EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0076

2014 m. sausio 28 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 76/2014, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 684/2009 nuostatos dėl duomenų, pateiktinų taikant akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinę procedūrą

OL L 26, 2014 1 29, p. 4–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2023; netiesiogiai panaikino 32022R1636

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/76/oj

29.1.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 26/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 76/2014

2014 m. sausio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 684/2009 nuostatos dėl duomenų, pateiktinų taikant akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinę procedūrą

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančią Direktyvą 92/12/EEB (1), ypač į jos 29 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

siekiant pagerinti akcizus administruojančių institucijų turimos informacijos apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimą ir už importo formalumus atsakingų institucijų turimos informacijos apie importuotas akcizais apmokestinamas prekes atitiktį, kai akcizais apmokestinamos prekės iš importo vietos gabenamos pagal akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, siuntėjas turi nurodyti muitinės įstaigos, atsakingos už importo formalumų, susijusių su akcizais apmokestinamų prekių, kurios bus gabenamos pagal akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, užbaigimą, kodą;

(2)

siekiant užkirsti kelią piktnaudžiauti lengvu akcizais apmokestinamų prekių pristatymu į patalpas, kurios nėra įtrauktos į Tarybos reglamento (ES) Nr. 389/2012 (2) 19 straipsnyje nurodytą registrą, nurodant pristatymo vietą elektroninio administracinio dokumento projekte, pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projekte ir pranešimo apie suskaidymo operaciją projekte, siuntėjui galėtų būti leidžiama įrašyti adresus, kurie skiriasi nuo į šį registrą įrašytų adresų tik tuomet, jeigu registruotas gavėjas turi tiesioginio pristatymo leidimą arba jeigu yra daugiau kaip viena paskirties vieta, žinoma valstybei narei, atsakingai už leidimo registruotam gavėjui išdavimą;

(3)

kad išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos galėtų atlikti savo pareigas pagal Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnio 5 dalį, kai akcizais apmokestinamos prekės gabenamos pagal akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą siekiant jas išvežti už Sąjungos teritorijos ribų, elektroninio administracinio dokumento projekte siuntėjas turėtų nurodyti eksporto įstaigos kodą;

(4)

į Komisijos reglamento (EB) Nr. 684/2009 (3) II priedo transporto priemonės rūšies kodų sąrašą įtrauktas kodas, nurodantis kitas transporto priemonės rūšis, negu yra konkrečiai nurodytos tame sąraše. Siekiant tiksliai nustatyti naudojamą transporto priemonės rūšį, kurią nurodo toks kodas, būtina pridėti tekstinį tokios transporto priemonės rūšies aprašą;

(5)

pagal Direktyvos 2008/118/EB 22 straipsnį išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos siuntėjui gali leisti nenurodyti su gavėju susijusių duomenų, jeigu elektroninio administracinio dokumento projekto pateikimo metu nežinoma paskirties vieta. Todėl jeigu suskaidymo operacijos metu nežinoma paskirties vieta, Reglamento (EB) Nr. 684/2009 I priede nustatytas reikalavimas nurodyti naują gabenamų prekių gavėją neturėtų būti taikomas;

(6)

Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punkte išsiuntimo valstybei narei leidžiama netaikyti pareigos suteikti gabenimo garantiją energetikos produktams, gabenamiems jūra arba stacionariais vamzdynais pagal akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimą, jei kitos suinteresuotos valstybės narės sutinka. Todėl turėtų būti įtrauktas garanto tipo kodas, nurodantis, kad garantija nesuteikiama;

(7)

Reglamento (EB) Nr. 684/2009 I priedo 1 lentelės duomenų grupėje „e-AD pagrindiniai duomenys“ akcizais apmokestinamo produkto kodo struktūra ir to priedo 6 lentelėje to paties duomenų elemento struktūra skiriasi. 6 lentelėje nustatyta struktūra yra teisinga, todėl ankstesnio duomenų elemento struktūra turėtų būti pakeista taip, kad atitiktų 6 lentelės duomenų elemento struktūrą;

(8)

Reglamento (EB) Nr. 684/2009 I priedo 6 lentelės duomenų grupės „Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo e-AD“ sekos numerio struktūra nebeatitinka sutartos struktūros, nurodytos bendrose sistemos specifikacijose. Todėl šis duomenų elementas turėtų būti pakeistas taip, kad atitiktų struktūrą, nurodytą bendrose sistemos specifikacijose;

(9)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 684/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(10)

siekiant šio reglamento taikymo datą suderinti su sutarta kompiuterizuotos sistemos, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1152/2003/EB (4), naujo etapo taikymo data ir kad Komisija ir valstybės narės turėtų pakankamai laiko pasirengti vykdyti naujus su šiuo reglamentu susijusius dokumentų tvarkymo įpareigojimus, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2014 m. vasario 13 d.;

(11)

šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Akcizų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 684/2009 iš dalies keičiamas taip:

1.

I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento I priede.

2.

II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento II priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas taikomas nuo 2014 m. vasario 13 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2014 m. sausio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 9, 2009 1 14, p. 12.

(2)  2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121, 2012 5 8, p. 1).

(3)  2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 684/2009, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/118/EB nuostatos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinėmis procedūromis (OL L 197, 2009 7 29, p. 24).

(4)  2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (OL L 162, 2003 7 1, p. 5).


