Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0214

2013 m. kovo 11 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 214/2013, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jiems nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas

OL L 73, 2013 3 15, pp. 1–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/05/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/214/oj

2013 3 15   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 73/1


TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 214/2013

2013 m. kovo 11 d.

kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jiems nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnį ir 14 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

1.   LAIKINOSIOS PRIEMONĖS

(1)

Europos Komisija (toliau – Komisija) Reglamentu (ES) Nr. 845/2012 (2) (toliau – laikinasis reglamentas) tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams (toliau – OMDP) nustatė laikinąjį antidempingo muitą (toliau – laikinosios priemonės).

(2)

Tyrimas inicijuotas 2011 m. lapkričio 7 d. gavus Eurofer (toliau – skundo pateikėjas) gamintojų, kurie pagamina didžiąją dalį (šiuo atveju daugiau nei 70 proc.) visų OMDP Sąjungoje, vardu pateiktą skundą. Skunde pateikti OMDP dempingo ir dėl to daromos materialinės žalos prima facie įrodymai, kurių pakako tyrimo inicijavimui pagrįsti.

2.   TOLESNĖ PROCEDŪRA

(3)

Paskelbus esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis nuspręsta nustatyti laikinąsias antidempingo priemones (toliau – pirminis faktų atskleidimas), kelios suinteresuotosios šalys raštu pateikė pastabų dėl pirminių nustatytų faktų. Šalims, kurios to pageidavo, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms.

(4)

Komisija toliau rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo būtina norint padaryti galutines išvadas. Papildomi tikrinamieji vizitai buvo surengti toliau nurodytos bendrovės patalpose:

Macrometal, Hamburgas.

(5)

Vėliau visoms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinta rekomenduoti nustatyti galutinį antidempingo muitą tam tikriems importuojamiems KLR kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams ir galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinojo muito sumas (toliau – galutinis atskleidimas). Visoms šalims buvo nustatytas laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl galutinio atskleidimo.

(6)

Suinteresuotųjų šalių pateiktos pastabos nagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta.

2.1.   Tiriamasis laikotarpis

(7)

Kaip nustatyta laikinojo reglamento 12 konstatuojamojoje dalyje, atliekant dempingo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2010 m. spalio 1 d. – 2011 m. rugsėjo 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai įvertinti svarbias tendencijas nagrinėtas laikotarpis nuo 2008 m. sausio mėn. iki TL pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).

3.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS

3.1.   Prašymai išbraukti produktus

(8)

Laikinojo reglamento 19 ir 20 konstatuojamosiose dalyse nurodyta, kad Komisija gavo kelis prašymus išbraukti produktus ir kad tuo metu, kai buvo paskelbtas laikinasis reglamentas, išvadų dar nebuvo padaryta.

(9)

Atskleidus pirminius nustatytus faktus gauta daugiau prašymų, jie nagrinėti taip, kaip nurodyta toliau.

3.1.1.   Chromu arba alavu dengti OMDP

(10)

OMDP naudotojas pateikė prašymą iš produkto apibrėžtosios srities išbraukti OMDP, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu. Atlikus tyrimą nustatyta, kad dėl metalinės chromo arba alavo dangos šios rūšies produktas fizinėmis ir cheminėmis savybėmis skiriasi nuo nagrinėjamų OMDP. OMDP, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, iš esmės naudojami tik maisto produktų pakavimo ir kabelių pramonės šakose. Sąjungos pramonė taip pat paaiškino, kad ji nenorėjo šio produkto įtraukti į produkto apibrėžtąją sritį. Dėl šių priežasčių OMDP, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, tyrimo produkto apibrėžtajai sričiai nepriskiriami.

(11)

Kinijos geležies ir plieno asociacija (CISA), du importuotojai ir vienas naudotojas pasiūlė išbraukti kitų keturių rūšių produktus. Toliau pateikiama šių prašymų analizė ir priežastys, kodėl jie atmetami.

3.1.2.   Karštai valcuotos plokštės su apsauginiu gruntu (organiniu arba neorganiniu)

(12)

Prašymas atmestas, nes šie produktai nepriskiriami šiame tyrime nagrinėtiniems KN kodams. Dažoma arba dengiama tik norint apsaugoti nuo rūdžių, todėl tie produktai priskiriami KN pozicijai 7208 , o ne KN pozicijai 7210 . Karštai valcuotos plokštės su apsauginiu gruntu (organiniu arba neorganiniu) nepriskiriamos produkto apibrėžtajai sričiai, dėl to negali būti iš jos išbraukiamos.

3.1.3.   OMDP, kurių pagrindo storis 0,6–2,0 mm

(13)

CISA ir du importuotojai prašė išbraukti OMDP, kurių pagrindo storis yra 0,6–2,0 mm ir kurie sudaro 5–10 proc. importo iš Kinijos apimties, teigdami, kad tiesiogiai konkuruoja tik Kinijos eksportuojami ir Sąjungos pramonės gaminami OMDP, kurių pagrindo storis yra 0,25–0,6 mm.

(14)

Šis prašymas atmestas, nes tiek Kinijos eksportuotojai, tiek Sąjungos pramonė gamina ir parduoda OMDP, kurių pagrindo storis yra 0,6–2,0 mm, todėl akivaizdu, kad šie produktai konkuruoja. Nepateikta įrodymų, kad OMDP, kurių pagrindo storis didesnis nei 0,6 mm, nekonkuruoja su OMDP, kurių pagrindo storis mažesnis nei 0,6 mm, ir kad dėl to tai yra kitos rūšies produktas. OMDP, kurių pagrindo storis mažesnis nei 0,6 mm ir didesnis nei 0,6 mm, pagrindinės fizinės ir techninės savybės ir galutinė naudojimo paskirtis yra tokios pačios, dėl to jie yra tas pats produktas.

3.1.4.   OMDP, kurių pagrindas apvilktas aliuminio-cinko lydiniais

(15)

Du importuotojai teigė, kad tik keturi Sąjungos gamintojai turi licenciją gaminti šios rūšies produktą ir kad iš tikrųjų jį gamina tik viena bendrovė. Jie taip pat tvirtino, kad šio produkto savybės skiriasi nuo cinku dengtų OMDP savybių.

(16)

Šis prašymas buvo atmestas, nes šių dviejų rūšių produktus galima pakeisti, jų naudojimo paskirtys iš dalies sutampa, o per tiriamąjį laikotarpį šios rūšies produktą gamino bent du bendradarbiaujantys Sąjungos gamintojai. Reikėtų pažymėti, kad per tiriamąjį laikotarpį šios rūšies produktą į Sąjungą eksportavo tik vienas bendradarbiaujantis eksportuojantis Kinijos gamintojas.

3.1.5.   OMDP, kurių pagrindas apvilktas cinko lydiniais

(17)

Šis prašymas atmestas, nes, priešingai nei teigė vienas naudotojas, keli Sąjungos gamintojai gamina ir parduoda didelį šio produkto kiekį, o jo pagrindinės fizinės ir techninės savybės ir galutinė naudojimo paskirtis yra tokios pačios kaip kitų rūšių OMDP produktų.

3.2.   Prašymai priskirti produktus

(18)

Atskleidus pirminius faktus viena asociacija paprašė produkto apibrėžtajai sričiai priskirti chromu arba alavu dengtus OMDP, kurių klasifikaciniai TARIC kodai yra 7210 12 20 10 ir 7210 50 00 10. Šis prašymas buvo atmestas, nes šie kodai nebuvo nurodyti pirminiame skunde, o produktų, kuriems taikomi šie kodai, fizinės ir techninės savybės skiriasi nuo skunde nurodytų produktų savybių.

3.3.   Nagrinėjamasis produktas

(19)

Atsižvelgiant į tai, kad pritarta išbraukti chromu arba alavu dengtus OMDP, pirminiai su nagrinėjamuoju produktu susiję nustatyti faktai, išdėstyti laikinojo reglamento 13 ir 14 konstatuojamosiose dalyse, atitinkamai iš dalies pakeičiami.

