EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0630

2011/630/ES: 2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426) Tekstas svarbus EEE

OL L 247, 2011 9 24, p. 32–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; panaikino 32021R0404

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/630/oj

24.9.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 247/32


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. rugsėjo 20 d.

dėl galvijų spermos importo į Sąjungą

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/630/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį, 10 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir 11 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 88/407/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi iš trečiųjų šalių į Sąjungą importuojamai galvijų spermai. Joje nustatyta, kad į Sąjungą leidžiama importuoti tik spermą iš trečiųjų šalių, įtrauktų į pagal tą direktyvą sudarytą trečiųjų šalių sąrašą, ir prie kurių pridėtas taip pat pagal tos direktyvos veterinarijos sertifikato pavyzdį parengtas veterinarijos sertifikatas. Veterinarijos sertifikatu patvirtinama, kad sperma yra iš spermos surinkimo ir saugojimo centrų, kurie gali pateikti tos direktyvos 9 straipsnio 1 dalyje nurodytas garantijas;

(2)

2004 m. rugsėjo 6 d. Komisijos sprendimo 2004/639/EB, nustatančio galvijų spermos importo sąlygas (2), I priede yra nustatytas trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės privalo leisti importuoti galvijų spermą, sąrašas;

(3)

pagal Direktyvos 88/407/EEB 8 straipsnio 2 dalį, valstybė narė gali leisti importuoti galvijų spermą tik iš trečiųjų šalių, kurios yra nurodytos pagal tą direktyvą sudarytame sąraše. Sprendžiant, ar trečioji šalis gali būti įtraukta į tokį sąrašą, visų pirma turi būti atsižvelgiama į tam tikras sąlygas, pavyzdžiui, į gyvulių sveikatos būklę;

(4)

2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (3), panaikintas ir pakeistas 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas 79/542/EEB, kuriuo sudaromas trečiųjų šalių arba jų dalių sąrašas ir nustatomi gyvūnų ir visuomenės sveikatos bei veterinarinio sertifikavimo reikalavimai, taikytini importuojant į Bendriją tam tikrus gyvus gyvūnus ir jų šviežią mėsą (4). Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priede nustatytas trečiųjų šalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti kanopinius, sąrašas. Tame reglamente nustatytos kanopinių įvežimo sąlygos ir Direktyvoje 88/407/EEB nustatytos galvijų spermos importo sąlygos yra panašios;

(5)

daugelio egzotinių užkrečiamųjų ligų atveju nėra mokslinių įrodymų, kad rizika, kylanti dėl galvijo donoro sveikatos būklės, galėtų sumažėti apdorojus spermą. Todėl trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti spermą, turėtų būti sudarytas atsižvelgiant į gyvūnų sveikatos būklę trečiosiose šalyse, iš kurių leidžiama importuoti gyvus galvijus. Į Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priede nustatytą sąrašą įtraukta Čilė, Islandija bei Sen Pjeras ir Mikelonas. Todėl šios trečiosios šalys taip pat turėtų būti įtrauktos į Sprendimo 2004/639/EB I priede pateiktą sąrašą;

(6)

Sprendimo 2004/639/EB II priedo 1 dalyje pateiktame veterinarijos sertifikato pavyzdyje nustatytos gyvūnų sveikatos sąlygos, taikomos importuojant galvijų spermą į Sąjungą. Šiuo metu tame sertifikate nustatytos sąlygos dėl enzootinės galvijų leukozės ir epizootinės hemoraginės ligos ne visiškai atitinka Direktyvos 88/407/EEB B priedo I skyriaus 1 dalies c punkte ir Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) Sausumos gyvūnų diagnostinių tyrimo metodų ir vakcinų vadove nustatytas sąlygas. Todėl tą veterinarijos sertifikato pavyzdį reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų atsižvelgta į tos direktyvos ir į to vadovo nuostatas;

(7)

