kraštų, ir
d)
4 zona: zona, besidriekianti 900 m iki kilimo ir tūpimo tako slenksčio ir po 60 m į kiekvieną pusę nuo kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos tęsinio artėjimo tūpti kryptimi II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti kilimo ir tūpimo take.
AIS.TR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai
Kai vietovės reljefo duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.355 dalį:
a)
vietovės duomenų rinkinyje pateikiami vietovės skaitmeniniai duomenų rinkiniai, atkuriantys jos paviršių pagal ištisinio profilio vertes visuose nustatyto tinklelio mazguose nuo bendros atskaitos bazės;
b)
vietovės tinklelis gali būti kampinis arba linijinis ir taisyklingos arba netaisyklingos formos;
c)
vietovės duomenų rinkiniuose pateikiami erdviniai (padėties ir aukščio), teminiai ir laikiniai Žemės paviršiaus aspektai (išskyrus kliūtis), apimantys natūralius požymius;
d)
nurodomas tik vienos rūšies požymis, t. y. vietovės reljefas;
e)
vietovės reljefo duomenų rinkinyje įrašomi šie vietovės reljefo požymio atributai:
(1)
aprėpties zona;
(2)
duomenų rengėjo nuoroda;
(3)
duomenų šaltinio identifikatorius;
(4)
duomenų gavimo būdas;
(5)
erdvinių duomenų tankis;
(6)
horizontaliosios atskaitos sistema;
(7)
horizontalioji skyra;
(8)
horizontalusis tikslumas;
(9)
horizontalusis pasikliovimo lygis;
(10)
horizontalioji padėtis;
(11)
vietos aukštis;
(12)
vietos aukščio atskaita;
(13)
vertikaliosios atskaitos sistema;
(14)
vertikalioji skyra;
(15)
vertikalusis tikslumas;
(16)
vertikalusis pasikliovimo lygis;
(17)
įrašytas paviršius;
(18)
vientisumas;
(19)
datos ir laiko žyma ir
(20)
naudojamas matavimo vienetas.
f)
10 km spinduliu nuo aerodromo kontrolės taško nutolusioje zonoje esančios vietovės reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;
g)
zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri patenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;
h)
zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri nepatenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus ir
i)
tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, vietovės reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus.
Vietovės reljefo duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.
AIS.TR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai
Kai kliūčių duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.360 dalį:
a)
kliūčių duomenų elementai yra požymiai, kurie duomenų rinkiniuose pateikti kaip taškai, linijos arba daugiakampiai;
b)
visos nustatytos kliūties požymių rūšys pateikiamos kiekviename kliūčių duomenų rinkinyje ir aprašomos pagal šį atributų sąrašą:
(1)
aprėpties zona;
(2)
duomenų rengėjo nuoroda;
(3)
duomenų šaltinio identifikatorius;
(4)
kliūties identifikatorius;
(5)
horizontalusis tikslumas;
(6)
horizontalusis pasikliovimo lygis;
(7)
horizontalioji padėtis;
(8)
horizontalioji skyra;
(9)
horizontalusis matmuo;
(10)
horizontaliosios atskaitos sistema;
(11)
vietos aukštis;
(12)
vertikalusis tikslumas;
(13)
vertikalusis pasikliovimo lygis;
(14)
vertikalioji skyra;
(15)
vertikaliosios atskaitos sistema;
(16)
kliūties rūšis;
(17)
geometrinės figūros tipas;
(18)
vientisumas;
(19)
datos ir laiko žyma;
(20)
naudojamas matavimo vienetas;
(21)
apšvietimas ir
(22)
ženklinimas;
c)
duomenys apie kliūtis 2 ir 3 zonose renkami šiuose duomenų rinkimo paviršiuose:
(1)
2a zonos kliūčių duomenys renkami paviršiuje, kuris yra 3 m virš artimiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, išmatuoto išilgai kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos, ir dalyse, susijusiose su laisvąja juosta, jei tokia yra, artimiausio kilimo ir tūpimo tako galo aukštyje;
(2)
2b zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a zonos galų kilimo ir tūpimo galo aukštyje išskridimo kryptimi, jo ilgis – 10 km, o platėjimas – 15 % į abi puses; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 3 m, nerenkami;
(3)
2c zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a ir 2b zonų ne didesniu kaip 10 km nuotoliu nuo 2a zonos ribos; pradinis 2c zonos vietovės aukštis – 2a zonos vietovės aukštis tokiame taške, kuriame ji prasideda; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 15 m, nerenkami;
(4)
2d zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršius driekiasi 100 m aukštyje virš žemės paviršiaus ir
(5)
3 zonos kliūčių rinkimo paviršius driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo zonoje;
d)
tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, kliūčių duomenys renkami ir registruojami pagal 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;
e)
kiekvieno aerodromo kliūčių duomenų rinkinio specifikacijoje kartu su geografinėmis koordinatėmis aprašomos šios zonos:
(1)
2a, 2b, 2c, 2d zonos;
(2)
kilimo trajektorijos zona ir
(3)
kliūčių ribojimo paviršiai;
f)
kliūčių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai kliūčių vertikalių ir horizontalių matmenų duomenys ir
g)
kliūtys neįtraukiamos į vietovės reljefo duomenų rinkinius.
Kliūčių duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.