(20)

Todėl šiame tyrime nagrinėjamas produktas – tam tikri Kinijos Liaudies Respublikos kilmės organinėmis medžiagomis dengti plieno produktai (OMDP), t. y. plokšti valcavimo produktai iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno (neįskaitant nerūdijančiojo plieno), dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais bent iš vienos pusės, išskyrus vadinamąsias statybai skirtas sluoksniuotąsias plokštes, sudarytas iš dviejų išorinių metalo lakštų su stabilizuojančiu izoliacinės medžiagos sluoksniu tarp jų, ir išskyrus produktus, padengtus galutiniu cinko dulkių dangos (cinko dažai, kurių sudėtyje esantis cinkas sudaro ne mažiau 70 proc. masės) sluoksniu, ir tuos produktus, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7210 70 80 , ex 7212 40 80 , ex 7225 99 00 , ex 7226 99 70 (toliau – nagrinėjamasis produktas).

3.4.   Panašus produktas

(21)

Kadangi negauta jokių pastabų dėl laikinojo reglamento 15–18 konstatuojamosiose dalyse pateiktų išvadų, pirminiai nustatyti faktai dėl panašaus produkto patvirtinami.

4.   DEMPINGAS

(22)

Nustačius laikinąsias priemones ir eksportuojantiems Kinijos gamintojams atskleidus pirminius nustatytus faktus keli eksportuojantys Kinijos gamintojai pateikė pastabų dėl dempingo.

4.1.   Rinkos ekonomikos režimas (RER)

(23)

Kadangi jokių pastabų dėl RER negauta, laikinojo reglamento 21–38 konstatuojamosios dalys patvirtinamos. Nė viena iš dviejų bendradarbiaujančių KLR eksportuotojų grupių, kurios prašė taikyti RER, neįrodė, kad jos atitiktų RER taikymo kriterijus.

4.2.   Individualus režimas (IR)

(24)

Du eksportuojantys KLR gamintojai atitiko IR taikymo kriterijus (laikinojo reglamento 40 konstatuojamoji dalis). Kita šalis pakartojo prašymą jai taikyti IR ir individualų nagrinėjimą. Iš tiesų, ta šalis atsiėmė prašymą taikyti RER, tačiau paliko prašymą taikyti IR ir individualų nagrinėjimą. Šis prašymas laikytas prašymu taikyti individualų nagrinėjimą, todėl buvo priskirtas prie laikinojo reglamento 41 konstatuojamojoje dalyje minėtų prašymų. Pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 ir 6 dalis individualūs muitai taikomi iš eksportuotojų ar gamintojų, kuriems skiriamas individualus nagrinėjimas, importuojamiems produktams, kaip numatyta pagrindinio reglamento 17 straipsnio 3 dalyje. Kaip išsamiau paaiškinta 26–31 konstatuojamosiose dalyse, prašymas šiai šaliai taikyti individualų muitą buvo atmestas.

(25)

Kadangi jokių kitų pastabų dėl IR negauta, laikinojo reglamento 39 ir 40 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

4.3.   Individualus nagrinėjimas (IN)

(26)

Individualaus nagrinėjimo prašymus pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 3 dalį pateikė aštuoni eksportuojantys gamintojai. Kaip paaiškinta laikinojo reglamento 41 ir 42 konstatuojamosiose dalyse, patvirtinama, kad vienas eksportuojantis gamintojas (Union Steel China), kuris prašė jam taikyti RER, buvo tikrintas nagrinėjant jo RER prašymą.

(27)

Dėl visų kitų individualaus nagrinėjimo prašymų padaryta išvada, kad individualūs nagrinėjimai pernelyg apsunkintų tyrimą ir trukdytų užbaigti jį laiku. Todėl šie prašymai nebuvo priimti.

(28)

Viena šalis tvirtino, kad jos prašymo negalima vertinti kaip apsunkinančio administraciniu požiūriu, nes po laikinojo etapo Komisijos tarnybos iki galutinių išvadų priėmimo dar turi šešis mėnesius. Be to, per pastaruosius tyrimus Komisijos tarnybos po laikinojo etapo sutiko skirti individualų nagrinėjimą.

(29)

Kita, 24 konstatuojamojoje dalyje jau nurodyta šalis tvirtino, kad jai turėtų būti skirtas individualus nagrinėjimas, nes ji pateikė reikiamą informaciją per nustatytą terminą, ir dėl to, kad individualus nagrinėjimas jau buvo skirtas kitam eksportuojančiam gamintojui Union Steel China.

(30)

Sprendimai dėl individualaus nagrinėjimo priimami kiekvienu atveju atskirai, atsižvelgiant į pateiktų prašymų skaičių ir turimą laiką šiems prašymams įvertinti. Šiuo atveju, atsižvelgiant į pateiktų prašymų skaičių, ribotą laikotarpį, likusį po atrinktų eksportuojančių gamintojų nagrinėjimo ir neatrinkto eksportuojančio gamintojo RER prašymo analizės, taip pat į procedūrinius terminus, kurių reikia laikytis, nuspręsta, kad šių prašymų priimti negalima, kaip nustatyta 27 konstatuojamojoje dalyje.

(31)

Kaip paaiškinta laikinojo reglamento 41 konstatuojamojoje dalyje, su Union Steel China susijusios aplinkybės buvo kitokios, nes ši bendrovė jau buvo patikrinta nagrinėjant jos RER prašymą.

4.4.   Normalioji vertė

4.4.1.   Panaši šalis

(32)

Negauta kitų pastabų dėl Kanados pasirinkimo panašia šalimi. Todėl laikinojo reglamento 43–49 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

4.4.2.   Normaliosios vertės nustatymas

(33)

Normalioji vertė apskaičiuota remiantis vienintelio bendradarbiaujančio panašios šalies (t. y. Kanados) gamintojo pateiktais duomenimis. Taigi, normalioji vertė nustatyta remiantis pardavimo vidaus rinkoje kainomis ir vieno Kanados panašaus produkto gamintojo apskaičiuotąja normaliąja verte, kaip paaiškinta laikinojo reglamento 50–55 konstatuojamosiose dalyse.

(34)

Po pirminio faktų atskleidimo du eksportuojantys Kinijos gamintojai tvirtino, kad Komisija nepateikė būtinos informacijos apie normaliąją vertę panašioje šalyje, tiksliau apie skirtingas produkto rūšis, produktų palyginamumą, tipiškumą ir koregavimus.

(35)

Šie tvirtinimai buvo iš dalies priimti. Komisija eksportuojantiems Kinijos gamintojams pateikė visą svarbią informaciją, susijusią su normaliajai vertei apskaičiuoti naudotais duomenimis, kuriuos buvo galima atskleisti nepažeidžiant pagrindinio reglamento 19 straipsnio nuostatų, t. y. tuo pačiu metu užtikrinant, kad visi vienintelio Kanados gamintojo pateikti konfidencialūs duomenys būtų atitinkamai tvarkomi ir nebūtų atskleidžiami kitoms šalims. Eksportuojantiems gamintojams pateikta informacija leido jiems suprasti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatas taikytą metodiką. Tačiau nustatyta, kad apie kiekvienos rūšies produktą galima pateikti dar tikslesnių duomenų pritaikius intervalus ir taip užtikrinus duomenų konfidencialumą. Per galutinį atskleidimą tokie duomenys pateikti. Be to, pateikta dar išsamesnė informacija apie tai, kodėl nustatyta, kad kai kurios produktų rūšys nėra tipiškos, ir apie normaliosios vertės koregavimų lygį.

(36)

Po galutinio atskleidimo viena šalis pripažino, kad iš tiesų pateikta išsamesnių duomenų, tačiau tvirtino, kad kai kurių duomenų vis tiek trūkta, ypač apie gamybos sąnaudų dydį, naudotą tų rūšių produktų, kurie nebuvo parduodami vidaus rinkoje, normaliajai vertei apskaičiuoti.

(37)

Tų rūšių produktų, kurie nebuvo parduodami vidaus rinkoje, atveju remtasi panašiausių rūšių produktų gamybos sąnaudomis, kurios prireikus buvo pakoreguotos. Nors tai nebuvo eksportuojančių Kinijos gamintojų eksportuotiems produktams identiški produktai, tačiau jie buvo labai panašūs į eksportuojančių Kinijos gamintojų parduodamus tam tikrų rūšių produktus, nes iš esmės skyrėsi tik padengimo organinėmis medžiagomis storis. Atitinkamai nustatyta, kad gamybos sąnaudų skirtumai yra nežymūs.