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 684/2009 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

1 lentelė pakeičiama taip:

1   lentelė

(nurodyta 3 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 1 dalyje)

Elektroninio administracinio dokumento projektas ir elektroninis administracinis dokumentas

A

B

C

D

E

F

G

 

Požymis

R

 

 

 

 

a

Pranešimo tipas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

Standartinis pateikimas (naudotinas visais atvejais, išskyrus kai pateikimas susijęs su eksporto procedūrų įforminimu vietoje)

2

=

Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju (Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93 (1) 283 straipsnio taikymas)

Šio tipo pranešimo neturi būti nei e-AD, kuriam priskirtas ARC, nei šio reglamento 8 straipsnio 1 dalyje nurodytame popieriniame dokumente.

n1

 

b

Atidėto pateikimo vėliavėlė

D

„R“, kai pateikiamas prekių gabenimo, kuris jau pradėtas turint 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą popierinį dokumentą, e-AD

Galimos reikšmės:

0

=

Klaidinga,

1

=

Teisinga

Standartinė reikšmė – „klaidinga“.

Šio duomenų elemento neturi būti nei e-AD, kuriam priskirtas ARC, nei 8 straipsnio 1 dalyje nurodytame popieriniame dokumente.

n1

1

Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo e-AD

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis),

2

=

Registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis),

3

=

Laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis),

4

=

Tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis),

5

=

Nuo akcizų mokėjimo atleistas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iv papunktis),

6

=

Eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis),

8

=

Nežinoma paskirties vieta (nežinomas gavėjas, Direktyvos 2008/118/EB 22 straipsnis).

n1

 

b

Kelionės laikas

R

 

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviejų skaitmenų skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 92.

an3

 

c

Vežimo organizavimas

R

 

Nurodyti asmenį, atsakingą už pirmojo vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Siuntėjas,

2

=

Gavėjas,

3

=

Prekių savininkas,

4

=

Kita.

n1

 

d

ARC

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

 

e

e-AD patvirtinimo data ir laikas

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

 

f

Sekos numeris

R

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą, ir kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta

Pirmą kartą patvirtinant suteikiamas numeris 1, vėliau kiekviename išsiuntimo valstybės narės kompetentingų institucijų parengtame e-AD kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

 

g

Atnaujinimo tvirtinimo data ir laikas

C

Pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą patvirtinimo data ir laikas 3 lentelėje, kuriuos nurodo išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, jei keičiama paskirties vieta

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

Prekiautojas Siuntėjas

R

 

 

 

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

R

 

Nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto siuntėjo galiojantį SEED registracijos numerį.

an13

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3

Prekiautojas Išsiuntimo vieta

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „1“

 

 

 

a

Akcizais apmokestinamų prekių sandėlio nuoroda

R

 

Nurodyti išsiuntimo vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį.

an13

 

b

Prekiautojo pavadinimas

O

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

O

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

O

 

an..10

 

f

Miestas

O

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

4

Išsiuntimo vietos Įstaiga. Importas

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „2“

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti muitinės įstaigos, atsakingos už prekių išleidimą į laisvąją prekybą, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

Įrašyti muitinės įstaigos kodą, nurodytą muitinės įstaigų sąraše.

an8

5

Prekiautojas Gavėjas

C

„R“, išskyrus kai pranešimo tipas „2 — Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“ arba kai paskirties vietos tipo kodas 8

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 6

Šis duomenų elementas netaikomas, kai paskirties vietos tipo kodas 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1, 2, 3 ir 4: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį

6: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

6

Prekiautojas papildoma informacija Gavėjas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

Nurodyti paskirties valstybę narę, naudojant II priedo 3 kodų sąraše pateiktą valstybės narės kodą.

a2

 

b

Atleidimo nuo akcizų sertifikato serijos numeris

D

„R“, jei serijos numeris paminėtas atleidimo nuo akcizų sertifikate, nustatytame Komisijos reglamentu (EB) Nr. 31/96 (2)

 

an..255

7

Prekiautojas Pristatymo vieta

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

Kai paskirties vietos tipo kodas 2, duomenų grupė:

e-AD yra „O“, kadangi išsiuntimo valstybė narė į šį langelį gali įrašyti registruoto gavėjo, nurodyto SEED, adresą,

netaikoma e-AD projektui.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį,

2, 3 ir 5: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 5

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 4

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

7c, 7e ir 7f langeliuose:

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3, 4 ir 5

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8

Įstaiga Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (paskirties vietos tipo kodas 6)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 (3) 161 straipsnio 5 dalį bus pateikta eksporto deklaracija, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

Įrašyti muitinės įstaigos kodą, nurodytą už eksportą atsakingų muitinės įstaigų sąraše.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Vietos nuorodos numeris

R

 

Siuntėjo e-AD suteiktas unikalus serijos numeris, pagal kurį siuntėjo įrašuose identifikuojama siunta.

an..22

 

b

Sąskaitos faktūros numeris

R

 

Nurodyti su prekėmis susijusios sąskaitos faktūros numerį. Jei sąskaita faktūra dar neparengta, turėtų būti nurodytas pranešimo apie pristatymą arba bet kurio kito vežimo dokumento numeris.

an..35

 

c

Sąskaitos faktūros data

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

9b langelyje nurodyta dokumento data.

Date

 

d

Kilmės vietos tipo kodas

R

 

Vietos, kurioje pradėtas gabenimas, galimos reikšmės:

1

=

Kilmė. Apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytais atvejais),

2

=

Kilmė. Importas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu atveju).

n1

 

e

Išsiuntimo data

R

 

Diena, kurią prekės pradedamos gabenti pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 1 dalį. Tai negali būti vėliau nei 7 dienos po e-AD projekto pateikimo dienos. Direktyvos 2008/118/EB 26 straipsnyje nurodytu atveju išsiuntimo data gali būti data praeityje.