AIS.TR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai
a)
Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai aerodromo požymių duomenys.
b)
Remiamasi geografinės informacijos ISO standartais.
c)
Aerodromo kartografinių duomenų produktai aprašomi pagal atitinkamą duomenų produkto specifikacijos standartą.
d)
Aerodromo kartografinių duomenų rinkinių turinys ir struktūra nustatomi kaip taikymo schema ir požymių katalogas.
AIS.TR.370 Skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai
a)
Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenys.
b)
Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniai apima duomenis apie šiuos objektus, įskaitant visas jų savybes:
(1)
procedūrą;
(2)
procedūros dalį;
(3)
priartėjimo tūpti baigmę;
(4)
procedūros kontrolinį tašką;
(5)
laukimo procedūrą;
(6)
sraigtasparniams taikomų procedūrų specifiką.
4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS
AIS.TR.400 Platinimo paslaugos
a)
Jei įmanoma, taikoma iš anksto nustatyta pranešimų NOTAM platinimo naudojantis AFS tvarka.
b)
Kitų serijų pranešimai NOTAM, kurie nėra platinami tarptautiniu mastu, platinami gavus prašymą.
c)
Pranešimai NOTAM rengiami pagal ICAO ryšių procedūras, nustatytas ICAO 10 priedo II tome.
d)
Kiekvienas pranešimas NOTAM perduodamas kaip vienas nuotolinio ryšio priemonėmis siunčiamas pranešimas.
e)
Keičiantis pranešimais ASHTAM už valstybės narės teritorijos ribų ir pranešimais NOTAM, kai valstybės narės pranešimais NOTAM platina informaciją apie ugnikalnių aktyvumą, įtraukiami ugnikalnių pelenų informacijos centrai ir pasauliniai zoninių prognozių centrai bei atsižvelgiama į tolimiesiems skrydžiams taikomus reikalavimus.
AIS.TR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos
a)
Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos naudojamos siekiant užtikrinti oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą operacijas vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžių įgulos narius, informacijos susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos paslaugų teikimo tikslais.
b)
Priešskrydinės informacijos paslaugų teikimo įrangos žmogaus ir mašinos sąsaja turi užtikrinti lengvą valdomą prieigą prie visos atitinkamos informacijos arba duomenų.
c)
Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos savitarnos žiniavietės prireikus suteikia prieigą prie oro navigacijos informacijos paslaugų tarnybos konsultacijoms telefonu ar kitomis tinkamomis nuotolinio ryšio priemonėmis.
d)
Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos, skirtos oro navigacijos duomenims ir informacijai teikti susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos teikimo tikslais turi:
(1)
užtikrinti, kad sistemos duomenų bazė būtų nuolat ir laiku atnaujinama ir kad būtų kontroliuojama duomenų kokybė ir galiojimo laikas;
(2)
suteikti veiklą vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžio įgulos narius, susijusiems aviacijos specialistams ir kitiems oro navigacijos naudotojams galimybę prisijungti prie sistemos naudojant tinkamas nuotolinio ryšio priemones;
(3)
užtikrinti, kad naudojami oro navigacijos duomenys ir informacija prireikus būtų pateikiami popierine forma;
(4)
naudoti sistemos prieigos ir informacijos užklausimo procedūras, kurios formuluojamos atitinkamai paprastu tekstu su santrumpomis ir ICAO vietos nuorodomis, nustatytomis ICAO dokumente Nr. 7910, arba interaktyviu meniu, kurį gali valdyti naudotojas, arba kitu atitinkamu būdu;
(5)
operatyviai pateikti naudotojo prašomą informaciją.
e)
Visi pranešimai NOTAM yra automatiškai teikiami susižinojimo tikslais ir naudotojai savo nuožiūra gali sutrumpinti turinį.
5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS
AIS.TR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas
Atnaujinant AIP pakeitimus, AIP papildymus, AIP duomenų rinkinius ir skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinius taikomas tas pats AIRAC ciklas, kad būtų užtikrintas įvairiuose oro navigacijos informacijos produktuose pateikiamų tų pačių duomenų elementų nuoseklumas.
AIS.TR.505 AIRAC
a)
Pagal AIRAC sistemą platinama informacija, susijusi su šiomis aplinkybėmis:
(1)
horizontaliomis ir vertikaliomis ribomis, taisyklėmis ir procedūromis, taikomomis:
i)
skrydžių informacijos regionams;
ii)
skrydžių valdymo rajonams;
iii)
skrydžių valdymo zonoms;
iv)
konsultacinėms zonoms;
v)
oro eismo paslaugų maršrutams;
vi)
nuolatinėms pavojingoms, draudžiamoms ir ribojamoms zonoms (įskaitant aktyvumo pobūdį ir laikotarpius, kai žinomi) ir priešlėktuvinės gynybos atpažinimo zonoms (ADIZ);
vii)
nuolatinėms zonoms arba maršrutams ar jų dalims, kur yra gaudymo galimybė;
viii)
privalomajai radijo zonai (RMZ) ir (arba) atsakiklio privalomo turėjimo zonai (TMZ);
(2)
radijo navigacijos priemonių bei radijo ryšio ir stebėjimo įrenginių vieta, dažniais, šaukiniais, žymekliais, žinomais sutrikimų ir techninės priežiūros laikotarpiais;
(3)
laukimo ir artėjimo tūpti procedūromis, atskridimo ir išskridimo procedūromis, triukšmo mažinimo procedūromis ir kitomis susijusiomis oro eismo paslaugų procedūromis;
(4)
pereinamaisiais lygiais, pereinamaisiais absoliučiaisiais aukščiais ir mažiausiaisiais sektoriaus absoliučiaisiais aukščiais;
(5)
meteorologine įranga (įskaitant transliacijas) ir procedūromis;
(6)
kilimo ir tūpimo takais ir stabdymo takais;
(7)
riedėjimo takais ir peronais;
(8)
aerodromo antžeminėmis procedūromis (įskaitant prasto matomumo sąlygomis taikomas procedūras);
(9)
artėjimo tūpti bei kilimo ir tūpimo tako žiburiais ir
(10)
aerodromo naudojimo minimumais, jei valstybė narė juos paskelbė.