(38)

Kaip ta šalis pastabose pripažino, galutinai atskleidusi informaciją Komisija pateikė išsamesnių, intervalais nurodytų duomenų, įskaitant su panašios šalies gamybos sąnaudomis, pardavimo, bendrosiomis ir administracinėmis išlaidomis ir pelnu susijusius duomenis, naudotus normaliajai vertei apskaičiuoti, su visais normaliosios vertės koregavimais susijusius duomenis, su tam tikros rūšies produktų grupės galutine normaliąja verte susijusius duomenis, tipiškumo duomenis ir su normaliosios vertės koregavimo pobūdžiu ir poveikiu susijusius duomenis.

(39)

Todėl galima teigti, kad po galutinio atskleidimo, atlikto pagal pagrindinio reglamento 20 straipsnio reikalavimus, suinteresuotosioms šalims sudarytos galimybės geriau suprasti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatas naudotą metodiką, be to, visoms šalims suteikta galimybė pateikti pastabų dėl galutinio atskleidimo. Todėl daroma išvada, kad atskleista išsami informacija ir kad visapusiškai užtikrintos suinteresuotųjų šalių teisės į gynybą.

(40)

Viena šalis teigė, kad nebuvo paaiškinti pardavimo, bendrųjų ir administracinių išlaidų ir pelno duomenų šaltiniai tais atvejais, kai reikėjo apskaičiuoti normaliąją vertę. Tačiau laikinojo reglamento 55 konstatuojamojoje dalyje paaiškinta, kad tais atvejais, kai reikėjo apskaičiuoti normaliąją vertę, naudotos Kanados gamintojo pardavimo, bendrosios ir administracinės išlaidos ir Kanados gamintojo pelno už tų rūšių produktą, kuris, kaip nustatyta, buvo pelningas, dydis. Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 3 ir 6 dalis pardavimo, bendrosios ir administracinės išlaidos ir pelnas yra pagrįsti patikrintomis panašios šalies gamintojo sąnaudomis ir patikrintomis jo pardavimo vidaus rinkoje įprastinėmis prekybos sąlygomis sąnaudomis.

(41)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, laikinojo reglamento 50–55 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

4.5.   Eksporto kaina

(42)

Kadangi jokių pastabų negauta, patvirtinama laikinojo reglamento 56 konstatuojamoji dalis.

4.6.   Palyginimas

(43)

Dvi šalys tvirtino, kad Komisija nepateikė pakankamai informacijos apie produktų rūšių palyginamumą ir jų tipiškumą produkto lygmeniu.

(44)

Kaip paaiškinta 35 konstatuojamojoje dalyje, Komisija, atsižvelgdama į pagrindinio reglamento nuostatas dėl konfidencialumo, eksportuojantiems Kinijos gamintojams pateikė visus susijusius duomenis, kuriuos buvo galima pateikti. Dar išsamesnė informacija apie kiekvienos rūšies produktą iš tiesų buvo pateikta po pirminių faktų atskleidimo gavus šį tvirtinimą, taip pat nurodytos priežastys, kodėl nustatyta, kad tam tikrų rūšių produktai nėra tipiški ir atitinkamai dėl to turėjo būti apskaičiuota normalioji vertė.

(45)

Po panašios šalies Kanados gamintojo tikrinamojo vizito kai kurių rūšių produkto normaliosios vertės buvo pakoreguotos ir sumažintos, atsižvelgiant į fizines savybes pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies a punktą, nes buvo nustatyta, kad Kanados gamintojo tam tikrų rūšių produktui taikyto dengimo organinėmis medžiagomis kokybė skyrėsi nuo eksportuojančių Kinijos gamintojų dengimo kokybės. Dėl šių koregavimų sumažėjo susijusių rūšių produkto normalioji vertė.

(46)

Viena šalis prašė nurodyti kiekvieno normaliosios vertės koregavimo sumas. Norint užtikrinti Kanados gamintojo pateiktų duomenų konfidencialumą tų duomenų nebuvo galima pateikti. Tačiau galutinai atskleidus informaciją nurodytas bendras koregavimų procentinis dydis, iš kurio matyti, kad koregavimų poveikis buvo nežymus.

(47)

Kaip nustatyta 37 konstatuojamojoje dalyje, jei ir buvo rasta skirtumų, vidaus rinkoje parduodami tam tikrų rūšių produktai vis tiek buvo labai panašūs į eksportuojančių Kinijos gamintojų parduodamus tam tikrų rūšių produktus. Nustatyta, kad šių rūšių produktai nesiskyrė pagal plieno kokybę, pagrindo plotį ir storį, taip pat naudotos metalo dangos tipą ir masę.

(48)

Kaip nustatyta 45 konstatuojamojoje dalyje, prireikus koreguota atsižvelgiant į fizinių savybių skirtumus, dėl tam tikrų rūšių produktams naudotos organinių medžiagų dangos kokybės skirtumų. Norint įvertinti skirtumo rinkos vertę, atsižvelgta į tai, kiek vidutiniškai skyrėsi sąnaudos nuo panašiausios rūšies produkto sąnaudų, taip pat į tarptautines rinkos kainas.

(49)

Ta pati šalis domėjosi, ar į pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas buvo įtrauktos gabenimo ir draudimo sąnaudos. Reikėtų pažymėti, kad lyginta remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis, todėl šios sąnaudos nebuvo įtrauktos.

(50)

Viena šalis teigė, kad reikėjo atsižvelgti į jų prašymą atlikti koregavimą, susijusį su trijų sąskaitų faktūrų verte, taip pat atsižvelgiant į vieną konkretų pardavimo sandorį, kurio buvo nepaisyta. Šis prašymas pateiktas dėl pirkėjui sumokėtos kompensacijos, susijusios su pardavimu, kuris vyko prieš tiriamąjį laikotarpį, tačiau kuris laikytas kaip šių trijų sąskaitų faktūrų, išduotų per tiriamąjį laikotarpį, nuolaida, dėl kurios šių sąskaitų faktūrų vertė buvo dirbtinai sumažinta. Bendrovės prašymas buvo priimtas. Padarytas prašomas koregavimas, o pardavimo sandoris, kuris per klaidą buvo praleistas, buvo įtrauktas į eksporto kainos skaičiavimus.

(51)

Kadangi negauta jokių kitų pastabų, laikinojo reglamento 57 konstatuojamoji dalis patvirtinama.

4.7.   Dempingo skirtumas

(52)

Kadangi šiuo klausimu jokių pastabų negauta, patvirtinama laikinojo reglamento 58 ir 59 konstatuojamosiose dalyse nustatyta metodika.

(53)

Po pirminio faktų atskleidimo Komisijai pranešta, kad reglamento rezoliucinėje dalyje paminėtos kai kurios prekybos bendrovės, kurios nagrinėjamojo produkto negamino. Tos prekybos bendrovės iš revoliucinės dalies išbrauktos, įvardyti tik eksportuojantys gamintojai.

(54)

Atsižvelgiant į normaliosios vertės koregavimus ir labai nedidelį eksporto kainos koregavimą, kaip nustatyta 45 ir 50 konstatuojamosiose dalyse, ir negavus kitų pastabų, procentais išreikšti CIF importo kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą galutiniai dempingo skirtumai yra šie:

Bendrovės pavadinimas

Dempingo skirtumas (%)

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, and Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd

60,9

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd and Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd

48,9

Union Steel China

50,9

Kitos bendradarbiaujančios bendrovės

55,0

Nebendradarbiaujančios bendrovės

68,1

(55)

Remiantis laikinojo reglamento 60 konstatuojamojoje dalyje išdėstytais faktais, galutinis dempingo skirtumas visos šalies mastu KLR nustatytas naudojant didžiausią dempingo skirtumą, nustatytą eksportuojančių gamintojų tipinių rūšių produktams. Atsižvelgiant į normaliosios vertės koregavimus, kaip nustatyta 45 konstatuojamojoje dalyje, kompensacinius muitus dėl eksporto subsidijų, nustatytus tam pačiam produktui per gretutinį antisubsidijų tyrimą, ir į tai, kad negauta kitų pastabų, nustatomas 68,1 proc. CIF importo kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą dempingo lygis visos šalies mastu.