Date

 

f

Išsiuntimo laikas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Laikas, kada prekės pradedamos gabenti pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 1 dalį. Nurodomas laikas vietos laiku.

Time

 

g

Pradinis ARC

D

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos naujus e-AD, po to, kai patvirtinamas pranešimas „Suskaidymo operacija“ (5 lentelė)

Turi būti nurodytas pakeisto e-AD ARC.

an21

9.1

Importo BAD

C

„R“, jei kilmės vietos tipo kodas 9d langelyje yra „2“ (importas)

 

9x

 

a

Importo BAD numeris

R

BAD numerį nurodo siuntėjas, pateikdamas e-AD projektą, arba išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos e-AD projektą

Nurodyti Bendrojo (-ųjų) administracinio (-ių) dokumento (-ų), naudotų į laisvąją prekybą išleidžiant susijusias prekes, numerį (-ius).

an..21

10

Įstaiga Išsiuntimo vietos kompetentinga institucija

R

 

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingų institucijų, atsakingų už akcizų kontrolę išsiuntimo vietoje, įstaigos kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

11

Gabenimo garantija

R

 

 

 

 

a

Garanto tipo kodas

R

 

Nurodyti asmenį (-is), atsakingą (-us) už garantijos suteikimą, naudojant II priedo 6 kodų sąrašo garanto tipo kodą.

n..4

12

Prekiautojas Garantas

C

„R“, jei taikomas vienas iš šių garanto tipo kodų: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 arba 1234

(Žr. Garanto tipo kodą II priedo 6 kodų sąraše)

Nurodyti vežėją ir (arba) prekių savininką, jei jie suteikia garantiją.

2x

 

a

Prekiautojo akcizo numeris

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Nurodyti vežėjo arba akcizais apmokestinamų prekių savininko galiojantį SEED registracijos numerį arba PVM mokėtojo kodą.

an13

 

b

PVM mokėtojo kodas

O

an..14

 

c

Prekiautojo pavadinimas

C

12c, d, f ir g langeliuose:

„O“, jei nurodytas prekiautojo akcizo numeris, kitais atvejais – „R“

 

an..182

 

d

Gatvės pavadinimas

C

 

an..65

 

e

Namo numeris

O

 

an..11

 

f

Pašto kodas

C

 

an..10

 

g

Miestas

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

13

Transportas

R

 

 

 

 

a

Transporto priemonės rūšies kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės rūšį pradedant gabenti prekes, naudojant II priedo 7 kodų sąrašo kodus.

n..2

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei transporto rūšies kodas yra „Kita“

Kitais atvejais – „O“

Pateikti transporto priemonės rūšies tekstinį aprašą.

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti parenkant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

14

Prekiautojas Vežimo organizatorius

C

„R“ asmeniui, atsakingam už pirmojo vežimo organizavimą, nurodyti, jei 1c langelyje nurodyta reikšmė „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

15

Prekiautojas Pirmasis vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

Nurodyti asmenį, vykdantį pirmąjį vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti parenkant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

16

Kita su vežimu susijusi informacija

R

 

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us), susijusį (-ius) su 13a langelyje nurodyta transporto priemonės rūšimi.

Žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei transporto priemonės kodas nėra 5

(Žr. 16a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei transporto priemonės kodas nėra 5.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų identifikavimą, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., naudotų plombų tipas).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą su vežimu susijusią papildomą informaciją – nurodyti visus kitus vežėjus ir kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17

E-AD pagrindiniai duomenys

R

 

Kiekvienam siuntą sudarančiam produktui turi būti naudojama atskira duomenų grupė.

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Nurodyti unikalų sekos numerį pradedant 1.

n..3

 

b

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

an4

 

c

KN kodas

R

 

Nurodyti išsiuntimo dieną taikomą KN kodą.

n8

 

d

Kiekis

R

 

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu.— Žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

Kai gabenama Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytam registruotam gavėjui, kiekis neturi būti didesnis nei kiekis, kurį minėtas gavėjas yra įgaliotas gauti.

Kai gabenama Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnyje nurodytai nuo akcizų mokėjimo atleistai organizacijai, kiekis neturi būti didesnis nei atleidimo nuo akcizų sertifikate įrašytas kiekis.

n..15,3

 

e

Masė bruto

R

 

Nurodyti siuntos masę bruto (akcizais apmokestinamos prekės su pakuote).

n..15,2

 

f

Masė neto

R

 

Nurodyti akcizais apmokestinamų prekių masę be pakuotės (alkoholiui ir alkoholiniams gėrimams, energetikos produktams ir visiems tabako produktams, išskyrus cigaretes).

n..15,2

 

g

Alkoholio koncentracija

C

„R“, jei taikoma susijusiai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti alkoholio koncentraciją (tūrio procentais 20 °C temperatūroje), jei taikytina pagal II priedo 11 kodų sąrašą.

n..5,2

 

h

Plato laipsnis

D

„R“, jei išsiuntimo valstybė narė ir (arba) paskirties valstybė narė alų apmokestina remdamasi Plato laipsniais

Alui nurodyti Plato laipsnį, jei išsiuntimo valstybė narė ir (arba) paskirties valstybė narė alų apmokestina remdamasi Plato laipsniais. Žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

n..5,2

 

i

Fiskalinis žymuo

O

 

