This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0573
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/573 of 6 June 2016 supplementing Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council on markets in financial instruments with regard to regulatory technical standards on requirements to ensure fair and non-discriminatory co-location services and fee structures (Text with EEA relevance. )
2016 m. birželio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/573, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl reikalavimų, skirtų sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti (Tekstas svarbus EEE. )
2016 m. birželio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/573, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl reikalavimų, skirtų sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti (Tekstas svarbus EEE. )
C/2016/3266
OL L 87, 2017 3 31, p. 145–147
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
31.3.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 87/145 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/573
2016 m. birželio 6 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų papildoma techniniais reguliavimo standartais dėl reikalavimų, skirtų sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (1), ypač į jos 48 straipsnio 12 dalies d punktą,
kadangi:
(1) |
svarbu priimti išsamius techninius reguliavimo standartus, kad būtų aiškiai nurodytos sąlygos, kada prekybos vietų teikiama kolokacija ir mokesčių sistemos gali būti laikomos sąžiningomis ir nediskriminacinėmis; |
(2) |
reikalavimų, susijusių su kolokacija ir mokesčių sistemomis, taikymo sritis Direktyva 2014/65/ES išplečiama, kad apimtų daugiašales prekybos sistemas ir organizuotos prekybos sistemas. Todėl svarbu užtikrinti, kad tos prekybos vietos būtų įtrauktos ir į šio reglamento taikymo sritį; |
(3) |
siekiant užtikrinti suderintas sąlygas, bendri reikalavimai turėtų būti taikomi visų tipų kolokacijos paslaugoms ir prekybos vietoms, kurios organizuoja nuosavų duomenų centrų veiklą arba naudoja duomenų centrus, kurie priklauso trečiosioms šalims arba yra jų valdomi; |
(4) |
prekybos vietos turėtų turėti galimybę nustatyti su kolokacija susijusią komercinę politiką ir tai, kokių tipų rinkos dalyviams jos nori suteikti prieigą prie tų paslaugų, su sąlyga, kad jų komercinė politika yra grindžiama objektyviais, skaidriais ir nediskriminaciniais kriterijais. Neturėtų būti reikalaujama, kad prekybos vietos kolokacijos gebėjimus išplėstų viršydamos erdvės, energijos tiekimo, vėsinimo ar panašių turimų galimybių ribas, ir jos turėtų turėti teisę nuspręsti, ar plės turimą kolokacijos erdvę, ar ne; |
(5) |
sąžiningoms ir nediskriminacinėms kolokacijos paslaugoms ir mokesčių sistemoms užtikrinti reikalingas pakankamas skaidrumas, kad nebūtų apeinamos Direktyvoje 2014/65/ES nustatytos pareigos. Todėl prekybos sistemos, nustatydamos nuolaidas, paskatas ir atgrasomąsias priemones, turėtų taikyti objektyvius kriterijus; |
(6) |
reikėtų uždrausti mokesčių sistemas, kurios skatindamos intensyvią prekybą prisideda prie sąlygų, lemiančių tvarką pažeidžiančias prekybos sąlygas, ir kurios gali nulemti per didelę rinkos infrastruktūrų apkrovą. Todėl nuolaidos už kiekį turėtų būti leidžiamos su sąlyga, kad jos, kaip kainų diferencijavimo programos, būtų grindžiamos vieno nario bendra prekybos apimtimi, bendru sandorių skaičiumi arba bendrais prekybos mokesčiais, kai pasiekus ribą už mažesnę kainą vykdoma tik nereikšminga prekyba; |
(7) |
nuoseklumo sumetimais ir siekiant užtikrinti sklandų finansų rinkų veikimą, būtina, kad šiame reglamente nustatytos nuostatos ir susijusios nacionalinės nuostatos, kuriomis į nacionalinę teisę perkeliama Direktyva 2014/65/ES, būtų pradėtos taikyti nuo tos pačios dienos; |
(8) |
šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais; |
(9) |
Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsniu, pateikti savo nuomonę; |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Sąžiningos ir nediskriminacinės kolokacijos paslaugos
1. Kolokacijos paslaugas teikiančios prekybos vietos, atsižvelgdamos į erdvės, energijos tiekimo, vėsinimo ir panašių turimų galimybių ribas, užtikrina, kad tokios paslaugos būtų teikiamos sąžiningai ir nediskriminuojant, kaip nustatyta 2, 3 ir 4 dalyse, kiek tai susiję su:
a) |
joms priklausančiais ir jų valdomais duomenų centrais; |
b) |
joms priklausančiais duomenų centrais, kuriuos valdo jų atrinkta trečioji šalis; |
c) |
duomenų centrais, kurie priklauso trečiajai šaliai, su kuria prekybos vieta yra sudariusi prekybos vietos sandorių vykdymo infrastruktūros ir artimosios prieigos (angl. proximity access) prie jos organizavimo patikėjimo susitarimą, ir kuriuos valdo ta trečioji šalis; |
d) |
artimosios prieglobos (angl. proximity hosting) paslaugomis, kurios priklauso trečiajai šaliai, su prekybos vieta sudariusiai sutartimi įtvirtintą susitarimą, ir kurias valdo ta trečioji šalis. |
2. Prekybos vietos visiems naudotojams, kurie yra tų pačių kolokacijos paslaugų abonentai, suteikia prieigą prie savo tinklo tomis pačiomis sąlygomis, įskaitant sąlygas, susijusias su erdve, energijos tiekimu, vėsinimu, kabelių ilgiu, prieiga prie duomenų, rinkos prieigos galimybėmis, technologijomis, technine parama ir pranešimų tipais.