5.   ŽALA

5.1.   Sąjungos gamyba ir Sąjungos pramonė

(56)

Kadangi kitų pastabų dėl Sąjungos gamybos negauta, laikinojo reglamento 63–64 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

5.2.   Sąjungos rinka

(57)

Kadangi negauta kitų pastabų dėl Sąjungos rinkos, laikinojo reglamento 65–69 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

5.3.   Sąjungos suvartojimas

(58)

Paskelbus laikinąjį reglamentą kai kurios suinteresuotosios šalys nurodė tam tikrus paskelbtų žalos duomenų neatitikimus. Komisija duomenis iš naujo patikrino ir prireikus patikslino su Sąjungos pramone ir Sąjungos rinka susijusius duomenis. Nors dėl tų patikslinimų buvo pakeisti kelių metų keli skaičiai, tendencijos ir su tais duomenimis susijusios išvados apskritai nesikeičia.

(59)

Po pirmiau paaiškinto patikslinimo bendro Sąjungos suvartojimo raida buvo tokia:

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Suvartojimas (tonomis)

5 197 716

3 879 380

4 548 528

4 811 310

Indeksas (2008 m. = 100)

100

75

88

93

(60)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu bendras suvartojimas Sąjungos rinkoje sumažėjo 7 proc. 2008–2009 m. suvartojimas sumažėjo maždaug 25 proc., tai gali būti siejama su pasauliniu neigiamu ekonomikos krizės poveikiu, ypač statybos pramonei. Vėliau suvartojimas pradėjo didėti ir nuo 2009 m. iki TL padidėjo 18 procentinių punktų, bet pradinio 2008 m. lygio nepasiekė.

(61)

Kadangi pastabų dėl Sąjungos suvartojimo negauta, laikinojo reglamento 70–72 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

5.4.   Importas į Sąjungą ir rinkos dalis

(62)

Toliau pateikta importo iš KLR į Sąjungą raida per nagrinėjamąjį laikotarpį. Rinkos dalies procentiniai dydžiai keitėsi dėl pasikeitusių suvartojimo skaičių.

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Importo iš KLR apimtis (tonomis)

472 988

150 497

464 582

702 452

Indeksas (2008 m. = 100)

100

32

98

149

Rinkos dalis (%)

9,1

3,9

10,2

14,6

Indeksas (2008 m. = 100)

100

43

112

160

Šaltinis –

Eurostatas.

(63)

Pasikeitus suvartojimo duomenims pasikeitė importo iš KLR rinkos dalies procentinis dydis, palyginti su laikinajame reglamente paskelbtais duomenimis. Tačiau pati tendencija nesikeičia. Importo iš KLR rinkos dalis labai padidėjo – nuo 9,1 proc. nagrinėjamojo laikotarpio pradžioje iki 14,6 proc. šio laikotarpio pabaigoje. Po sumažėjimo 2009 m., kuris atspindėjo didelį suvartojimo sumažėjimą dėl ekonomikos krizės, importo apimtis ėmė labai sparčiai augti, o rinkos dalis per metus pasiekė 2008 m. lygį, t. y. laikotarpio iki ekonomikos krizės lygį, o iki TL pabaigos jį gerokai viršijo.

5.4.1.   Importo kaina ir priverstinis kainų mažinimas

(64)

Po informacijos atskleidimo vienas eksportuojantis gamintojas prašė pateikti daugiau informacijos apie priverstinio kainų mažinimo skaičiavimą tais atvejais, kai KLR eksportuotas tam tikros rūšies produktas ne visiškai atitiko Sąjungos pramonės Sąjungos rinkoje parduotą tam tikros rūšies produktą. Jis taip pat prašė informacijos apie tai, ar tais atvejais, kai produktai nebuvo visiškai vienodi, buvo atliktas koregavimas atsižvelgiant į fizinius skirtumus.

(65)

Kai eksportuojamas tam tikros rūšies produktas ne visiškai atitiko Sąjungos pramonės parduodamą tam tikros rūšies produktą, Komisija eksportuojamą tam tikros rūšies produktą lygino su panašiausiu Sąjungos pramonės parduodamu tam tikros rūšies produktu. Tokiais atvejais buvo lyginama su panašiausiu tam tikros rūšies produktu, kai vienintelis skirtumas – pagrindo storis.

(66)

Jei būdavo daugiau nei vienos panašios rūšies produktų, Komisija eksportuojamą tam tikros rūšies produktą lygino su pigiausiu Sąjungos rinkoje parduodamu tam tikros rūšies produktu, neatsižvelgdama į šios pigesnės rūšies produkto pagrindo storį. Todėl manyta, kad koreguoti atsižvelgiant į fizinius skirtumus nereikia.

(67)

Kadangi nėra kitų pastabų dėl importo kainų ir priverstinio kainų mažinimo, laikinojo reglamento 78–81 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.

6.   SĄJUNGOS PRAMONĖS EKONOMINĖ PADĖTIS

6.1.   Pirminės pastabos

(68)

Kadangi nėra pastabų dėl pirminių pastabų dėl Sąjungos pramonės ekonominės padėties, 82–85 konstatuojamųjų dalių išvados nesikeičia.

6.2.   Su visa Sąjungos pramone susiję duomenys (makroekonominiai rodikliai)

(69)

86–92 konstatuojamosiose dalyse atskleidus pirminius faktus Komisija atnaujino duomenų šaltinius, kuriais buvo pagrįsti minėti faktai. Dėl šio atnaujinimo laikinajame reglamente paskelbi rodikliai žymiai nepasikeitė, o tendencijos, kuriomis remdamasi Komisija atliko žalos analizę, liko tokios pačios. Toliau pateikiami atnaujinti duomenys.

6.2.1.   Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Gamybos apimtis (tonomis)

4 447 780

3 514 965

3 992 209

4 018 310

Indeksas (2008 m. = 100)

100

79

90

90

Gamybos pajėgumai (tonomis)

6 007 536

6 128 301

6 099 587

5 923 311

Indeksas (2008 m. = 100)

100

102

102

99

Pajėgumų naudojimas (%)

74

57

65

68

Indeksas (2008 m. = 100)

100

77

88

92

Šaltinis –

skundas, klausimyno atsakymai.

(70)

Nors duomenys šiek tiek pasikeitė, laikinojo reglamento 87 ir 88 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos tendencijos ir išvados nepasikeitė ir yra patvirtinamos. Gamybos apimtis labai sumažėjo 2009 m., vėliau iš dalies padidėjo 2010 m. ir per TL nesikeitė, tačiau buvo mažesnė nei 2008 m. Gamybos pajėgumai per nagrinėjamąjį laikotarpį nesikeitė, tačiau pajėgumų naudojimas sumažėjo atitinkamai pagal gamybos tendenciją.

6.2.2.   Pardavimo apimtis, rinkos dalis ir augimas

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Pardavimo apimtis (tonomis)

2 951 468

2 280 304

2 643 923

2 592 540

Indeksas (2008 m. = 100)

100

77

90

88

Rinkos dalis (%)

56,8

58,8

58,1

53,9

Indeksas (2008 m. = 100)

100

104

102

95

Šaltinis –

skundas, klausimyno atsakymai.

(71)

2009 m. Sąjungos pramonės pardavimo nesusijusiems pirkėjams apimtis staiga sumažėjo 23 proc. 2010 m. pardavimo apimtis padidėjo trylika procentinių punktų, tačiau per TL sumažėjo dviem procentiniais punktais. Todėl patvirtinamos laikinojo reglamento 90 ir 91 konstatuojamosiose dalyse padarytos išvados.

6.2.3.   Užimtumas ir našumas

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Užimtumas (visos darbo dienos ekvivalento vienetais)

7 088

6 470

6 097

6 046

Indeksas (2008 m. = 100)

100

91

86

85

Našumas (tonų/VDDE)

627

543

655

665

Indeksas (2008 m. = 100)

100

87

104

106

Šaltinis –

skundas, klausimyno atsakymai, Eurofer.