Nurodyti visą papildomą informaciją, susijusią su fiskaliniais žymenimis, kurios reikalauja paskirties valstybė narė.

an..350

 

j

Fiskalinis žymuo_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Fiskaliniam žymeniui naudota vėliavėlė

D

„R“, jei naudojami fiskaliniai žymenys

Nurodyti „1“, jei prekės pažymėtos fiskaliniais žymenimis, arba „0“, jei prekės nepažymėtos fiskaliniais žymenimis.

n1

 

l

Kilmės vietos nuoroda

O

 

Šį langelį galima naudoti pažymėjimui suteikti:

1.

tam tikrų vynų atveju pažymėjimas, susijęs su saugoma kilmės vietos arba geografine nuoroda, vadovaujantis susijusiais Sąjungos teisės aktais;

2.

tam tikrų spiritinių gėrimų atveju pažymėjimas, susijęs su gamybos vieta, vadovaujantis susijusiais Sąjungos teisės aktais;

3.

alui, kurį pagamino nepriklausoma maža alaus darykla, kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 92/83/EEB (4), ir kuriam ketinama prašyti taikyti sumažintus akcizus paskirties valstybėje narėje. Pažymėjimo formuluotė turėtų būti tokia: „Pažymima, kad aprašytą produktą pagamino nepriklausoma maža alaus darykla“;

4.

etilo alkoholiui, kurį pagamino maža degtinės darykla, kaip apibrėžta Direktyvoje 92/83/EEB, ir kuriam ketinama prašyti taikyti sumažintus akcizus paskirties valstybėje narėje. Pažymėjimo formuluotė turėtų būti tokia: „Pažymima, kad aprašytą produktą pagamino maža degtinės darykla“.

an..350

 

m

Kilmės vietos nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

n

Gamintojo gamybos apimtis

O

 

Alaus ar spiritų, kuriems 17l lauke (Kilmės vietos nuoroda) pateikiamas pažymėjimas, atveju nurodyti, kiek per praėjusius metus atitinkamai pagaminta hektolitrų alaus arba gryno alkoholio.

n..15

 

o

Tankis

C

„R“, jei taikoma susijusiai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti tankį esant 15 C temperatūrai, jei taikytina pagal II priedo 11 kodų sąrašą.

n..5,2

 

p

Komercinis aprašas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų privalomi

„R“, kai vežamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 (5) IV priedo 1–9, 15 ir 16 dalyse nurodytas neišpilstytas vynas, kurio produkto apraše yra neprivalomų duomenų, nurodytų to reglamento 60 straipsnyje, jei tie duomenys nurodyti ženklinant arba planuojama juos nurodyti ženklinant

Pateikti komercinį prekių aprašą, kad būtų nustatyti vežami produktai.

an..350

 

q

Komercinis aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

r

Produktų registruotasis prekės pavadinimas

D

„R“, jei akcizais apmokestinamos prekės turi registruotąjį prekės pavadinimą. Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad vežamų produktų registruotasis prekės pavadinimas neturi būti nurodytas, jei jis nurodytas sąskaitoje faktūroje ar 9b langelyje nurodytame kitame komerciniame dokumente

Nurodyti prekių registruotąjį pavadinimą, jei taikoma.

an..350

 

s

Produktų registruotasis prekės pavadinimas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17.1

Pakuotė

R

 

 

99x

 

a

Pakuočių rūšies kodas

R

 

Nurodyti pakuočių rūšies kodą, naudojant vieną iš II priedo 9 kodų sąraše pateiktų kodų.

an2

 

b

Pakuočių skaičius

C

„R“, jei pažymėta „Skaičiuojamas“

Nurodyti pakuočių skaičių, jei pakuotės yra skaičiuojamos, pagal II priedo 9 kodų sąrašą.

n..15

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų identifikavimą, jei jos naudojamos pakuotėms plombuoti.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., naudotų plombų tipas).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17.2

Vyno produktas

D

„R“, kai tai vyno produktai, įtraukti į Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (6) I priedo XII dalį

 

 

 

a

Vyno produkto kategorija

R

 

Jei tai į Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 I priedo XII dalį įtraukti vyno produktai, nurodyti vieną iš šių reikšmių:

1

=

Vynas be SKVN/SGN,

2

=

Rūšinis vynas be SKVN/SGN,

3

=

Vynas su SKVN arba SGN,

4

=

Importuotas vynas,

5

=

Kita.

n1

 

b

Vynuogių auginimo zonos kodas

D

„R“, kai tai neišpilstyti vyno produktai (nominali talpa daugiau nei 60 litrų)

Nurodyti vynuogių auginimo zoną, kuri yra vežamo produkto kilmės vieta, pagal Reglamento (EB) Nr. 479/2008 IX priedą.

n..2

 

c

Trečioji kilmės šalis

C

„R“, jei vyno produkto kategorija 17.2a langelyje yra „4“ (importuotas vynas)

Nurodyti „Šalies kodą“, pateiktą II priedo 4 kodų sąraše, bet nepateiktą II priedo 3 kodų sąraše ir išskyrus „GR“„Šalies kodą“.

a2

 

d

Kita informacija

O

 

 

an..350

 

e

Kita informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

17.2.1

Proceso, atlikto su vynu, kodas

D

„R“, kai tai neišpilstyti vyno produktai (nominali talpa daugiau nei 60 litrų)

 

99x

 

a

Proceso, atlikto su vynu, kodas

R

 