b)
Kai yra numatomi svarbūs pakeitimai ir kai tikslinga ir praktiškai įmanoma apie juos pranešti iš anksto, vadovaujamasi specialia tvarka.
c)
Jei informacija nepateikiama iki AIRAC datos, ne vėliau nei likus vienam ciklui iki atitinkamos AIRAC įsigaliojimo dienos pranešimu NOTAM arba kitu tinkamu būdu išplatinamas pranešimas NIL.
AIS.TR.510 Pranešimai NOTAM
a)
Pranešimai NOTAM, išskyrus pranešimus apie įrangos netinkamumą naudoti, ugnikalnių aktyvumą, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į aplinką ir kitus įvykius, kurių negalima numatyti, skelbiami iš anksto, kad atitinkamos šalys turėtų pakankamai laiko ir galėtų imtis reikiamų veiksmų.
b)
Pranešimuose NOTAM, kuriais pranešama apie oro navigacijos priemonių, įrangos arba ryšio paslaugų netinkamumą naudoti, nurodomas numatomas netinkamumo naudoti laikotarpis arba paslaugos teikimo atnaujinimo laikas.
c)
Nuolatiniame pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į atitinkamus oro navigacijos informacijos produktus.
d)
Laikiname ilgo galiojimo pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į AIP papildymą.
e)
Jei pranešime NOTAM nurodomas numatomas jo galiojimo laikotarpis netikėtai tęsiasi ilgiau nei tris mėnesius, paskelbiamas šį pranešimą pakeičiantis NOTAM, jei manoma, kad po ilgesnio nei trijų mėnesių laikotarpio sąlyga neišnyks; tokiu atveju išleidžiamas AIP papildymas.
f)
Įspėjamajame pranešime NOTAM glaustai aprašomas turinys, nurodoma įsigaliojimo data ir laikas bei pateikiamas pakeitimo arba papildymo nuorodos numeris.
g)
Įspėjamasis pranešimas NOTAM įsigalioja tą pačią dieną ir tuo pačiu laiku kaip ir AIP pakeitimas arba papildymas.
h)
AIP pakeitimo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti 14 dienų.
i)
Trumpiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti visą AIP papildymo galiojimo laikotarpį.
j)
Ilgiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti bent 14 dienų.
AIS.TR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas
a)
AIP duomenų rinkinio ir skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinių atnaujinimo periodiškumas nurodomas duomenų produkto specifikacijoje.
b)
Pagal AIRAC ciklą iš anksto pateikti duomenų rinkiniai atnaujinami pasikeitimais, kuriems AIRAC procedūra netaikoma, įvykusiais laikotarpiu nuo paskelbimo dienos iki įsigaliojimo dienos.
1 priedėlis
ORO NAVIGACIJOS INFORMACINIO RINKINIO (AIP) TURINYS
1 DALIS. BENDROJI INFORMACIJA (GEN)
Jei AIP rengiamas kaip vienas tomas, pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas pateikiami tik 1 dalyje „GEN“, o prie kiekvieno iš tų 2 ir 3 dalių poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.
Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas.
GEN 0.1. Pratarmė
Trumpas AIP aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
skelbiančiosios organizacijos pavadinimas;
2.
taikomi ICAO dokumentai;
3.
skelbimo priemonės (t. y. ar AIP skelbiamas spausdintine forma, ar internete, ar naudojant kitokias elektronines priemones);
4.
AIP struktūra ir nustatytas reguliarus pakeitimų intervalas;
5.
autorių teisių politika, jei taikoma;
6.
tarnyba, į kurią kreiptis, kai AIP randama klaidų arba kai jame trūksta kokios nors informacijos.
GEN 0.2. AIP pakeitimų sąrašas
AIP pakeitimų ir AIRAC AIP pakeitimų (skelbiamų pagal AIRAC sistemą) sąrašas, kuriame nurodoma:
1.
pakeitimo numeris;
2.
paskelbimo data;
3.
įtraukimo data (AIRAC AIP pakeitimų atveju – įsigaliojimo data);
4.
pakeitimą įtraukusio pareigūno inicialai.
GEN 0.3. AIP papildymų sąrašas
Paskelbtų AIP papildymų sąrašas, kuriame nurodoma:
1.
papildymo numeris;
2.
papildymo objektas;
3.
susijęs AIP skirsnis (-iai);
4.
galiojimo laikotarpis;
5.
įrašas dėl atšaukimo.
GEN 0.4. AIP puslapių kontrolinis sąrašas
AIP puslapių kontrolinis sąrašas, kuriame nurodoma:
1.
puslapio numeris ir (arba) diagramos pavadinimas;
2.
oro navigacijos informacijos paskelbimo arba įsigaliojimo data (diena, mėnesio pavadinimas ir metai).
nurodomas AIP pakeitimo numeris, suteiktas ranka įrašytam pakeitimui.
