This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0009
2011/9/EU: Commission Decision of 10 January 2011 amending Decision 2010/89/EU as regards transitional measures concerning the application to establishments in Romania of certain structural requirements of Regulations (EC) No 852/2004 and (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2010) 9695) Text with EEA relevance
2011/9/ES: 2011 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimas, kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su tam tikrų struktūrinių reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004, taikymu Rumunijos įmonėms iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/89/ES (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 9695) Tekstas svarbus EEE
2011/9/ES: 2011 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimas, kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su tam tikrų struktūrinių reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004, taikymu Rumunijos įmonėms iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/89/ES (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 9695) Tekstas svarbus EEE
OL L 6, 2011 1 11, p. 30–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011
11.1.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 6/30 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2011 m. sausio 10 d.
kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su tam tikrų struktūrinių reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004, taikymu Rumunijos įmonėms iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/89/ES
(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 9695)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/9/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (1), ypač į jo 12 straipsnio antrą pastraipą,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (2), ypač į jo 9 straipsnio antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
2010 m. vasario 9 d. Komisijos sprendimu dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su tam tikrų struktūrinių reikalavimų, nustatytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004, taikymu tam tikroms Rumunijos mėsos, žuvininkystės ir kiaušinių produktų sektorių įmonėms ir šaldymo sandėliams (3) nustatyta, kad tuose reglamentuose nustatyti tam tikri struktūriniai reikalavimai taikomi tik tam tikroms tos valstybės narės įmonėms ir šaldymo sandėliams. Minėtos pereinamojo laikotarpio priemonės taikomos iki 2010 m. gruodžio 31 d. |
(2) |
Sprendime 2010/89/ES taip pat nustatyta, kad produktai, gaminami ir laikomi to sprendimo I–IV prieduose išvardytose įmonėse, turi būti tiekiami tik vietos rinkai arba naudojami tolesniam perdirbimui tose įmonėse. |
(3) |
2010 m. spalio mėn. Rumunija pranešė Komisijai, kad šalies veterinarijos tarnyboms atlikus vertinimą nustatyta, kad tam tikros minėtame sprendime išvardytos įmonės baigė savo modernizavimo programas ir buvo patvirtintos, o kai kurios įmonės buvo uždarytos. Todėl reikia atnaujinti Sprendimo 2010/89/ES prieduose pateiktus sąrašus. Todėl minėto sprendimo priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(4) |
Rumunija mano, kad iš 117 įmonių, kuriose vykdomos modernizavimo programos, 36 mėsos ir trims žuvininkystės įmonėms bei vienam šaldymo sandėliui nepavyks baigti savo programų iki 2010 m. gruodžio 31 d., nors jie jau ir pasiekė aukštą atitikties lygį. |
(5) |
Rumunija mano, kad susijusios įmonės reglamentuose (EB) Nr. 852/2004 ir (EB) Nr. 853/2004 nustatytus atitinkamus struktūrinius reikalavimus turėtų visiškai atitikti iki 2011 m. gruodžio 31 d. Atsižvelgiant į vykstančius struktūrinius patobulinimus, Sprendime 2010/89/ES nustatytų pereinamojo laikotarpio priemonių taikymo laikotarpį reikia pratęsti iki minėtos datos. |
(6) |
Padėtį toje valstybėje narėje reikėtų iš naujo įvertinti iki 2011 m. gruodžio 31 d. Todėl Rumunija iki 2011 m. spalio 31 d. turėtų pateikti Komisijai susijusių įmonių ir šaldymo sandėlių modernizavimo pažangos ataskaitą. |
(7) |
Todėl Sprendimo 2010/89/EB taikymo laikotarpis turėtų būti pratęstas iki 2011 m. gruodžio 31 d. |
(8) |
Be to, siekiant užtikrinti šių pereinamojo laikotarpio priemonių tęstinumą ir išvengti pramonės veiklos sutrikdymo, šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d. |
(9) |
Todėl Sprendimas 2010/89/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. |
(10) |
Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/89/ES iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnyje data „2010 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2011 m. gruodžio 31 d.“; |
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
4 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „1. Produktai, gaminami I arba II prieduose išvardytose įmonėse arba laikomi IV priede išvardytose įmonėse, gali būti tik:“; |
4) |
5 straipsnio 2 dalyje data „2010 m. spalio 31 d.“ pakeičiama data „2011 m. spalio 31 d.“; |
5) |
6 straipsnyje data „2010 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2011 m. gruodžio 31 d.“; |
6) |
priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą. |
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2011 m. sausio 10 d.
Komisijos vardu
John DALLI
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 55.
(3) OL L 40, 2010 2 13, p. 55.
PRIEDAS
Sprendimo 2010/89/ES priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
I ir II priedai pakeičiami taip: „I PRIEDAS MĖSOS ĮMONIŲ SĄRAŠAS
II PRIEDAS ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ ĮMONIŲ SĄRAŠAS
|
2. |
III priedas išbraukiamas. |
3. |
IV priedas pakeičiamas taip: „IV PRIEDAS ŠALDYMO SANDĖLIŲ SĄRAŠAS
|
(1) SC TAZZ TRADE SRL pavadinimas pakeistas į SC ROFISH GROUP SRL.
SH |
– |
skerdyklos. |
CP |
– |
(iš)pjaustymo įmonės. |
PP |
– |
perdirbimo įmonės. |
MM/MP |
– |
smulkinta mėsa/mėsos pusgaminiai. |
(2) SC TAZZ TRADE SRL pavadinimas pakeistas į SC ROFISH GROUP SRL.
PP |
– |
perdirbimo įmonė |
FFPP |
– |
šviežios žuvies perdirbimo įmonė |