(72)

Nors duomenys šiek tiek pasikeitė, laikinojo reglamento 92 konstatuojamojoje dalyje pateiktos išvados dėl užimtumo patvirtinamos.

6.3.   Su atrinktais Sąjungos gamintojais susiję duomenys (mikroekonominiai rodikliai)

(73)

93–108 konstatuojamosiose dalyse atskleidus pirminius faktus Komisija atnaujino duomenų šaltinius, kuriais buvo pagrįsti minėti faktai. Dėl šio atnaujinimo laikinajame reglamente paskelbi rodikliai žymiai nepasikeitė, o tendencijos, kuriomis remdamasi Komisija atliko žalos analizę, liko tokios pačios. Toliau pateikiami atnaujinti duomenys.

6.3.1.   Vidutinės tipiškų Sąjungos gamintojų vieneto kainos

(74)

2009 m. 21 proc. sumažėjus vieneto kainai nesusijusiems pirkėjams ir patyrus su tuo susijusių nuostolių, vieneto kainos pradėjo didėti. 2010 m. ir per TL Sąjungos pramonės sąnaudos padidėjo ir ji galėjo tik nežymiai padidinti savo kainas, kad padengtų padidėjusias sąnaudas ir sugebėtų išlaikytų tą patį pelno lygį 2010 m. ir TL. Tačiau dėl to rinkos dalis dar labiau sumažėjo, nes dėl importo iš Kinijos kainų Sąjungos pramonės kainos buvo nuolat priverstinai mažinamos.

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Vieneto kaina ES nesusijusiems pirkėjams (EUR/toną)

1 023

805

911

994

Indeksas (2008 m. = 100)

100

79

89

97

Vieneto gamybos sąnaudos (EUR/toną)

925

884

893

978

Indeksas (2008 m. = 100)

100

95

97

106

Šaltinis –

patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.

6.3.2.   Pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos ir investicijų grąža

(75)

Ši lentelė pateikiama dėl informacijos, nes duomenys ir atitinkamai pagal juos padarytos išvados nepasikeitė.

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

ES pardavimo nesusijusiems pirkėjams pelningumas (pardavimų apyvartos %)

6,7

–9,3

2,8

2,6

Indeksas (2008 m. = 100)

100

– 138

41

39

Grynųjų pinigų srautas (EUR)

328 190 880

211 298 356

152 030 083

204 650 414

Indeksas (2008 m. = 100)

100

64

46

62

Investicijos (EUR)

55 717 957

4 537 128

12 530 132

15 302 264

Indeksas (2008 m. = 100)

100

8

22

27

Investicijų grąža (%)

13,8

–13,9

5,9

6

Indeksas (2008 m. = 100)

100

– 101

43

44

Šaltinis –

patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.

6.3.3.   Atsargos

(76)

Ši lentelė perkelta dėl informacijos, nes duomenys ir atitinkamai pagal juos padarytos išvados nepasikeitė.

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Laikotarpio pabaigos atsargos (tonomis)

116 852

97 533

124 848

130 593

Indeksas (2008 m. = 100)

100

83

107

112

Šaltinis –

patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.

6.3.4.   Užimtumas, darbo užmokestis ir našumas

(77)

Ši lentelė perkelta dėl informacijos, nes duomenys ir atitinkamai pagal juos padarytos išvados nepasikeitė.

Vidutinės vieno darbuotojo darbo sąnaudos (EUR, atrinkti ES gamintojai)

60 959

57 892

58 637

62 347

Indeksas (2008 m. = 100)

100

95

96

102

Šaltinis –

patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.

6.3.5.   Uždarasis naudojimas ir uždarasis pardavimas

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Uždarasis naudojimas ir uždarasis pardavimas (tonomis)

1 135 987

914 412

986 386

970 757

Indeksas (2008 m. = 100)

100

80

87

85

Rinkos dalis (%)

22

24

22

20

Indeksas (2008 m. = 100)

100

108

99

92

Šaltinis –

skundas ir patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.


 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Uždarasis naudojimas ir uždarasis pardavimas (EUR/toną)

962

802

901

965

Indeksas (2008 m. = 100)

100

83

94

100

Šaltinis –

patikrinti atrinktų gamintojų klausimyno atsakymai.

(78)

Nepaisant laikinajame reglamente paskelbtų duomenų pataisymų išvados dėl uždarojo naudojimo ir pardavimo nesikeičia. Vidutinė uždarojo pardavimo tonos vertė nagrinėjamuoju laikotarpiu nesikeitė ir buvo 3 proc. mažesnė nei atrinktų Sąjungos gamintojų pardavimo kaina nesusijusiems pirkėjams per TL.

6.4.   Išvada dėl žalos

(79)

Remiantis tuo, kas išdėstyta, laikinojo reglamento 110–113 konstatuojamosiose dalyse pateiktos preliminarios išvados patvirtinamos.

(80)

Paskelbus laikinąjį reglamentą dvi šalys pranešė apie save ir tvirtino, kad naujesni duomenys yra svarbesni žalai nustatyti ir kad Komisija kaip žalos analizės pradinius metus turėjo naudoti 2009, o ne 2008 metus. Jos teigė, kad PPO teismų praktikoje nustatyta, kad naujesni duomenys yra svarbesni žalai nustatyti nei seni duomenys ir kad palyginimo nuo tam tikro laikotarpio pradžios iki pabaigos rezultatai dažnai priklauso nuo to, kokie metai pasirinkti, nes pakeitus vienus metus galima gauti visai kitus rezultatus. Todėl iš palyginimo nuo 2009 m. iki TL pabaigos matyti visai kita tendencija nei iš palyginimo nuo nagrinėjamojo laikotarpio pradžios iki TL pabaigos.

(81)

Šis argumentas nebuvo priimtas. Nagrinėjamasis laikotarpis apibrėžtas pagal įprastą praktiką ir PPO rekomendacijas, nes turi būti pasirinktas trejų ar ketverių metų laikotarpis, kuris baigiasi tiriamojo laikotarpio, kuris trunka 12 mėnesių ir baigiasi kuo arčiau tyrimo inicijavimo dienos, pabaigoje.

(82)

Net jei nagrinėjamojo laikotarpio pradžia būtų pasirinkti 2009 m., išvada dėl materialinės žalos galiotų. Didėjant importo apimčiai Sąjungos pramonė per minėtą laikotarpį tikslinio pelno negavo, nors didėjo gamybos apimtis, pardavimo apimtis ir našumas. Nuo 2009 m. pradėjus didėti suvartojimui, dėl jo atsiradusią paklausą patenkino iš Kinijos importuojami produktai, o ne Sąjungos pramonės, kuri nuo 2009 m. iki TL pabaigos prarado rinkos dalį, pagamintas produktas.

7.   PRIEŽASTINIS RYŠYS

7.1.   Importo dempingo kaina poveikis

(83)

Kadangi pastabų nepateikta, laikinojo reglamento 115–119 konstatuojamosiose dalyse išdėstyti pirminiai nustatyti faktai patvirtinami.

7.2.   Kitų veiksnių poveikis

7.2.1.   Importas iš trečiųjų šalių

Šalis

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Pietų Korėja

Apimtis (tonomis)

228 123

226 568

173 935

237 164

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

99

76

104

 

Rinkos dalis (%)

4,4

5,8

3,8

4,9

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

133

87

112

 

Vidutinė kaina

901

727

846

903

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

81

94

100

Indija

Apimtis (tonomis)

159 999

149 138

155 384

141 391

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

93

97

88

 

Rinkos dalis (%)

3,1

3,8

3,4

2,9

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

125

111

95

 

Vidutinė kaina

932

667

773

824

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

72

83

88

Kitos šalys

Apimtis (tonomis)

249 151

158 461

124 319

167 007

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

64

50

67

 

Rinkos dalis (%)

4,8

4,1

2,7

3,5

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

85

57

72

 

Vidutinė kaina

951

809

924

955

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

85

97

100

Iš viso: visos trečiosios šalys, išskyrus KLR

Apimtis (tonomis)

637 274

534 167

453 637

545 562

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

84

71

86

 

Rinkos dalis (%)

12,3

13,8

10,0

11,3

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

112

81

92

 

Vidutinė kaina

929

735

842

898

 

Indeksas (2008 m. = 100)

100

79

91

97

Šaltinis –

Eurostatas.