GEN 0.6. 1 dalies turinys
1 dalies „Bendroji informacija (GEN)“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.
GEN 1. NACIONALINĖS TAISYKLĖS IR REIKALAVIMAI
GEN 1.1. Paskirtosios institucijos
Paskirtųjų institucijų, susijusių su sąlygų tarptautinei oro navigacijai sudarymu (civilinės aviacijos, meteorologijos, muitinių, imigracijos, sveikatos, maršrutinių skrydžių ir aerodromų arba sraigtasparnių uostų mokesčių, žemės ūkio karantino ir orlaivių avarijų tyrimų srityse), adresai, apie kiekvieną instituciją pateikiant tokią informaciją:
1.
paskirtoji institucija;
2.
institucijos pavadinimas;
3.
pašto adresas;
4.
telefono numeris;
5.
telefakso numeris;
6.
e. paštas;
7.
oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) adresas ir
8.
jei yra, svetainės adresas.
GEN 1.2. Orlaivių atvykimas, tranzitas ir išvykimas
Išankstinio pranešimo apie orlaivio atvykimą, tranzitą ir išvykimą vykdant tarptautinius skrydžius ir prašymų suteikti su tuo susijusį leidimą taisyklės ir reikalavimai.
GEN 1.3. Keleivių ir įgulos atvykimas, tranzitas ir išvykimas
Taisyklės, susijusios su keleivių, kurie nėra imigrantai, ir įgulos atvykimu, tranzitu ir išvykimu (įskaitant taisykles, susijusias su muitinėmis, imigracija ir karantinu, ir išankstinio pranešimo ir prašymų suteikti leidimą reikalavimus).
GEN 1.4. Krovinių atvežimas, gabenimas tranzitu ir išvežimas
Taisyklės, susijusios su krovinių atvežimu, gabenimu tranzitu ir išvežimu (įskaitant su muitinėmis susijusias taisykles ir išankstinio pranešimo bei prašymų suteikti leidimą reikalavimus).
GEN 1.5. Orlaivio prietaisai, įranga ir skrydžio dokumentai
Trumpas orlaivio prietaisų, įrangos ir skrydžio dokumentų aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:
1.
prietaisus, įrangą (įskaitant orlaivio ryšių, navigacijos ir stebėjimo įrangą) ir skrydžio dokumentus, kurie turi būti orlaivyje, taip pat nurodant visus specialiuosius reikalavimus, papildančius Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) D skyriaus nuostatas, ir
2.
avarinį radiolokacinį siųstuvą (ELT), signalinius įtaisus ir gelbėjimosi įrangą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) CAT.IDE.A.280 dalyje ir IV priedo (NCC dalies) NCC.IDE.A.215 dalyje, jei taip nustatyta regioniniuose oro navigacijos posėdžiuose, kai skrydžiai vykdomi virš tam tikrų nustatytų sausumos teritorijų.
GEN 1.6. Nacionalinių taisyklių ir tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų santrauka
Nacionalinių taisyklių, turinčių įtakos oro navigacijai, pavadinimų ir nuorodų sąrašas ir, jei taikoma, santraukos, taip pat pateikiant valstybės narės ratifikuotų tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų sąrašą.
GEN 1.7. Skirtumai, palyginti su ICAO standartais, rekomenduojama praktika ir procedūromis
Svarbūs valstybės narės nacionalinių taisyklių ir praktikos bei susijusių ICAO nuostatų skirtumai, nurodant:
1.
susijusią nuostatą (priedą ir redakcijos numerį, punktą) ir
2.
skirtumą, pateikiant visą tekstą.
Šiame poskirsnyje nurodomi visi svarbūs skirtumai. Visi priedai nurodomi eilės tvarka, net jei nėra jokių skirtumų, palyginti su ICAO priedu, – tokiu atveju pateikiamas pranešimas NIL. Nacionaliniai skirtumai arba regioninių papildomų procedūrų (SUPP) netaikymo laipsnis nurodomas iškart po priedo, su kuriuo ta papildoma procedūra yra susijusi.
GEN 2. LENTELĖS IR KODAI
GEN 2.1. Matavimo sistema, orlaivių žymenys, švenčių dienos
GEN 2.1.1. Matavimo vienetai
Naudojamų matavimo vienetų aprašymas, pateikiant matavimo vienetų lentelę.
GEN 2.1.2. Laiko skaičiavimo sistema
Taikomos laiko skaičiavimo sistemos (kalendoriaus ir laiko sistemos) aprašymas, taip pat nurodant, ar taikomas vasaros laikas ir kaip laiko skaičiavimo sistema pateikiama visame AIP.
GEN 2.1.3. Horizontaliosios atskaitos sistema
Trumpas taikomos horizontaliosios (geodezinės) atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;
2.
projekcijos tipas ir parametrai;
3.
naudojamas elipsoidas;
4.
naudojami atskaitiniai duomenys;
5.
taikymo teritorija (-os) ir
6.
jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos koordinatėms, kurios neatitinka ICAO 11 ir 14 prieduose nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.
GEN 2.1.4. Vertikaliosios atskaitos sistema
Trumpas taikomos vertikaliosios atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;
2.
naudojamo geoido modelio aprašymas, nurodant parametrus, reikalingus pagal taikomą modelį naudojamam aukščiui perskaičiuoti į aukštį pagal modelį EGM-96;
3.
jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos vietos aukščiams ir (arba) geoido banguotumams, kurie neatitinka ICAO 14 priede nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.
