Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0174

    2014 m. vasario 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 174/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, nuostatos dėl asmenų identifikavimo pagal įgaliotųjų ekonominės veiklos vykdytojų statuso tarpusavio pripažinimo susitarimus Tekstas svarbus EEE

    OL L 56, 2014 2 26, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; netiesiogiai panaikino 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/174/oj

    26.2.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 56/1


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 174/2014

    2014 m. vasario 25 d.

    kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, nuostatos dėl asmenų identifikavimo pagal įgaliotųjų ekonominės veiklos vykdytojų statuso tarpusavio pripažinimo susitarimus

    (Tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (1), ypač į jo 247 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Sąjunga pripažįsta tam tikrų trečiųjų šalių prekybos partnerystės programas, parengtas pagal Pasaulio muitinių organizacijos pasaulinės prekybos saugumo ir supaprastinimo standartų sistemą. Todėl Sąjunga sudaro palankesnes sąlygas tiems trečiųjų šalių ekonominių operacijų vykdytojams, kurie turi narystės tos trečiosios šalies muitinės prekybos partnerystės programoje statusą;

    (2)

    Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 58/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2), nustatytos priemonės, skirtos siuntėjo narystės trečiųjų šalių prekybos partnerystės programose statusui įvežimo bendrosiose deklaracijose identifikuoti;

    (3)

    būtina išplėsti prievolę nurodyti identifikavimo kodą, siekiant pagerinti rizikos analizę, kai įvežimo bendrojoje deklaracijoje vežėjas identifikuojamas pagal kodą;

    (4)

    siekiant sudaryti atitinkamas palankesnes sąlygas asmenims, kurie nėra įvežimo ar išvežimo bendrojoje deklaracijoje arba vietoj jos pateiktoje muitinės deklaracijoje nurodyti siuntėjai, būtina pritaikyti Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (3) 30a, 37 ir 38 priedus, kad būtų galima nurodyti tų asmenų unikalų trečiosios šalies identifikavimo kodą, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Šį kodą galima nurodyti vietoj atitinkamo asmens EORI kodo;

    (5)

    30a priede reikėtų paaiškinti, kokiais atvejais šalims identifikuoti naudojamas vardas, pavardė ir adresas, o kokiais – kodas;

    (6)

    todėl Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (7)

    šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 iš dalies keičiamas taip:

    1)

    4l straipsnio 3 dalis papildoma šiais punktais:

    „f)

    veikia kaip vežėjas, nurodytas 181b straipsnyje, vežant prekes jūrų, vidaus vandens kelių arba oro transportu, išskyrus atvejus, kai jam suteiktas unikalus trečiosios šalies identifikavimo kodas, kurio prieinamumas užtikrinamas pagal Sąjungos pripažintą trečiosios šalies prekybos partnerystės programą; ši nuostata taikoma nepažeidžiant b punkto;

    g)

    veikia kaip vežėjas, prisijungęs prie muitinės sistemos, ir pareiškia norą gauti bet kuriuos 183 straipsnio 6 ir 8 dalyse arba 184d straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus.“;

    2)

    30a priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento I priede;

    3)

    37 priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento II priede;

    4)

    38 priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento III priede.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja 2014 m. gruodžio 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2014 m. vasario 25 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

    (2)  OL L 21, 2013 1 24, p. 19.

    (3)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.


    I PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 30a priedo 4 skirsnis „Duomenų elementų paaiškinimai“ iš dalies keičiamas taip:

    1)

    Duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimas pakeičiamas taip:

    Siuntėjas

    Prekes siunčianti šalis, nurodyta vežimo sutartyje transportą užsakančios šalies.

    Išvežimo bendrosios deklaracijos:

    Šią informaciją reikia nurodyti, kai siuntėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo nėra tas pats asmuo. Nurodomas siuntėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu siuntėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus siuntėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas. Jeigu, vadovaujantis Kodekso 182b straipsnio 3 dalimi ir šio reglamento 216 straipsniu, išvežimo bendrojoje deklaracijoje privalomi nurodyti duomenys pateikti muitinės deklaracijoje, ši informacija atitinka tos muitinės deklaracijos duomenų elementą „Siuntėjas/eksportuotojas“.

    Kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino.

    Kodo struktūra yra tokia:

    Laukas

    Turinys

    Lauko rūšis

    Formatas

    Pavyzdžiai

    1

    Trečiosios šalies identifikatorius (dviraidis ISO šalies kodas)

    2 raidės

    a2

    US

    JP

    CH

    2

    Unikalus identifikavimo kodas trečiojoje šalyje

    Iki 15 raidžių ir (arba) skaitmenų

    an..15

    1234567890ABCDE

    AbCd9875F

    pt20130101aa

    Pavyzdžiai: „US1234567890ABCDE“ – JAV siuntėjas (šalies kodas: US), kurio unikalus identifikavimo kodas „1234567890ABCDE“. „JPAbCd9875F“ – Japonijos siuntėjas (šalies kodas: JP), kurio unikalus identifikavimo kodas „AbCd9875F“. „CHpt20130101aa“ – Šveicarijos siuntėjas (šalies kodas: CH), kurio unikalus identifikavimo kodas „pt20130101aa“.

    Trečiosios šalies identifikatorius: Europos Sąjungoje naudojami šalių ir teritorijų raidiniai kodai sudaromi iš galiojančių dviraidžių (a2) ISO kodų, jeigu jie atitinka šalių kodus, nustatytus vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 471/2009 (1) 5 straipsnio 2 dalimi.

    Jeigu nurodomas siuntėjo EORI kodas arba siuntėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, siuntėjo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.

    Įvežimo bendrosios deklaracijos:

    Nurodomas siuntėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu siuntėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus siuntėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    Kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka šio duomenų elemento paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.