(84)

Šiek tiek pakeisti Sąjungos pramonės duomenys turėjo tam tikro poveikio duomenims, susijusiems su importo iš trečiųjų šalių rinkos dalimis.

(85)

Kai kurios suinteresuotosios šalys nesutiko su Komisijos sprendimu pradėti tyrimą tik dėl Kinijos, o ne kartu dėl Indijos ir Pietų Korėjos, nors importo apimtis ir kainų tendencijos atitinka KLR apimtis ir tendencijas.

(86)

Kaip nustatyta laikinojo reglamento 120–122 konstatuojamosiose dalyse, importo iš Indijos apimtis nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo, o importo iš Pietų Korėjos – padidėjo tik 4 proc. Indijos kainos sumažėjo 12 proc., o Pietų Korėjos kainos nesikeitė, bet visuomet buvo didesnės už Kinijos kainas. Todėl argumentas atmetamas, nes Komisijai nepateikta šių šalių dempingo ir dėl to daromos žalos įrodymų ar įtarimų.

(87)

Todėl patvirtinami laikinojo reglamento 120–122 konstatuojamosiose dalyse nustatyti faktai.

7.2.2.   Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatai

 

2008 m.

2009 m.

2010 m.

TL

Eksportas (Eurostatas) (tonomis)

669 790

612 204

580 477

605 760

Indeksas (2008 m. = 100)

100

91

87

90

Vidutinė kaina (EUR/toną)

1 068

937

995

1 092

Indeksas (2008 m. = 100)

100

88

93

102

Atrinktų Sąjungos gamintojų eksportas

53 542

46 516

48 102

46 228

Indeksas (2008 m. = 100)

100

87

90

86

Vidutinė pardavimo kaina (EUR/toną)

1 086

826

984

1 132

Indeksas (2008 m. = 100)

100

76

91

104

Šaltinis –

Eurostatas ir patikrinti klausimyno atsakymai.

(88)

Kadangi pastabų dėl Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatų negauta, laikinojo reglamento 123–124 konstatuojamosiose dalyse nustatyti faktai patvirtinami.

7.2.3.   Sąjungos pramonės importas iš KLR

(89)

Kai kurios šalys toliau teigė, kad priešingai nei nurodyta laikinojo reglamento 125 konstatuojamojoje dalyje, Sąjungos pramonės importo iš KLR apimtis sudarė iki 40 proc. visos importo iš KLR apimties. Šio teiginio įrodymų nepateikta, todėl jo negalima patvirtinti. Todėl šis teiginys atmetamas.

(90)

Po galutinio atskleidimo vienas importuotojas tvirtino, kad Sąjungos pramonė importavo didelį nagrinėjamojo produkto kiekį iš KLR ir kaip įrodymą pateikė savo perpardavimo duomenis.

(91)

Nesiginčijama, kad Sąjungos pramonė tam tikrą nagrinėjamojo produkto kiekį importavo iš KLR. Tačiau net panaudojus paties importuotojo duomenis matyti, kad minėta apimtis yra mažesnė nei 1 proc. visos importo iš KLR apimties, taigi, ji yra nežymi. Kaip nurodyta laikinojo reglamento 125 konstatuojamojoje dalyje, Sąjungos pramonės importo iš KLR apimtis per tiriamąjį laikotarpį sudarė apie 2–3 proc. visos importo apimties.

(92)

Todėl laikinojo reglamento 125 konstatuojamojoje dalyje nustatyti faktai patvirtinami.

7.2.4.   Uždarasis naudojimas ir uždarasis pardavimas

(93)

Po galutinio atskleidimo CISA vėl teigė, kad Sąjungos pramonė OMDP susijusioms tolesnio naudojimo įmonėms tiekė subsidijuota kaina ir taip sudarė galimybes priversti konkurentus tolesnės grandies segmente mažinti kainas. Tačiau nepateikta įrodymų, kad būtų galima pakeisti Komisijos laikinojo reglamento 127 konstatuojamojoje dalyje padarytą išvadą, t. y. kad pardavimo susijusiems ir nesusijusiems pirkėjams kainų skirtumas buvo mažas (2 proc.) ir kad dėl to žalos sau nedaryta.

(94)

CISA taip pat nesutiko su OMDP gamybos sąnaudų duomenimis ir, vėliau, su OMDP kainų susijusioms šalims duomenimis. Atsižvelgdami į karštai pripildytų galvanizuotų ričių, kurios yra OMDP gamyboje naudojama žaliava, pardavimo kainas, jie teigė, kad OMDP gamybos sąnaudos per tiriamąjį laikotarpį negalėjo viršyti 900 EUR/toną.

(95)

Komisija neabejoja CISA pateiktais duomenimis dėl karštai pripildytų galvanizuotų ričių gamybos sąnaudų, tačiau buvo patikrintos visų atrinktų Sąjungos gamintojų OMDP gamybos sąnaudos. Komisija yra įsitikinusi, kad visos gamybos sąnaudos (žaliavų, perdirbimo ir dengimo sąnaudos, pardavimo, bendrosios ir administracinės išlaidos ir finansinės sąnaudos) yra tokios, kaip nustatyta 74 konstatuojamojoje dalyje.

(96)

Tuomet CISA nurodė, kad OMDP pardavimas susijusioms šalims yra nuostolingas ir dėl to Sąjungos pramonei padaryta žala. Tai pagrįsta visų gamybos sąnaudų (978 EUR/toną) ir pardavimo susijusioms šalims vidutinės kainos (965 EUR/toną) palyginimu.

(97)

Iš tiesų, iš paprasto aritmetinio palyginimo atrodytų, kad pardavimas susijusioms šalims yra nuostolingas, tačiau tai reikštų, kad Sąjungos pramonė patiria tokias pačias pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas ir kitas pardavimo pridėtines išlaidas, produktą parduodama uždarajam naudojimui, kaip ir parduodama jį nesusijusioms šalims. Kaip nurodyta laikinojo reglamento 105 konstatuojamojoje dalyje, produktas susijusioms šalims parduotas papildomų išlaidų pagrindu, todėl Sąjungos pramonė tokiu būdu parduodama produktą sąnaudas padengdavo.

(98)

Kadangi šiuo klausimu kitų pastabų negauta, laikinojo reglamento 126–127 konstatuojamosiose dalyse pateikti faktai patvirtinami.

7.2.5.   Ekonomikos krizė

(99)

Praėjus pastabų dėl galutinio atskleidimo pateikimo terminui viena suinteresuotoji šalis pastebėjo, kad paskelbta apie gamyklos Belgijoje uždarymą ir kad dėl force majeure kilo įprastos gamybos ir gabenimo iš kitų gamyklų Belgijoje sunkumų. Suinteresuotoji šalis teigė, kad tai rodo, kad OMDP pasiūla ES neužtikrinta ir kad dėl to reikėtų importuotojams ir naudotojams leisti laisvai įsigyti OMDP iš ES ir iš Kinijos.

(100)

Šie argumentai atmetami. Kadangi ES pajėgumų naudojimas nedidelis, ši situacija nėra pasiūlos problema, nes Sąjungos pramonė turi pakankamai pajėgumų. Bet kuriuo atveju, uždarytoje gamykloje Belgijoje OMDP nebuvo gaminami. Žinoma, pasiūlą užtikrinti yra svarbu, tačiau šiuo atveju siūlomi muitai skirti ne sustabdyti OMDP tiekimą iš Kinijos, o tik apsaugoti, kad tiekiami produktai Sąjungos rinkoje nebūtų parduodami dempingo kaina.

(101)

Kadangi šiuo klausimu kitų pastabų negauta, laikinojo reglamento 128–129 konstatuojamosiose dalyse pateikti faktai patvirtinami.