Sprendimo 2004/639/EB II priedo 3 dalyje pateiktas veterinarijos sertifikato, taikomo importuojamai ir tranzitu vežamai galvijų spermai, išsiųstai iš spermos saugojimo arba spermos surinkimo centro, kuriame ji buvo arba surinkta ir apdorota pagal Direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Tarybos direktyva 2003/43/EB (5), arba surinkta, apdorota ir saugota iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 88/407/EEB nuostatas, taikomas iki 2003 m. liepos 1 d., ir importuota po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, pavyzdys;

(8)

siekiant užtikrinti visišką spermos atsekamumą, į Sprendimo 2004/639/EB II priedo 3 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį reikėtų įtraukti papildomus sertifikavimo reikalavimus ir ją naudoti tik prekybai galvijų sperma, surinkta spermos surinkimo centruose ir išsiųsta iš spermos saugojimo centrų, neatsižvelgiant į tai, ar jie yra spermos surinkimo centro, patvirtinto kitu patvirtinimo numeriu, dalis. Todėl Sprendimo 2004/639/EB II priedo 3 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį reikėtų atitinkamai suderinti pagal šį sprendimą;

(9)

šiuo sprendimu taip pat tikslinga suderinti datas Sprendimo 2004/639/EB II priedo 2 ir 3 dalyse pateiktų veterinarijos sertifikatų dėl galvijų spermos atsargų, surinktų, apdorotų ir saugotų iki 2004 m. gruodžio 31 d., pavyzdžių pavadinimuose, kad būtų atsižvelgta į Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 1 dalies nuostatas;

(10)

Sąjunga ir tam tikros trečiosios šalys yra sudariusios dvišalius susitarimus dėl specialių galvijų spermos importo į Sąjungą sąlygų. Todėl, jei tuose dvišaliuose susitarimuose yra nustatyta specialių importo sąlygų ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžių, reikėtų laikytis tų sąlygų ir pavyzdžių, o ne nustatytųjų šiame sprendime;

(11)

remiantis Direktyva 88/407/EEB, galvijų spermos importo į Sąjungą reikmėms Kanada buvo pripažinta trečiąja šalimi, kurioje gyvūnų sveikatos būklė yra lygiavertė gyvūnų sveikatos būklei valstybėse narėse;

(12)

todėl tikslinga, kad prie Kanadoje surinktos ir į Sąjungą iš šios trečiosios šalies importuojamos galvijų spermos būtų pridedamas supaprastintas sertifikatas, parengtas pagal pavyzdį, nustatytą 2005 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendimu 2005/290/EB dėl galvijų spermos ir šviežios kiaulienos importo iš Kanados supaprastintų pažymėjimų ir iš dalies keičiančiu Sprendimą 2004/639/EB (6), kuriame atsižvelgta į Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimą dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais (7), patvirtintą Tarybos sprendimu 1999/201/EB (8);

(13)

Šveicarija yra trečioji šalis, kurios gyvūnų sveikatos būklė yra lygiavertė gyvūnų sveikatos būklei valstybėse narėse. Todėl tikslinga prie iš Šveicarijos į Sąjungą importuojamos galvijų spermos pridėti veterinarijos sertifikatą, naudojamą prekybai Sąjungoje galvijų sperma, nustatytą Direktyvos 88/407/EEB D priede, pritaikytą kaip nurodyta 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB (Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija (9) patvirtinto susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 2 priedėlio VII skyriaus B skirsnio 4 dalyje;

(14)

siekiant Sąjungos teisės aktų aiškumo ir nuoseklumo, Sprendimas 2004/639/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu;

(15)

siekiant išvengti bet kokių prekybos trukdymų, pereinamuoju laikotarpiu laikantis tam tikrų sąlygų reikėtų leisti naudoti pagal Sprendimą 2004/639/EB išduotus veterinarijos sertifikatus;

(16)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatomas trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti į Sąjungą galvijų spermą (toliau – spermą), sąrašas.

Juo taip pat nustatyti spermos importui į Sąjungą taikomi sertifikavimo reikalavimai.