GEN 2.1.5. Orlaivio valstybė ir registracijos ženklai
Nurodoma orlaivio valstybė ir valstybės narės patvirtinti registracijos ženklai.
GEN 2.1.6. Valstybinės šventės
Valstybinių švenčių sąrašas, nurodant paslaugas, kurioms jos turi įtakos.
GEN 2.2. AIS skelbiamoje informacijoje naudojamos santrumpos
Abėcėlinis santrumpų, kurias valstybė narė naudoja savo AIP ir platindama oro navigacijos duomenis ir informaciją, ir jų reikšmių sąrašas, tinkamai paaiškinant tas nacionalines santrumpas, kurios skiriasi nuo santrumpų, pateiktų dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).
GEN 2.3. Diagramose naudojami simboliai
Diagramose naudojamų simbolių sąrašas, išdėstytas pagal diagramų rinkinius, kuriuose naudojami simboliai.
GEN 2.4. Vietos nuorodos
Abėcėlinis ICAO vietos nuorodų, suteiktų stacionariųjų oro navigacijos stočių vietoms ir naudotinų kodavimo ir dekodavimo tikslais, sąrašas. Pateikiamas paaiškinimas dėl vietų, kurios nėra susijusios su oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) teikimu.
GEN 2.5. Radijo navigacijos priemonės
Abėcėlinis radijo navigacijos priemonių sąrašas, kuriame nurodoma:
1.
identifikatorius;
2.
stoties pavadinimas;
3.
infrastruktūros arba priemonės rūšis;
4.
informacija, kam naudojama priemonė – maršrutiniam skrydžiui aptarnauti (E), aerodromui aptarnauti (A) ar abiem tikslais (AE).
GEN 2.6. Matavimo vienetų konvertavimas
Konvertavimo lentelės arba formulės, pagal kurias:
1.
jūrmylės perskaičiuojamos į kilometrus, ir atvirkščiai;
2.
pėdos perskaičiuojamos į metrus, ir atvirkščiai;
3.
dešimtainės kampo minutės perskaičiuojamos į kampo sekundes, ir atvirkščiai;
4.
atliekami kiti reikiami perskaičiavimai.
GEN 2.7. Saulėtekio ir saulėlydžio laikas
Informacija apie saulėtekio ir saulėlydžio laiką, taip pat pateikiant trumpą kriterijų, taikomų nurodytam laikui nustatyti, aprašymą ir paprastas formules arba lentelę, pagal kurias bet kuriai teritorijos arba rajono, už kurį atsakoma, vietai būtų galima apskaičiuoti tą laiką, arba abėcėlinis vietų, su kuriomis susiję laikai yra nurodyti lentelėje, sąrašas, nurodant atitinkamą lentelės puslapį ir saulėtekio ir saulėlydžio laiko lenteles, parengtas pasirinktoms stotims ir (arba) vietoms, taip pat pateikiant tokią informaciją:
1.
stoties pavadinimas;
2.
ICAO vietos nuoroda;
3.
geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis;
4.
data (-os), su kuriomis yra susijęs nurodytas laikas;
5.
civilinės aušros pradžios laikas;
6.
saulėtekio laikas;
7.
saulėlydžio laikas ir
8.
civilinių sutemų pabaigos laikas.
GEN 3. PASLAUGOS
GEN 3.1. Oro navigacijos informacijos paslaugos
GEN 3.1.1. Atsakinga tarnyba
Teikiamos oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS) ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos arba padalinio pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra;
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra.
GEN 3.1.2. Atsakomybės rajonas
Atsakomybės už AIS rajonas.
GEN 3.1.3. Skelbiama oro navigacijos informacija
Oro navigacijos informacijos produktų elementų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
AIP ir susijusi pakeitimų paslauga;
2.
AIP papildymai;
3.
AIC;
4.
NOTAM ir priešskrydinės informacijos biuleteniai (PIB);
5.
kontroliniai sąrašai ir galiojančių pranešimų NOTAM sąrašai;
6.
informacija, kaip juos gauti.
Jei leidinių kainos skelbiamos AIC, tai nurodoma šiame AIP skirsnyje.
GEN 3.1.4. AIRAC sistema
Trumpas įdiegtos AIRAC sistemos aprašymas, pateikiant ir lentelę su dabartinėmis ir artimiausiomis AIRAC įsigaliojimo datomis.
GEN 3.1.5. Aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose teikiama priešskrydinės informacijos paslauga
Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriuose nustatyta tvarka teikiama priešskrydinė informacija, sąrašas, kuriame pateikiama ir tokia susijusi informacija:
1.
turimi oro navigacijos informacijos produktų elementai;
2.
turimi žemėlapiai ir diagramos;
3.
bendra tokių duomenų aprėpties zona.
GEN 3.1.6. Skaitmeniniai duomenų rinkiniai
1.
Turimų duomenų rinkinių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
a)
duomenų rinkinio pavadinimas;
b)
trumpas aprašymas;
c)
įtraukti duomenų objektai;
d)
geografinė taikymo sritis;
e)
jei taikoma, duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.
2.