7.2.6.   Struktūriniai pertekliniai pajėgumai

(102)

Kai kurios šalys toliau teigė, kad Sąjungos gamintojai turėjo struktūrinių perteklinių pajėgumų, kurie viršijo visą Sąjungos suvartojimą. Šis teiginys pateiktas jau anksčiau ir nagrinėtas laikinojo reglamento 130–132 konstatuojamosiose dalyse. Šiuo klausimu daugiau įrodymų negavus patvirtinamos minėtose konstatuojamosiose dalyse pateiktos išvados.

7.2.7.   Gamybos sąnaudų padidėjimas

(103)

Kai kurios šalys toliau tvirtino, kad žalos Sąjungos pramonei šaltinis – jų gamybos sąnaudų padidėjimas per nagrinėjamąjį laikotarpį. Iš pirmiau pateiktų duomenų matyti, kad gamybos sąnaudos vidutiniškai padidėjo tik 6 proc. Jei nebūtų importo dempingo kaina iš KLR, Sąjungos pramonė būtų galėjusi šį sąnaudų padidėjimą perkelti pirkėjams, nes kainos sumažėjo 3 proc. Todėl tvirtinimas, kad žala padaryta dėl gamybos sąnaudų, atmetamas.

7.3.   Išvada dėl priežastinio ryšio

(104)

Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, laikinojo reglamento 133–136 konstatuojamosiose dalyse pateiktos preliminarios išvados, kad importas dempingo kaina iš KLR Sąjungos pramonei padarė materialinę žalą, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 6 dalyje, nesikeičia. Taip pat patvirtintos preliminarios išvados dėl kitų žinomų veiksnių, kurie galėjo padaryti žalą Sąjungos pramonei, poveikio: dėl šių veiksnių negali būti nutrauktas nustatytas importo dempingo kaina iš KLR ir Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastinis ryšys.

8.   SĄJUNGOS INTERESAI

8.1.   Sąjungos pramonė

(105)

Atskleidus pirminius faktus, dėl Sąjungos gamintojų interesų nepateikta naujų pastabų ar informacijos. Todėl laikinojo reglamento 138–143 konstatuojamosios dalys dėl šių suinteresuotųjų šalių interesų patvirtinamos.

8.2.   Importuotojai, prekiautojai ir naudotojai

(106)

Po galutinio atskleidimo importuotojai ir kitos suinteresuotosios šalys pateikė pastabų, tačiau dėl importuotojų, prekiautojų ar naudotojų interesų naujų pastabų ar informacijos nepateikta. Todėl laikinojo reglamento 144–152 konstatuojamosiose dalyse pateikti pirminiai faktai patvirtinami.

8.3.   Išvada dėl Sąjungos interesų

(107)

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, preliminarios išvados dėl Sąjungos interesų patvirtinamos, t. y. nėra įtikinamų priežasčių nenustatyti galutinių priemonių importuojamiems KLR kilmės OMDP.

9.   GALUTINĖS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS

9.1.   Žalos pašalinimo lygis

(108)

Po pirminio faktų atskleidimo dvi suinteresuotosios šalys teigė, kad iš pateiktų duomenų nepakanka informacijos ir paaiškinimų apie priverstinio kainų mažinimo ir priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumų skaičiavimą. Kaip paaiškinta atskleidus pirminius faktus, kai kurios vertės neatskleistos dėl konfidencialumo, nes susijusio modelio produktą gamino tik vienas ar du Sąjungos gamintojai. Galutinai atskleidus informaciją pateikta šio modelio produkto duomenų, juos nurodant intervalais.

(109)

Be to, suinteresuotosios šalys nesutiko, kad žalai skaičiuoti naudotas 6,7 proc. Sąjungos pramonės tikslinis pelnas. Jos tvirtino, kad atsižvelgiant į dabartinę ekonominę aplinką toks pelnas yra pervertintas ir nerealus ir kad 2008 m. nebuvo tipiški pelningumą rodantys metai, nes plieno pramonei jie buvo išskirtiniai.

(110)

Šis teiginys atmetamas. Pirma, OMDP pelningumas iš tiesų buvo didesnis iki 2008 m. nei pačiais 2008 m., o tai prieštarauja teiginiui, kad 2008 m. yra išskirtiniai metai. Antra, tikslinis pelnas yra toks pelnas, kurį būtų galima gauti, jei nebūtų importo dempingo kaina. 2008 m. buvo paskutiniai metai, kai Sąjungos pramonė dar nebuvo pajutusi viso importo dempingo kaina poveikio, todėl tai tinkamas pagrindas tiksliniam pelnui nustatyti.

(111)

Po galutinio atskleidimo suinteresuotosios šalys vėl nesutiko, kad reikia naudoti 6,7 proc. tikslinį Sąjungos pramonės pelną, o 2008 m. pasirinkti tipiniais pelningumą rodančiais metais. Šis argumentas atmetamas, nes nepateikta įrodymų, kokio dydžio pelną Sąjungos pramonė būtų gavusi 2008 m., jei nebūtų įvykusi finansų krizė. Be to, jų argumentas, kad Sąjungos pramonės 2008 m. gautam pelnui poveikio turėjo finansų krizė ir dėl to 2008 m. buvo išskirtiniai metai, turėtų reikšti, kad 2008 m. gautas pelnas yra mažesnis, nei pramonė galėtų tikėtis gauti įprastais metais.

(112)

Suinteresuotosios šalys taip pat pažymėjo, kad importo iš KLR apimtis buvo mažiausia 2009 m., o ne 2008 m. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad Sąjungos pramonė 2009 m. pelno negavo, Sąjungos pramonės tiksliniam pelnui nustatyti neįmanoma naudoti 2009 m. duomenų.

(113)

CISA dar tvirtino, kad pelno, kuris buvo gautas 2008 m. produktą parduodant nesusijusiems pirkėjams, negalima naudoti kaip tikslinio pelno, nes tais metais pardavimo susijusiems pirkėjams ir pardavimo nesusijusiems pirkėjams kainų skirtumas buvo pats didžiausias. Šis argumentas atmestas, nes šis kainų skirtumas nesusijęs su pardavimo nesusijusiems pirkėjams pelno skaičiavimu.

(114)

CISA siūlė OMDP pardavimo nesusijusioms šalims Sąjungoje tikslinį pelną pagrįsti vidutiniu 2010 ir 2011 m. tarptautinės korporacijos ArcelorMittal gautu bendruoju pelnu. Šis pasiūlytas OMDP pelno Sąjungoje šaltinis, kai nėra importo dempingo kaina, atmestas, nes visos pasaulinės ArcelorMittal grupės pelnas tikrai nebūtų tipinis OMDP pardavimo Sąjungoje pelnas.

(115)

Suinteresuotosios šalys taip pat nesutiko, kad laikiniesiems muitams apskaičiuoti naudotos po importo patirtos išlaidos, nes šie duomenys buvo pagrįsti tik vieno importuotojo duomenimis. Komisija vėliau patikrino antrą importuotoją ir jo duomenys vėliau buvo panaudoti po importo patirtoms išlaidoms apskaičiuoti. Panaudojus šių dviejų bendrovių duomenų vidurkį šios sąnaudos šiek tiek sumažėjo, todėl atitinkamai padidėjo žalos skirtumai.

(116)

Viena suinteresuotoji šalis nesutiko su Komisijos metodika priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumui apskaičiuoti. Tačiau ši pozicija buvo pagrįsta klaidinga prielaida, kad Komisija priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumą apskaičiavo vidutinį Sąjungos pramonės pelną per TL (2,6 proc.) atimdama iš rinkos kainos, kad galėtų nustatyti nenuostolingumą (t. y. kad nustatytų tokią kainą, kuria parduodant produktą būtų gautas nulinis pelnas), ir tada prie šios nenuostolingos kainos pridėdama tikslinį pelną.

(117)

Komisija priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumą apskaičiavo tikslinį pelną pridėdama prie kiekvienos rūšies produkto gamybos sąnaudų. Šios suinteresuotosios šalies siūloma metodika turi trūkumų, nes iš kiekvieno visų bendrovių, kurių duomenys buvo naudoti, modelio pardavimo nebuvo automatiškai gautas vidutinis 2,6 proc. pelnas.