2 straipsnis

Spermos importas

1.   Valstybės narės leidžia importuoti spermą, jei ji atitinka šias sąlygas:

a)

ji yra gauta iš trečiosios šalies ar jos dalies, nurodytų I priede;

b)

ji yra gauta iš spermos surinkimo arba saugojimo centro, įtraukto į sąrašą pagal Direktyvos 88/407/EEB 9 straipsnio 2 dalį;

c)

prie spermos pridedamas veterinarijos sertifikatas, parengtas pagal II priedo 1 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį ir užpildytas remiantis to priedo 2 dalyje pateiktais paaiškinimais:

i)

A skirsnyje pateiktas 1 pavyzdys, taikomas spermai, surinktai, apdorotai ir saugotai pagal Direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, išsiųstai iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta;

ii)

B skirsnyje pateiktas 2 pavyzdys, taikomas spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 88/407/EEB nuostatas, taikomas iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, atsargoms;

iii)

C skirsnyje pateiktas 3 pavyzdys, taikomas i ir ii punktuose nurodytai spermai ir spermos atsargoms, išsiųstoms iš spermos saugojimo centro;

d)

sperma atitinka c punkte nurodytuose veterinarijos sertifikatuose nustatytus reikalavimus.

2.   Jei Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose dvišaliuose susitarimuose yra nustatyta specialių gyvūnų sveikatos ir sertifikavimo sąlygų, laikomasi tų sąlygų, o ne nustatytųjų 1 dalyje.

3 straipsnis

Spermos vežimo į Sąjungą sąlygos

1.   2 straipsnyje nurodyta sperma ir spermos atsargos nevežamos toje pačioje talpykloje su kitomis spermos siuntomis, jei

a)

jos neskirtos įvežti į Sąjungą arba

b)

jų kokybė prastesnė.

2.   Sperma ir spermos atsargos į Sąjungą vežamos uždarytose ir užplombuotose talpyklose; vežant plomba turi būti nesulaužyta.

4 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 2004/639/EB panaikinamas.

5 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostata

Pereinamuoju laikotarpiu iki 2012 m. balandžio 30 d. valstybės narės gali leisti importuoti spermą ir spermos atsargas, jei prie jų yra pridedamas iki 2012 m. kovo 31 d. išduotas veterinarijos sertifikatas pagal Sprendimo 2004/639/EB II priede pateiktus pavyzdžius.

6 straipsnis

Taikymo sąlygos

Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. lapkričio 1 d.

7 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 20 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 194, 1988 7 22, p. 10.

(2)  OL L 292, 2004 9 15, p. 21.

(3)  OL L 73, 2010 3 20, p. 1.

(4)  OL L 146, 1979 6 14, p. 15.

(5)  OL L 143, 2003 6 11, p. 23.

(6)  OL L 93, 2005 4 12, p. 34.

(7)  OL L 71, 1999 3 18, p. 3.

(8)  OL L 71, 1999 3 18, p. 1.

(9)  OL L 114, 2002 4 30, p. 1.


I PRIEDAS

Trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti galvijų spermą, sąrašas

ISO kodas

Trečiosios šalies pavadinimas

Pastabos

Teritorijos aprašymas

(jei reikia)

Papildomos garantijos

AU

Australija

 

II priedo 1 dalies A skirsnyje nurodyto sertifikato II.5.4.1. ir II.5.4.2 punktuose išvardytos papildomos tyrimų garantijos yra privalomos.

CA

Kanada (1)

Teritorija, aprašyta Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalyje.

 

CH

Šveicarija (2)

 

 

CL

Čilė

 

 

GL

Grenlandija

 

 

HR

Kroatija

 

 

IS

Islandija

 

 

NZ

Naujoji Zelandija

 

 

PM

Sen Pjeras ir Mikelonas

 

 

US

JAV

 

II priedo 1 dalies A skirsnyje nurodyto sertifikato II.5.4.1 punkte nustatyta papildoma garantija yra privaloma.


(1)  Importui iš Kanados naudojamas sertifikatas yra nustatytas 2005 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendimu 2005/290/EB dėl galvijų spermos ir šviežios kiaulienos importo iš Kanados supaprastintų pažymėjimų ir iš dalies keičiančiu Sprendimą 2004/639/EB (tik Kanadoje surinktai spermai), priimtu vadovaujantis Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimu dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo, patvirtintu Tarybos sprendimu 1999/201/EB.