Nurodyti vieną arba kelis „Proceso, atlikto su vynu, kodą (-us)“ pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 436/2009 (7) VI priedo B dalies 1.4 punkto b papunkčio sąrašą.

n..2

18

Dokumentas Pažymėjimas

O

 

 

9x

 

a

Trumpas dokumento aprašas

C

„R“, išskyrus jei naudojamas 18c duomenų laukas

Pateikti bet kurio pažymėjimo, susijusio su vežamomis prekėmis, pavyzdžiui, pažymėjimų, susijusių su 17l langelyje nurodyta kilmės vietos nuoroda, aprašą.

an..350

 

b

Trumpas dokumento aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

c

Dokumento nuoroda

C

„R“, išskyrus jei naudojamas 18a duomenų laukas

Pateikti visų pažymėjimų, susijusių su vežamomis prekėmis, nuorodas.

an..350

 

d

Dokumento nuoroda_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

2.

3 lentelė pakeičiama taip:

3   lentelė

(nurodyta 5 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 2 dalyje)

Paskirties vietos pakeitimas

A

B

C

D

E

F

G

1

Požymis

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos pakeitimo patvirtinimo data ir laikas

C

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projektą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

e-AD atnaujinimas

R

 

 

 

 

a

Sekos numeris

C

Turi nurodyti išsiuntimo valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimo apie paskirties vietos pakeitimą projektą

Pirmą kartą tvirtinant e-AD suteikiamas numeris 1, vėliau kiekvieną kartą, kai keičiama paskirties vieta, numeris padidinamas 1.

n..2

 

b

ARC

R

 

Nurodyti e-AD, kuriame keičiama paskirties vieta, administracinį nuorodos kodą (ARC).

an21

 

c

Kelionės laikas

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi kelionės laikas

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviejų skaitmenų skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 92.

an3

 

d

Vežimo pakeitimo organizavimas

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi už vežimo organizavimą atsakingas asmuo

Nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Siuntėjas,

2

=

Gavėjas,

3

=

Prekių savininkas,

4

=

Kita.

n1

 

e

Sąskaitos faktūros numeris

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi sąskaita faktūra

Nurodyti su prekėmis susijusios sąskaitos faktūros numerį. Jei sąskaita faktūra dar neparengta, turėtų būti nurodytas pranešimo apie pristatymą arba bet kurio kito vežimo dokumento numeris.

an..35

 

f

Sąskaitos faktūros data

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi sąskaitos faktūros numeris

2e langelyje nurodyta dokumento data

date

 

g

Transporto priemonės rūšies kodas

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi transporto priemonės rūšis

Nurodyti transporto priemonės rūšį, naudojant II priedo 7 kodų sąrašo kodus.

n..2

 

h

Papildoma informacija

C

„R“, jei transporto priemonės rūšies kodas nurodytas ir yra „Kita“

Pateikti transporto priemonės rūšies tekstinį aprašą.

an..350

 

i

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3

Pasikeitusi paskirties vieta

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti naują gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis),

2

=

Registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis),

3

=

Laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis),

4

=

Tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis),

6

=

Eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis).

n1

4

Prekiautojas Naujas gavėjas

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi gavėjas

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 6

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1, 2, 3 ir 4: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį

6: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5

Prekiautojas Pristatymo vieta

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2 ir 3

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

Kai paskirties vietos tipo kodas 2, duomenų grupė:

yra „O“ po paskirties vietos projekto patvirtinimo, kadangi išsiuntimo valstybė narė į šį langelį gali įrašyti registruoto gavėjo, nurodyto SEED, adresą,

netaikoma paskirties vietos keitimo projektui.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2 ir 3

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį,

2 ir 3: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2 ir 3

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 4

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

5c, 5e ir 5f langeliuose:

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

6

Įstaiga Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (paskirties vietos tipo kodas 6)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 161 straipsnio 5 dalį bus pateikta eksporto deklaracija, kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

Įrašyti muitinės įstaigos kodą, nurodytą už eksportą atsakingų muitinės įstaigų sąraše.

an8

7

Prekiautojas Naujas vežimo organizatorius

C

„R“ nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, jei 2d langelyje nurodyta reikšmė „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

8

Prekiautojas Naujas vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei pasikeitus paskirties vietai keičiasi vežėjas

Nurodyti naują asmenį, vykdantį vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

9

Kita su vežimu susijusi informacija

D

„R“, kai pasikeitus paskirties vietai keičiasi kita su vežimu susijusi informacija

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us), susijusį (-ius) su 2g langelyje nurodyta transporto priemonės rūšimi; žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei transporto priemonės kodas nėra 5

(Žr. 9a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei transporto priemonės kodas nėra 5.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų identifikavimą, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., naudotų plombų tipas).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Nurodyti kalbos kodą, žr. II priedo 1 kodų sąrašą.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su vežimu, pvz., visų kitų vežėjų identifikavimas, informacija apie kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma Informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2“

3.

5 lentelė pakeičiama taip:

5   lentelė

(nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje ir 8 straipsnio 2 dalyje)

Suskaidymo operacija

A

B

C

D

E

F

G

1

e-AD suskaidymas

R

 

 

 

 

a

Pradinis ARC

R

 

Pateikti e-AD, kuris turi būti suskaidytas, administracinį nuorodos kodą (ARC).

Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

2

Suskaidymo valstybė narė

R

 

 

 

 

a

Valstybės narės kodas

R

 

Nurodyti valstybę narę, kurios teritorijoje suskaidomas gabenimas, naudojant II priedo 3 kodų sąraše pateiktą valstybės narės kodą.

a2

3

e-AD Kita informacija apie suskaidymą

R

 

Suskaidyta atitinkamą e-AD visiškai pakeitus dviem arba keliais naujais e-AD.

9x

 

a

Vietos nuorodos numeris

R

 

Siuntėjo e-AD suteiktas unikalus serijos numeris, pagal kurį siuntėjo įrašuose identifikuojama siunta.

an..22

 

b

Kelionės laikas

D

„R“, kai po suskaidymo operacijos keičiasi kelionės laikas

Nurodyti laiką, kurio paprastai reikia kelionei, atsižvelgiant į transporto priemonę ir atstumą, valandas žymint H raide arba dienas D raide, po kurių rašomas dviejų skaitmenų skaičius (pavyzdžiui: H12 arba D04). Po H rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 24. Po D rašomas skaičius turi būti ne didesnis kaip 92.

an3

 

c

Vežimo pakeitimo organizavimas

D

„R“, kai po suskaidymo operacijos keičiasi už vežimo organizavimą atsakingas asmuo

Nurodyti asmenį, atsakingą už pirmojo vežimo organizavimą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Siuntėjas,

2

=

Gavėjas,

3

=

Prekių savininkas,

4

=

Kita.

n1

3.1

Pasikeitusi paskirties vieta

R

 

 

 

 

a

Paskirties vietos tipo kodas

R

 

Nurodyti gabenimo paskirties vietą, naudojant vieną iš šių reikšmių:

1

=

Apmokestinamų prekių sandėlis (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis),

2

=

Registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis),

3

=

Laikinasis registruotas gavėjas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis ir 19 straipsnio 3 dalis),

4

=

Tiesioginis pristatymas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalis),

6

=

Eksportas (Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktis),

8

=

Nežinoma paskirties vieta (nežinomas gavėjas, Direktyvos 2008/118/EB 22 straipsnis).

n1

3.2

Prekiautojas Naujas gavėjas

C

„O“, jei paskirties vietos tipo kodas nėra 8

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1, 2, 3, 4 ir 6: Po suskaidymo operacijos pasikeitus gavėjui ši duomenų grupė keičiasi į „R“.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 6

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1, 2, 3 ir 4: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį,

6: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.3

Prekiautojas Pristatymo vieta

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 3

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2 ir 3

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį,

2 ir 3: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2 ir 3

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 4

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

3.3c, 3.3e ir 3.3f langeliuose:

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.4

Įstaiga Pristatymo vieta. Muitinė

C

„R“ eksporto atveju (pasikeitusios paskirties vietos tipo kodas 6)

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 3.1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti eksporto įstaigos, kuriai pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 161 straipsnio 5 dalį bus pateikta eksporto deklaracija, kodą.

Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

Įrašyti muitinės įstaigos kodą, nurodytą už eksportą atsakingų muitinės įstaigų sąraše.

an8

3.5

Prekiautojas Naujas vežimo organizatorius

C

„R“ nurodyti asmenį, atsakingą už vežimo organizavimą, jei 3c langelyje nurodyta reikšmė „3“ arba „4“

 

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.6

Prekiautojas Naujas vežėjas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų „R“, jei po suskaidymo operacijos keičiasi vežėjas

Nurodyti asmenį, vykdantį naują vežimą.

 

 

a

PVM mokėtojo kodas

O

 

 

an..14

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.7

Kita su vežimu susijusi informacija

D

„R“, kai po suskaidymo operacijos keičiasi kita su vežimu susijusi informacija

 

99x

 

a

Transporto priemonės kodas

R

 

Nurodyti transporto priemonės kodą (-us). Žr. II priedo 8 kodų sąrašą.

n..2

 

b

Transporto priemonių identifikavimas

C

„R“, jei transporto priemonės kodas nėra 5

(Žr. 3.7a langelį)

Įrašyti transporto priemonės (-ių) registracijos numerį, jei transporto priemonės kodas nėra 5.

an..35

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų identifikavimą, jei jos naudojamos transporto priemonei plombuoti.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., naudotų plombų tipas).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

f

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su vežimu, pvz., visų kitų vežėjų identifikavimas, informacija apie kitas transporto priemones.

an..350

 

g

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.8

E-AD pagrindiniai duomenys

R

 

Kiekvienam siuntą sudarančiam produktui turi būti naudojama atskira duomenų grupė.

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Nurodyti pirminiame suskaidytame e-AD nurodyto produkto pagrindinių duomenų įrašo unikalią nuorodą. Kiekvienam įrašui „e-AD Kita informacija apie suskaidymą“ nurodyta pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda turi būti unikali.

n..3

 

b

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

an..4

 

c

KN kodas

R

 

Nurodyti KN kodą, taikytiną pranešimo apie suskaidymo operaciją dieną.

n8

 

d

Kiekis

R

 

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu. Žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

Kai gabenama Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytam registruotam gavėjui, kiekis neturi būti didesnis nei kiekis, kurį minėtas gavėjas yra įgaliotas gauti.