(118)

Viena suinteresuotoji šalis taip pat nesutiko su Komisijos žalos skaičiavimu. Atsižvelgiant į tai, kad ta šalis negalėjo išsamiai susipažinti su Komisijos duomenimis, naudotais žalos skirtumui apskaičiuoti, ji bandė žalą apskaičiuoti savarankiškai, remdamasi savo supratimu apie aliuminio-cinko lydiniais apvilkto pagrindo ir cinku dengto pagrindo kainų skirtumą rinkoje, kurį ji įvertino kaip 50 JAV dolerių už metrinę toną. Atlikus tokį neišsamiais duomenimis grįstą perskaičiavimą gautas mažesnis žalos skirtumas, nei buvo apskaičiuotas ir atskleistas Komisijos.

(119)

Jų argumentai buvo atmesti, nes išanalizavus visus eksportuojančių gamintojų ir Sąjungos pramonės duomenis nebuvo įmanoma nustatyti tariamo kainos skirtumo. Taigi, reikėtų pabrėžti, kad suinteresuotosios šalies naudoti duomenys buvo neišsamūs, todėl apskaičiuodama žalą Komisija jais negalėtų pasikliauti.

(120)

Todėl patvirtinamos laikinojo reglamento 154–158 konstatuojamosios dalys.

9.2.   Galutinės priemonės

(121)

Atsižvelgiant į išvadas, padarytas dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų, ir vadovaujantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalimi, importuojamam KLR kilmės OMDP turėtų būti nustatytas galutinis antidempingo muitas, kurio dydis prilygtų mažesniam iš nustatytų dempingo ir žalos skirtumų, vadovaujantis mažesniojo muito taisykle. Šiuo atveju muito norma turėtų būti atitinkamai nustatyta pagal nustatytą žalos lygį.

(122)

Septynios neatrinktos bendrovės bendradarbiavimo per antidempingo tyrimą, bet ne per gretutinį antisubsidijų tyrimą. Šioms bendrovėms nustatyta nulinė antidempingo muito norma. Per antisubsidijų tyrimą šioms bendrovėms bus nustatytas muitas kitiems eksportuotojams.

(123)

Siekiant užtikrinti, kad naujiems eksportuojantiems gamintojams ir neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms būtų taikomos vienodos sąlygos, reikėtų priimti nuostatą, kad pastarosioms bendrovėms nustatytas vidutinis svertinis muitas turi būti taikomas visiems naujiems gamintojams, kurie priešingu atveju neturėtų teisės į peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį, nes 11 straipsnio 4 dalis netaikoma, jei buvo atlikta atranka.

(124)

Remiantis tuo, kas išdėstyta, nustatytos šios muitų normos:

Bendrovės pavadinimas

Subsidijų skirtumas (%)

Dempingo skirtumas (%)

Žalos skirtumas (%)

Kompensacinis muitas (%)

Antidempingo muitas (%)

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, ir Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd.

29,7

60,9

55,8

29,7

26,1

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd ir Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd.

23,8

48,9

29,7

23,8

5,9

Union Steel China

26,8

50,9

13,7

13,7

0

Kitos antidempingo tyrime bendradarbiaujančios bendrovės (išskyrus bendroves, kurioms pagal gretutinį antisubsidijų Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 215/2013 (3) taikomas muitas kitiems eksportuotojams)

26,8

55,0

43,0

26,8

16,2

Nebendradarbiaujančios bendrovės

44,7

68,1

58,3

44,7

13,6

10.   GALUTINIS LAIKINOJO MUITO SURINKIMAS

(125)

Atsižvelgiant į nustatyto dempingo skirtumo dydį, Sąjungos pramonei padarytos žalos lygį ir į tai, kad po gretutinio antisubsidijų tyrimo nebuvo nustatyta laikinųjų priemonių, manoma, kad būtina galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinojo antidempingo muito, nustatyto laikinuoju reglamentu, sumas, neviršijant nustatyto laikinojo muito sumos. Tokiomis aplinkybėmis turėtų būti galutinai surenkamas laikinasis muitas, taikant laikinojo reglamento 1 straipsnio 2 dalyje nustatytą muito normą. Tačiau laikinai garantijomis užtikrintos sumos už produktus, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, neturėtų būti renkamos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės organinėmis medžiagomis dengtiems plieno produktams, t. y. plokštiems valcavimo produktams iš legiruotojo ir iš nelegiruotojo plieno (neįskaitant nerūdijančio plieno), dažytiems, lakuotiems arba apvilktiems plastikais bent iš vienos pusės, išskyrus vadinamąsias statybai skirtas sluoksniuotąsias plokštes, sudarytas iš dviejų išorinių metalo lakštų su stabilizuojančiu izoliacinės medžiagos sluoksniu tarp jų, išskyrus produktus, padengtus galutiniu cinko dulkių dangos (cinko dažai, kurių sudėtyje esantis cinkas sudaro ne mažiau 70 proc. masės) sluoksniu, ir išskyrus produktus, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7210 70 80 , ex 7212 40 80 , ex 7225 99 00 , ex 7226 99 70 (TARIC kodai 7210 70 80 11, 7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40 80 21, 7212 40 80 91, 7225 99 00 11, 7225 99 00 91, 7226 99 70 11 ir 7226 99 70 91), nustatomas galutinis antidempingo muitas.

2.   Galutinio antidempingo muito norma yra ši:

Bendrovė

Muitas (%)

Papildomas TARIC kodas

Union Steel China

0

B311

Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, ir Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd.

26,1

B312

Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd ir Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company, Ltd.

5,9

B313

Angang Steel Company Limited

16,2

B314

Anyang Iron Steel Co., Ltd.

0

B315

Baoshan Iron & Steel Co., Ltd.

0

B316

Baoutou City Jialong Metal Works Co.,Ltd.

16,2

B317

Changshu Everbright Material Technology Co.,Ltd.

16,2

B318

Changzhou Changsong Metal Composite Material Co.,Ltd.

16,2

B319

Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co., Ltd.

0

B320

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co.,Ltd.

16,2

B321

Jiangyin Ninesky Technology Co.,Ltd.

0

B322

Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co.,Ltd.

0

B323

Jigang Group Co., Ltd.

16,2

B324

Maanshan Iron&Steel Company Limited

16,2

B325

Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd.

16,2

B326

Shandong Guanzhou Co., Ltd.

16,2

B327

Shenzen Sino Master Steel Sheet Co.,Ltd.

16,2

B328

Tangshan Iron And Steel Group Co.,Ltd.

16,2

B329

Tianjin Xinyu Color Plate Co.,Ltd.

16,2

B330

Wuhan Iron And Steel Company Limited

16,2

B331

Wuxi Zhongcai New Materials Co.,Ltd.

0

B332

Xinyu Iron And Steel Co.,Ltd.

0

B333

Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd.

16,2

B334

Visos kitos bendrovės

13,6

B999

3.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Garantijomis užtikrintos Reglamentu (ES) Nr. 845/2012 nustatyto laikinojo antidempingo muito sumos galutinai surenkamos pagal to reglamento 1 straipsnyje nustatytą normą. Tačiau laikinai garantijomis užtikrintos sumos už produktus, kurių pagrindas yra dengtas chromu arba alavu, neturėtų būti renkamos.

3 straipsnis

Jei Kinijos Liaudies Respublikos gamintojas Komisijai pateiks pakankamai įrodymų, kad tiriamuoju laikotarpiu (2010 m. spalio 1 d. – 2011 m. rugsėjo 30 d.) jis neeksportavo 1 straipsnio 1 dalyje aprašytų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės produktų, kad jis nėra susijęs su eksportuotoju arba gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu nustatytos priemonės, ir kad pasibaigus tiriamajam laikotarpiui jis faktiškai eksportavo nagrinėjamuosius produktus arba turi neatšaukiamus sutartinius įsipareigojimus eksportuoti į Sąjungą didelį kiekį produktų, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, pateiktu pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu, paprasta balsų dauguma gali iš dalies pakeisti 1 straipsnio 2 dalį ir tam gamintojui nustatyti neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams taikomą muitą.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2013 m. kovo 11 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. GILMORE


(1)   OL L 343, 2009 12 22, p. 51.

(2)   OL L 252, 2012 9 19, p. 33.

(3)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 16.


Top