(2)  Importui iš Šveicarijos naudojami sertifikatai yra nustatyti Direktyvos 88/407/EEB D priede, pritaikyti kaip nurodyta Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 2 priedėlio VII skyriaus B dalies 4 punkte, kaip patvirtinta 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB (Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija.


II PRIEDAS

1 DALIS

Importuojamos ir tranzitu vežamos galvijų spermos ir galvijų spermos atsargų veterinarijos sertifikato pavyzdys

A SKIRSNIS

1 pavyzdys.

Importuojamos ir tranzitu vežamos galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, veterinarijos sertifikatas

Image

Image

Image

B SKIRSNIS

2 pavyzdys.

Veterinarijos sertifikatas, taikomas nuo 2005 m. sausio 1 d. importuojamoms ir tranzitu vežamoms galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, taikomą iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, atsargoms

Image

Image

Image

Image

C SKIRSNIS

3 pavyzdys.

Veterinarijos sertifikatas, taikomas importuojamai ir tranzitu vežamai galvijų spermai, surinktai, apdorotai ir saugotai pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, ir galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvą 88/407/EEB, taikomą iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos saugojimo centro, atsargoms

Image

Image

Image

2 DALIS

Sertifikatų paaiškinimai

a)

Veterinarijos sertifikatus išduoda eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija, vadovaudamasi II priedo 1 dalyje pateiktu pavyzdžiu.

Jei paskirties valstybė narė reikalauja, į veterinarijos sertifikato originalą taip pat įtraukiami papildomi sertifikavimo reikalavimai ir patvirtinimo, kad šių reikalavimų laikomasi, dokumentai.

b)

Veterinarijos sertifikato originalą sudaro vienas popieriaus lapas arba, jei būtino teksto yra daugiau, visi būtini popieriaus lapai turi sudaryti bendrą nedalomą visumą.

c)

Jei veterinarijos sertifikato pavyzdyje nurodoma, kad reikia palikti tinkamą tam tikrų teiginių variantą, netinkami teiginiai gali būti išbraukti, o šalia užrašomi tvirtinančiojo pareigūno inicialai ir uždedamas antspaudas, arba tuos įrašus galima visiškai ištrinti iš sertifikato.

d)

Veterinarijos sertifikatas parengiamas bent viena iš oficialių valstybės narės, pro kurios pasienio postą siunta įvežama į Europos Sąjungą, kalbų ir paskirties valstybės narės kalba. Šios valstybės narės gali leisti parengti sertifikatą oficialia kitos valstybės narės kalba, jei reikia, su oficialiu vertimu.

e)

Kai siuntos prekėms identifikuoti (veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.28 langelyje nurodyti duomenys) prie veterinarijos sertifikato pridedami papildomi popieriaus lapai, jie taip pat laikomi veterinarijos sertifikato originalo dalimi, jei tvirtinantis pareigūnas kiekviename lape pasirašo ir uždeda antspaudą.

f)

Kai veterinarijos sertifikatą, įskaitant e punkte nurodytus papildomus duomenis, sudaro daugiau negu vienas lapas, kiekvieno puslapio apačioje nurodomas puslapio numeris ir bendras puslapių skaičius, o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos priskirtas sertifikato numeris.

g)

Veterinarijos sertifikato originalą turi užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas paskutinę darbo dieną prieš pakraunant siuntą eksportuoti į Europos Sąjungą. Eksportuojančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo reikalavimų, atitinkančių nustatytuosius Tarybos direktyvoje 96/93/EB (1)

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo veterinarijos sertifikato teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba vandens ženklus.

h)

Veterinarijos sertifikato originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki įvežimo į Europos Sąjungą pasienio kontrolės posto.

i)

Veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.2 ir II.a langeliuose nurodytą sertifikato numerį turi priskirti eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija.


(1)  OL L 13, 1997 1 16, p. 28.


Top