Informacija, į ką kreiptis norint gauti duomenų rinkinius, nurodant:
a)
atsakingo asmens vardą ir pavardę arba atsakingos tarnybos arba organizacijos pavadinimą;
b)
atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos adresą ir e. pašto adresą;
c)
atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos telefakso numerį;
d)
atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos kontaktinį telefono numerį;
e)
darbo valandas (laiką, kuriuo galima susisiekti, taip pat nurodant laiko zoną);
f)
internete skelbiamą informaciją, kuria galima pasinaudoti norint susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija, ir,
g)
jei reikia, pateikiant papildomą informaciją, kaip ir kada galima susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija.
GEN 3.2. Oro navigacijos žemėlapiai
GEN 3.2.1. Atsakinga tarnyba (-os)
Už oro navigacijos žemėlapių rengimą atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra, ir
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.
GEN 3.2.2. Žemėlapių tvarkymas
Trumpas aprašymas, kaip peržiūrimi oro navigacijos žemėlapiai ir kaip daromi jų pakeitimai.
GEN 3.2.3. Pirkimo susitarimai
Išsami informacija, kaip gauti žemėlapius, įskaitant šią informaciją:
1.
tarnyba ir (arba) prekybos atstovas (-ai);
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
jei yra, svetainės adresas.
GEN 3.2.4. Turimi oro navigacijos žemėlapių rinkiniai
Turimų oro navigacijos žemėlapių rinkinių sąrašas, bendras kiekvieno rinkinio aprašymas ir informacija apie paskirtį.
GEN 3.2.5. Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas
Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
rinkinio pavadinimas;
2.
rinkinio apimtis;
3.
kiekvieno į rinkinį įtraukto žemėlapio arba lapo pavadinimas ir (arba) numeris;
4.
lapo kaina;
5.
paskutinės peržiūros data.
GEN 3.2.6. Pasaulio oro navigacijos žemėlapių (WAC) rodyklė – ICAO, 1:1 000 000
Žemėlapių rodyklė, rodanti 1:1 000 000 masteliu valstybės narės parengto WAC aprėptį ir lapų išdėstymą. Jei vietoj 1:1 000 000 masteliu parengto WAC pateikiamas 1:500 000 masteliu parengtas ICAO oro navigacijos žemėlapis, jo lapų išdėstymui nurodyti naudojama žemėlapių rodyklė.
GEN 3.2.7. Topografiniai žemėlapiai
Išsami informacija, kaip gauti topografinius žemėlapius, įskaitant šią informaciją:
1.
tarnybos ir (arba) atstovo (-ų) pavadinimas (-ai);
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
jei yra, svetainės adresas.
GEN 3.2.8. Į AIP neįtrauktų žemėlapių pataisos
Į AIP neįtrauktų oro navigacijos žemėlapių pataisų sąrašas arba nuoroda, kur tokią informaciją gauti.
GEN 3.3. Oro eismo paslaugos (ATS)
GEN 3.3.1. Atsakinga tarnyba
Oro eismo paslaugos ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra;
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;
9.
jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.
GEN 3.3.2. Atsakomybės rajonas
Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas.
GEN 3.3.3. Paslaugų rūšys
Trumpas pagrindinių teikiamų oro eismo paslaugų rūšių aprašymas.
GEN 3.3.4. Veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimas
Bendrosios sąlygos, turinčios poveikį veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimui.
GEN 3.3.5. Mažiausiasis absoliutusis skrydžio aukštis
GEN 3.3.6. Oro eismo paslaugų tarnybų adresų sąrašas
Abėcėlinis oro eismo paslaugų tarnybų ir jų adresų sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
jei yra, svetainės adresas.
GEN 3.4. Ryšių paslaugos
GEN 3.4.1. Atsakinga tarnyba
Už telekomunikacijų ir navigacijos infrastruktūros suteikimą atsakingos tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra;
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;
9.
jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.
GEN 3.4.2. Atsakomybės rajonas
Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiama ryšių paslauga, aprašymas.
GEN 3.4.3. Paslaugų rūšys
Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
radijo navigacijos paslaugos;
2.
kalbinio ir (arba) duomenų ryšio paslaugos;
3.
transliavimo paslauga;
4.
vartojama kalba (-os) ir
5.
informacija, kur gauti išsamią informaciją.
GEN 3.4.4. Reikalavimai ir sąlygos
Trumpas reikalavimų ir sąlygų, kuriomis teikiama ryšių paslauga, aprašymas.
GEN 3.4.5. Įvairi informacija
Visa papildoma informacija (pvz., pasirinktos radijo transliacijos stotys, telekomunikacijų schema).
GEN 3.5. Meteorologinės paslaugos
GEN 3.5.1. Atsakinga tarnyba
Už meteorologinės informacijos teikimą atsakingos meteorologinės tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra;
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra;
9.
jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.
GEN 3.5.2. Atsakomybės rajonas
Trumpas rajono ir (arba) oro maršrutų, kuriuose teikiama meteorologinė paslauga, aprašymas.
GEN 3.5.3. Meteorologiniai stebėjimai ir ataskaitos
Išsamus meteorologinių stebėjimų ir ataskaitų, teikiamų tarptautinės oro navigacijos reikmėms, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
stoties pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;
2.
stebėjimo pobūdis ir dažnumas, taip pat nurodant automatinio stebėjimo įrangą;
3.
meteorologinių ataskaitų rūšys ir tai, ar teikiama TREND prognozė;
4.
konkretus stebėjimo sistemos tipas ir stebėjimo vietų, naudojamų pažemio vėjui, matomumui, kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotoliui, debesų padui, temperatūrai ir, jei taikoma, vėjo poslinkiui stebėti ir atitinkamai informacijai teikti, skaičius (pvz., informacija apie kilimo ir tūpimo takų sankirtoje įrengtą anemometrą, šalia tūpimo zonos įrengtus transmisometrus ir pan.);
5.
darbo valandos;
6.
informacija apie teikiamą oro navigacijos klimatologinę informaciją.