3. Prekybos vietos imasi visų pagrįstų veiksmų visiems prisijungimams ir delsos (angl. latency) matavimams stebėti, kad užtikrintų nediskriminacinį požiūrį į visus kolokacijos paslaugų naudotojus, kurių prieigos delsa yra to paties tipo.
4. Prekybos vietos suteikia galimybę naudotis atskiromis kolokacijos paslaugomis, nenustatydamos reikalavimo pirkti paslaugų paketą.
2 straipsnis
Kolokacijos paslaugų teikimo skaidrumas
Prekybos vietos apie savo kolokacijos paslaugas savo interneto svetainėse skelbia šią informaciją:
a) |
teikiamų paslaugų sąrašą, pateikdamos informaciją apie erdvę, energijos tiekimą, vėsinimą, kabelių ilgį, prieigą prie duomenų, rinkos prieigos galimybes, technologijas, techninę paramą, pranešimų tipus, telekomunikacijas ir susijusius produktus bei paslaugas; |
b) |
kiekvienos paslaugos mokesčių sistemą, kaip nustatyta 3 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
prieigos prie paslaugos sąlygas, įskaitant IT reikalavimus ir veiklos procedūras; |
d) |
galimus skirtingus prieigos delsos tipus; |
e) |
kolokacijos erdvės paskirstymo tvarką; |
f) |
prireikus reikalavimus trečiosioms šalims, teikiančioms kolokacijos paslaugas. |
3 straipsnis
Sąžiningi ir nediskriminaciniai mokesčiai
1. Prekybos vietos iš visų tokio paties tipo paslaugų naudotojų remdamosi objektyviais kriterijais ima tokį patį mokestį ir jiems sudaro tokias pačias sąlygas. Prekybos vietos skirtingas mokesčių už tokio paties tipo paslaugas sistemas nustato tik tuomet, jei tos mokesčių sistemos yra grindžiamos nediskriminaciniais, išmatuojamais ir objektyviais kriterijais, susijusiais su:
a) |
bendra prekybos apimtimi, sandorių skaičiumi arba bendrais prekybos mokesčiais; |
b) |
prekybos vietos teikiamomis paslaugomis arba paslaugų paketais; |
c) |
prašomų paslaugų apimtimi arba rūšimi; |
d) |
likvidumo užtikrinimu pagal Direktyvos 2014/65/ES 48 straipsnio 2 dalį arba veikimu kaip rinkos formuotojas, apibrėžtas Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 7 punkte. |
2. Prekybos vietos užtikrina, kad jų mokesčių sistema būtų pakankamai išsami, kad būtų sudarytos sąlygos naudotojams numatyti mokėtinus mokesčius, remiantis bent šiais elementais:
a) |
mokamomis paslaugomis, įskaitant veiklą, už kurią bus imamas mokestis; |
b) |
mokesčiais už kiekvieną paslaugą, nurodant, ar mokestis fiksuotas, ar kintamas; |
c) |
nuolaidomis, paskatomis arba atgrasomosiomis priemonėmis. |
3. Prekybos vietos suteikia galimybę naudotis atskiromis paslaugomis, nesugrupuotomis su kitomis paslaugomis.
4 straipsnis
Mokesčių sistemų skaidrumas
Prekybos vietos savo mokesčių bei mokesčių sistemų ir kitų sąlygų, numatytų 3 straipsnyje, nustatymo objektyvius kriterijus kartu su vykdymo mokesčiais, papildomais mokesčiais, nuolaidomis, paskatomis ir atgrasomosiomis priemonėmis skelbia viename išsamiame ir viešai prieinamame dokumente savo interneto svetainėje.
5 straipsnis
Draudžiamos mokesčių sistemos
Prekybos vietos savo nariams, dalyviams ar klientams nesiūlo mokesčių sistemos, pagal kurią jų sandoriams viršijus konkrečią ribą visiems jų sandoriams, įskaitant tuos sandorius, kurie įvykdyti prieš pasiekiant tą ribą, nustatytą laikotarpį būtų taikomas mažesnis mokestis.
6 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 3 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 6 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 173, 2014 6 12, p. 349.
(2) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).