Kai gabenama Direktyvos 2008/118/EB 12 straipsnyje nurodytai nuo akcizų mokėjimo atleistai organizacijai, kiekis neturi būti didesnis nei atleidimo nuo akcizų sertifikate įrašytas kiekis.

n..15,3

 

e

Masė bruto

R

 

Nurodyti siuntos masę bruto (akcizais apmokestinamos prekės su pakuote).

n..15,2

 

f

Masė neto

R

 

Nurodyti akcizais apmokestinamų prekių masę be pakuotės.

n..15,2

 

i

Fiskalinis žymuo

O

 

Nurodyti visą papildomą informaciją, susijusią su fiskaliniais žymenimis, kurios reikalauja paskirties valstybė narė.

an..350

 

j

Fiskalinis žymuo_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

k

Fiskaliniam žymeniui naudota vėliavėlė

D

„R“, jei naudojami fiskaliniai žymenys

Nurodyti „1“, jei prekės pažymėtos fiskaliniais žymenimis, arba „0“, jei prekės nepažymėtos fiskaliniais žymenimis

n1

 

o

Tankis

C

„R“, jei taikoma susijusiai akcizais apmokestinamai prekei

Nurodyti tankį esant15 C temperatūrai, jei taikytina pagal II priedo lentelės 11 kodų sąrašą.

n..5,2

 

p

Komercinis aprašas

O

Išsiuntimo valstybė narė gali nuspręsti, kad šie duomenys būtų privalomi

Pateikti komercinį prekių aprašą, kad būtų nustatyti vežami produktai.

an..350

 

q

Komercinis aprašas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

 

r

Produktų registruotasis prekės pavadinimas

D

„R“, jei akcizais apmokestinamos prekės turi registruotąjį prekės pavadinimą

Nurodyti prekių registruotąjį pavadinimą, jei taikoma.

an..350

 

s

Produktų registruotasis prekės pavadinimas_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

3.8.1

Pakuotė

R

 

 

99x

 

a

Pakuočių rūšies kodas

R

 

Nurodyti pakuočių rūšies kodą, naudojant vieną iš II priedo 9 kodų sąraše pateiktų kodų.

an2

 

b

Pakuočių skaičius

C

„R“, jei pažymėta „Skaičiuojamas“

Nurodyti pakuočių skaičių, jei pakuotės yra skaičiuojamos, pagal II priedo 9 kodų sąrašą.

n..15

 

c

Komercinės plombos identifikavimas

D

„R“, jei naudojamos komercinės plombos

Nurodyti komercinių plombų identifikavimą, jei jos naudojamos pakuotėms plombuoti.

an..35

 

d

Informacija apie plombą

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su tomis komercinėmis plombomis (pvz., naudotų plombų tipas).

an..350

 

e

Informacija apie plombą_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2“

4.

6 lentelė pakeičiama taip:

6   lentelė

(nurodyta 7 straipsnyje ir 8 straipsnio 3 dalyje)

Pranešimas apie prekių gavimą / Pranešimas apie eksportą

A

B

C

D

E

F

G

1

Požymis

R

 

 

 

 

a

Pranešimo apie prekių gavimą ir (arba) Pranešimo apie eksportą patvirtinimo data ir laikas

C

Turi nurodyti išsiuntimo ir (arba) eksporto valstybės narės kompetentingos institucijos, tvirtindamos pranešimą apie prekių gavimą ir (arba) pranešimą apie eksportą

Nurodomas laikas vietos laiku.

dateTime

2

Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Nurodyti e-AD administracinį nuorodos kodą (ARC). Žr. II priedo 2 kodų sąrašą.

an21

 

b

Sekos numeris

R

 

Nurodyti e-AD sekos numerį.

n..2

3

Prekiautojas Gavėjas

C

„R“, išskyrus atvejus, kai atitinkamame elektroniniame administraciniame dokumente duomenų elementas „Pranešimo tipas“ yra „2 – Pateikimas eksporto procedūrų įforminimo vietoje atveju“

 

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 6

Netaikoma, kai paskirties vietos tipo kodas 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1, 2, 3 ir 4: nurodyti įgalioto sandėlio savininko arba registruoto gavėjo galiojantį SEED registracijos numerį,

6: nurodyti eksporto įstaigoje siuntėjui atstovaujančio asmens PVM mokėtojo kodą.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

R

 

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

R

 

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

 

an..11

 

e

Pašto kodas

R

 

 

an..10

 

f

Miestas

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

4

Prekiautojas Pristatymo vieta

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1 ir 4

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Nurodyti faktinę akcizais apmokestinamų prekių pristatymo vietą.

 

 

a

Prekiautojo identifikavimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3 ir 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

Kai paskirties vietos tipo kodas:

1: nurodyti paskirties vietos akcizais apmokestinamų prekių sandėlio galiojantį SEED registracijos numerį,

2, 3 ir 5: nurodyti PVM mokėtojo kodą arba bet kurį kitą identifikavimo numerį.

an..16

 

b

Prekiautojo pavadinimas

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3 ir 5

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 4

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

an..182

 

c

Gatvės pavadinimas

C

4c, 4e ir 4f langeliuose:

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 2, 3, 4 ir 5

„O“, kai paskirties vietos tipo kodas 1

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

an..65

 

d

Namo numeris

O

 

an..11

 

e

Pašto kodas

C

 

an..10

 

f

Miestas

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

5

Paskirties vietos Įstaiga

C

„R“, kai paskirties vietos tipo kodas 1, 2, 3, 4 ir 5

(Paskirties vietos tipo kodus žr. 1 lentelės 1a langelyje)

 

 

 

a

Įstaigos nuorodos numeris

R

 

Nurodyti paskirties valstybės narės kompetentingų institucijų, atsakingų už akcizų kontrolę paskirties vietoje, įstaigos kodą. Žr. II priedo 5 kodų sąrašą.

an8

6

Pranešimas apie prekių gavimą arba Pranešimas apie eksportą

R

 

 

 

 

a

Akcizais apmokestinamų prekių atgabenimo data

R

 

Diena, kurią prekės baigiamos gabenti pagal Direktyvos 2008/118/EB 20 straipsnio 2 dalį.