GEN 3.5.4. Paslaugų rūšys
Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių aprašymas, pateikiant išsamią informaciją apie informacinius pranešimus, konsultavimą, meteorologinės informacijos rodymą, veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulai teikiamus dokumentus, taip pat apie meteorologinės informacijos teikimo metodus ir priemones.
GEN 3.5.5. Pranešimas, kurį privalo teikti veiklos vykdytojai
Mažiausias išankstinių pranešimų, kurių meteorologinių paslaugų teikėjas reikalauja iš veiklos vykdytojų, kiek tai susiję su informaciniais pranešimais, konsultavimu ir skrydžio dokumentais, kiekis ir kita informacija, kurios jie reikalauja arba kuria jie keičiasi.
GEN 3.5.6. Orlaivių ataskaitos
Jei reikia, meteorologinių paslaugų teikėjo keliami orlaivių ataskaitų rengimo ir perdavimo reikalavimai.
GEN 3.5.7. VOLMET paslauga
VOLMET ir (arba) D-VOLMET paslaugos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
siunčiančiosios stoties pavadinimas;
2.
siunčiančiosios radijo stoties šaukinys arba identifikavimo duomenys ir santrumpa;
3.
naudojamas transliacijos dažnis arba dažniai;
4.
transliacijos laikotarpis;
5.
valandos, kuriomis teikiama paslauga;
6.
aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriems teikiamos ataskaitos ir (arba) prognozės, sąrašas ir
7.
įtraukiamos ataskaitos, prognozės ir SIGMET informacija, pastabos.
GEN 3.5.8. SIGMET ir AIRMET paslauga
Meteorologinių stebėjimų paslaugos, teikiamos skrydžių informacijos regionuose arba skrydžių valdymo rajonuose, kuriems teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas, taip pat pateikiant meteorologinių stebėjimų biurų sąrašą su tokia informacija:
1.
meteorologinių stebėjimų biuro pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;
2.
valandos, kuriomis teikiama paslauga;
3.
skrydžių informacijos regionas (-ai) arba skrydžių valdymo rajonas (-ai), kuriems teikiama paslauga;
4.
SIGMET galiojimo laikotarpiai;
5.
konkrečios procedūros, taikomos SIGMET informacijai (pvz., informacijai apie ugnikalnių pelenus arba atogrąžų ciklonus);
6.
procedūros, taikomos AIRMET informacijai (pagal atitinkamus regioninius oro navigacijos susitarimus);
7.
oro eismo paslaugų tarnyba (-os), kuriai (-ioms) teikiama SIGMET ir AIRMET informacija;
8.
papildoma informacija, pvz., paslaugos apribojimai ir pan.
GEN 3.5.9. Kitos automatinės meteorologinės paslaugos
Teikiamų automatinių paslaugų, skirtų meteorologinei informacijai teikti (pvz., automatinės priešskrydinės informacijos paslaugos, kuria galima naudotis pasitelkiant telefoną ir (arba) kompiuterio modemą), aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos pavadinimas;
2.
teikiama informacija;
3.
teritorijos, maršrutai ir aerodromai, kuriems teikiama paslauga;
4.
telefono ir telefakso numeris (-iai), e. paštas ir, jei yra, svetainės adresas.
GEN 3.6. Paieška ir gelbėjimas (SAR)
GEN 3.6.1. Atsakinga tarnyba (-os)
Trumpas už paiešką ir gelbėjimą (SAR) atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
tarnybos arba padalinio pavadinimas;
2.
pašto adresas;
3.
telefono numeris;
4.
telefakso numeris;
5.
e. paštas;
6.
AFS adresas;
7.
svetainės adresas, jei yra, ir
8.
informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.
GEN 3.6.2. Atsakomybės rajonas
Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos SAR paslaugos, aprašymas.
GEN 3.6.3. Paslaugų rūšys
Trumpas paslaugos pobūdžio ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas ir geografinis apibūdinimas, nurodant, ar SAR aprėptis ore priklauso nuo to, ar skraido daug orlaivių.
GEN 3.6.4. Susitarimai dėl SAR
Trumpas galiojančių susitarimų dėl SAR aprašymas, nurodant nuostatas, kuriomis sudaromos sąlygos kitų valstybių narių orlaiviams atvykti ir išvykti vykdant paieškos, žmonių ir turto gelbėjimo, taisymo arba su dingusiu arba apgadintu orlaiviu susijusias gelbėjimo operacijas, perduodant tik pranešimą iš oro arba pranešimą po skrydžio plano paskelbimo.
GEN 3.6.5. Teikimo sąlygos
Trumpas SAR nuostatų aprašymas, nurodant bendrąsias sąlygas, kuriomis tarptautiniu mastu gali būti naudojamasi paslauga ir infrastruktūra, taip pat nurodant, ar turima SAR infrastruktūra yra specializuota atsižvelgiant į SAR teikimo metodus ir funkcijas, ar yra specialiai skirta kitiems tikslams, tačiau, pasitelkus mokymą ir įrangą, pritaikyta SAR tikslams, ar ji teikiama tik retkarčiais ir nėra numatyta jokio konkretaus su SAR paslaugos teikimu susijusio mokymo arba pasirengimo.