    Jeigu nurodomas siuntėjo EORI kodas arba siuntėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, siuntėjo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.

    2)

    duomenų elemento „Bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo“ paaiškinimo pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Nurodomas bendrąją deklaraciją pateikiančio asmens EORI kodas; jo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.“;

    3)

    duomenų elemento „Prašymą pakeisti maršrutą pateikiantis asmuo“ paaiškinimas pakeičiamas taip:

    Prašymą pakeisti maršrutą pateikiantis asmuo

    Prašymas pakeisti maršrutą: asmuo, pateikiantis prašymą pakeisti maršrutą įvežant prekes. Nurodomas prašymą pakeisti maršrutą pateikiančio asmens EORI kodas; jo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.“;

    4)

    duomenų elemento „Gavėjas“ paaiškinimas pakeičiamas taip:

    Gavėjas

    Asmuo, kuriam iš tikrųjų siunčiamos prekės.

    Išvežimo bendrosios deklaracijos: 789 straipsnyje nurodytais atvejais nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas, jeigu jie žinomi. Jei prekės gabenamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“ ir gavėjas yra nežinomas, vietoj jo duomenų eksporto deklaracijos 44 langelyje nurodomas šis kodas:

    Teisinis pagrindas

    Dalykas

    Langelis

    Kodas

    30a priedas

    Situacijos, kai išvežimo bendrosios deklaracijos pateikiamos gabenant prekes su orderiniais konosamentais, t. y. „pagal nurodymą, įforminus neužpildytą blanką“ ir kai gavėjo duomenys nežinomi.

    44

    30600

    Nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu gavėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    Kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.

    Jeigu nurodomas gavėjo EORI kodas arba gavėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, gavėjo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.

    Įvežimo bendrosios deklaracijos: šią informaciją reikia nurodyti, kai gavėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo nėra tas pats asmuo. Jei prekės gabenamos su orderiniu konosamentu, t. y. „pagal nurodymą įforminus neužpildytą blanką“ ir gavėjas nežinomas, vietoj jo duomenų nurodomas kodas 10600.

    Teisinis pagrindas

    Dalykas

     

    Kodas

    30a priedas

    Situacijos, kai įvežimo bendrosios deklaracijos pateikiamos gabenant prekes su orderiniais konosamentais, t. y. „pagal nurodymą, įforminus neužpildytą blanką“ ir kai gavėjo duomenys nežinomi.

     

    10600

    Jeigu turi būti pateikta ši informacija, nurodomas gavėjo EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu gavėjo EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus gavėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    Kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.

    Jeigu nurodomas gavėjo EORI kodas arba gavėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, gavėjo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.“;

    5)

    duomenų elemento „Vežėjas“ paaiškinimas pakeičiamas taip:

    Vežėjas

    Šios informacijos pateikti nereikia, kai vežėjas ir bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo yra tas pats asmuo, išskyrus atvejį, kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta. Šiuo atveju ši informacija gali būti pateikiama nurodant trečiosios šalies unikalų identifikavimo kodą, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.

    Jeigu ši informacija skiriasi nuo informacijos apie bendrąją deklaraciją pateikiantį asmenį, nurodomas tikslus vežėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    Vežėjo EORI kodas arba vežėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas nurodomas:

    jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino ir (arba)

    kai prekės vežamos jūrų, vidaus vandens kelių arba oro transportu.

    Nurodomas vežėjo EORI kodas, jeigu vežėjas yra prisijungęs prie muitinės sistemos ir pareiškė norą gauti bet kuriuos 183 straipsnio 6 ir 8 dalyse arba 184d straipsnio 2 dalyje nurodytus pranešimus.

    Jeigu nurodomas vežėjo EORI kodas arba vežėjo trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, vežėjo pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.“;

    6)

    duomenų elemento „Informuotinas asmuo“ paaiškinimo pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Šalis, kuri įvežimo metu turi būti informuojama apie prekių atgabenimą. Prireikus, ši informacija turi būti pateikta. Nurodomas informuotino asmens EORI kodas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo šį kodą žino. Jeigu informuotino asmens EORI kodas nežinomas, nurodomas tikslus informuotino asmens pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    Kai palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. Tas kodas gali būti naudojamas, jeigu bendrąją deklaraciją pateikiantis asmuo jį žino. To kodo struktūra atitinka duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.

    Jeigu nurodomas informuotino asmens EORI kodas arba informuotino asmens trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, informuotino asmens pavadinimo (vardo, pavardės) ir adreso nurodyti nereikia.“


    (1)  OL L 152, 2009 6 16, p. 23.“;


    II PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 37 priedo II antraštinės dalies A skirsnio 8 langelio „Gavėjas“ pildymo paaiškinimuose po antros pastraipos įterpiama ši pastraipa:

    „Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą ir deklaracijoje pateikiami išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys, nustatyti 30a priede, o palankesnės sąlygos sudaromos pagal trečiosios šalies verslo partnerystės programą, kurią Sąjunga pripažįsta, gali būti nurodomas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis. To trečiosios šalies unikalaus identifikavimo kodo struktūra atitinka 30a priedo duomenų elemento „Siuntėjas“ paaiškinimo dalyje „Išvežimo bendrosios deklaracijos“ apibūdintą struktūrą.“


    III PRIEDAS

    Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 38 priedo II antraštinės dalies 8 langelyje „Gavėjas“ po pirmos pastraipos įterpiama ši pastraipa:

    „Jeigu reikia nurodyti identifikavimo kodą ir deklaracijoje pateikiami išvežimo bendrosios deklaracijos duomenys, nustatyti 30a priede, gali būti naudojamas trečiosios šalies unikalus identifikavimo kodas, kurio prieinamumą Sąjungai užtikrino atitinkama trečioji šalis.“


    Top