Date

 

b

Galutinis prekių gavimo patvirtinimas

R

 

Galimos reikšmės:

1

=

Prekių gavimas patvirtintas ir patenkinamas,

2

=

Prekių gavimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas,

3

=

Prekių gavimas nepatvirtintas,

4

=

Prekių gavimas iš dalies nepatvirtintas,

21

=

Prekių išleidimas patvirtintas ir patenkinamas,

22

=

Prekių išleidimas patvirtintas, tačiau nepatenkinamas,

23

=

Prekių išleidimas nepatvirtintas.

n..2

 

c

Papildoma informacija

O

 

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su akcizais apmokestinamų prekių gavimu.

an..350

 

d

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2

7

Pranešimo apie prekių gavimą arba pranešimo apie eksportą pagrindiniai duomenys

C

„R“, jei galutinio prekių gavimo patvirtinimo reikšmė nėra 1 ir 21

(žr. 6b langelį)

 

999x

 

a

Pagrindinių duomenų įrašo unikali nuoroda

R

 

Nurodyti su tuo pačiu akcizais apmokestinamu produktu kaip ir produktas, nurodytas susijusiame e-AD, kuriam taikomas vienas iš kodų, išskyrus 1 ir 21 kodus, pagrindinių duomenų įrašo unikalią nuorodą (1 lentelės 17a langelis).

n..3

 

b

Trūkumo arba pertekliaus rodiklis

D

„R“, kai nustatomas trūkumas arba perteklius, susijęs su nagrinėjamu pagrindinių duomenų įrašu

Galimos reikšmės:

S

=

Trūkumas

E

=

Perteklius

a1

 

c

Pastebėtas trūkumas arba perteklius

C

„R“, jei 7b langelyje pateikiamas rodiklis

Nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu.— Žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

n..15,3

 

d

Akcizais apmokestinamo produkto kodas

R

 

Nurodyti taikytiną akcizais apmokestinamo produkto kodą, žr. II priedo 11 kodų sąrašą.

an4

 

e

Kiekis, kurio atsisakyta

C

„R“, jei galutinio prekių gavimo patvirtinimo kodas 4 (žr. 6b langelį)

Kiekvieno pagrindinių duomenų įrašo, kai atsisakoma akcizais apmokestinamų prekių, atveju nurodyti kiekį (išreikštą matavimo vienetu, susijusiu su produkto kodu. Žr. II priedo 11 ir 12 kodų sąrašus).

n..15,3

7.1

Nepatenkinama priežastis

D

„R“ kiekvieno pagrindinių duomenų įrašo, kuriam taikomi galutinio prekių gavimo patvirtinimo kodai 2, 3, 4, 22 ir 23 (žr. 6b langelį), atveju

 

9x

 

a

Nepatenkinama priežastis

R

 

Galimos reikšmės:

0

=

Kita,

1

=

Perteklius,

2

=

Trūkumas,

3

=

Sugadintos prekės,

4

=

Sulaužyta plomba,

5

=

Pranešta per ECS (Eksporto kontrolės sistemą),

7

=

Kiekis didesnis, nei nurodyta laikinajame leidime.

n1

 

b

Papildoma informacija

C

„R“, jei nepatenkinamos priežasties kodas 0

„O“, jei nepatenkinamos priežasties kodas 1, 2, 3, 4, 5 arba 7

(žr. 7.1a langelį)

Pateikti visą papildomą informaciją, susijusią su akcizais apmokestinamų prekių gavimu.

an..350

 

c

Papildoma informacija_LNG

C

„R“, jei naudojamas susijęs teksto formos laukas

Šioje duomenų grupėje vartotą kalbą nurodyti pateikiant kalbos kodą, nustatytą II priedo 1 kodų sąraše.

a2“


(1)  1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (OL L 253, 1993 10 11, p. 1).

(2)  1996 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 31/96 dėl atleidimo nuo akcizų sertifikato (OL L 8, 1996 1 11, p. 11).

(3)  1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1).

(4)  1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų derinimo (OL L 316, 1992 10 31, p. 21).

(5)  2008 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 479/2008 dėl bendro vyno rinkos organizavimo, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 1493/1999, (EB) Nr. 1782/2003, (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 3/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2392/86 bei (EB) Nr. 1493/1999 (OL L 148, 2008 6 6, p. 1).

(6)  2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).

(7)  2009 m. gegužės 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 436/2009, kuriuo nustatoma Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogynų registrui, privalomajam deklaravimui ir rinkai stebėti reikalingos informacijos kaupimui, vyno produktų lydraščiams ir vyno sektoriuje privalomiems pildyti žurnalams tvarka (OL L 128, 2009 5 27, p. 15).“


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 684/2009 II priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

2 punkto lentelės trečioje eilutėje, atitinkančioje stulpelio „Laukas“ 3 įrašo eilutę, stulpelio „Lauko tipas“ įrašas pakeičiamas taip:

„16 raidžių ir skaitmenų (skaitmenys ir didžiosios raidės)“.

2.

6 punkte įterpiama penkta eilutė:

„5.

Garantija neteikiama pagal Direktyvos 2008/118/EB 18 straipsnio 4 dalies b punktą“.


Top