GEN 3.6.6. Taikomos procedūros ir naudojami signalai
Trumpas gelbėjimo orlaivių taikomų procedūrų ir naudojamų signalų aprašymas ir lentelė, kurioje nurodomi išgyvenusių asmenų naudotini signalai.
GEN 4. MOKESČIAI UŽ AERODROMŲ IR (ARBA) SRAIGTASPARNIŲ UOSTUS IR ORO NAVIGACIJOS PASLAUGAS (ANS)
Galima nurodyti, kur skelbiama išsami informacija apie faktinius mokesčius, jei tai atskirai nenurodyta šiame skyriuje.
GEN 4.1. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų mokesčiai
Trumpas mokesčių, kurie gali būti taikomi tarptautiniuose aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose, rūšių aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:
1.
orlaivio nusileidimą;
2.
orlaivio stovėjimą, laikymą angare ir ilgalaikį saugojimą;
3.
keleivių aptarnavimo paslaugą;
4.
saugumą;
5.
su triukšmu susijusius aspektus;
6.
kitus aspektus (susijusius su muitais, sveikata, imigracija ir pan.);
7.
atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą ir
8.
mokėjimo būdus.
GEN 4.2. Mokesčiai už oro navigacijos paslaugas
Trumpas mokesčių, kurie gali būti imami už tarptautines ANS, aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:
1.
prieigų skrydžių valdymą;
2.
ANS maršrutą;
3.
ANS kainos nustatymo pagrindą, atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą;
4.
mokėjimo būdus.
2 DALIS. SKRYDIS MARŠRUTU (ENR)
Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas. Jei AIP leidžiamas vienu tomu, prie kiekvieno iš pirmiau nurodytų poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.
ENR 0.6. 2 dalies turinys
2 dalies „Skrydis maršrutu“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.
ENR 1. BENDROSIOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS
ENR 1.1. Bendrosios taisyklės
Skelbiamos valstybėje narėje taikomos bendrosios taisyklės.
ENR 1.2. Vizualiųjų skrydžių taisyklės
Skelbiamos valstybėje narėje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės.
ENR 1.3. Skrydžių pagal prietaisus taisyklės
Skelbiamos valstybėje narėje taikomos skrydžių pagal prietaisus taisyklės.
ENR 1.3.1. Visiems SPT skrydžiams taikomos taisyklės
ENR 1.3.2. SPT skrydžiams valdomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės
ENR 1.3.3. SPT skrydžiams nevaldomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės
ENR 1.3.4. Laisvų maršrutų oro erdvėje (FRA) taikomos bendrosios procedūros
Su laisvų maršrutų oro erdve susijusios procedūros, pateikiant paaiškinimą ir su taikoma FRA susijusių dalykų apibrėžtis. Jei sukurta tarpvalstybinė FRA, ENR dalies 1.3 punkte nurodomi susiję FIR ir (arba) UIR arba CTA ir (arba) UTA.
ENR 1.4. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija ir aprašymas
ENR 1.4.1. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija
Oro eismo paslaugų erdvių kategorijų aprašymas pateikiant Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlyje nustatytos formos oro eismo paslaugų erdvių klasifikacijos lentelę su atitinkamomis pastabomis, kuriomis nurodomos valstybės narės netaikomos oro erdvių klasės.
ENR 1.4.2. Oro eismo paslaugų erdvių aprašymas
Kiti oro eismo paslaugų erdvių aprašymai, jei taikoma, taip pat pateikiant bendruosius tekstinius aprašymus.
ENR 1.5. Laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros
ENR 1.5.1. Bendrosios nuostatos
Reikalaujama nurodyti kriterijus, pagal kuriuos nustatomos laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros.
ENR 1.5.2. Atvykstamieji skrydžiai
Pateikiamos atvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams į tos pačios rūšies oro erdvę arba tos pačios rūšies oro erdvėje. Jei galinėje oro erdvėje taikomos kitokios procedūros, pateikiama atitinkama pastaba ir nurodoma, kur rasti konkrečias procedūras.
ENR 1.5.3. Išvykstamieji skrydžiai
Pateikiamos išvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams iš bet kurio aerodromo ir (arba) sraigtasparnių uosto.
ENR 1.5.4. Kita svarbi informacija ir procedūros
Trumpas papildomos informacijos, pvz., atvykimo procedūrų, išlyginimo priartėjant tūpti, laukimo procedūrų ir modelių, aprašymas.
ENR 1.6. Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos ir procedūros
ENR 1.6.1. Pirminis radaras
Pirminio radaro paslaugų ir procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
papildomos paslaugos;
2.
radaro valdymo paslaugos taikymas;
3.
radaro ir orlaivio bei antžeminių tarnybų ryšio trikties atveju taikomos procedūros;
4.
kalbinių ir skrydžių vadovo bei piloto duomenų perdavimo ryšiu (CPDLC) teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir
5.
grafinis radaro aprėpties zonos atvaizdas.
ENR 1.6.2. Antrinis apžvalgos radaras (SSR)
Antrinio apžvalgos radaro (SSR) naudojimo procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:
1.
avarinės procedūros;
2.
orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio trikties ir neteisėto kišimosi atvejais taikomos procedūros;
3.
SSR kodų suteikimo sistema;
4.
kalbinių ir CPDLC teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir