EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0271

2008 m. sausio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) nr 271/2008 iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles

OL L 82, 2008 3 25, p. 1–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/271/oj

25.3.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 82/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr 271/2008

2008 m. sausio 30 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 794/2004, įgyvendinantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (1), ypač į jo 27 straipsnį,

pasikonsultavusi su Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

Siekiant palengvinti bei pagreitinti valstybių narių pranešimų apie valstybės pagalbą teikimą ir Komisijos atliekamą jų vertinimą, pageidautina apibendrinti jau sukurtų elektroninių sistemų naudojimą.

(2)

Nuo 2006 m. sausio 1 d. reikalaujama, kad valstybės narės perduotų pranešimus apie valstybės pagalbą elektroniniu būdu. Internetinė taikomoji programa „Interaktyvioji pranešimų apie valstybės pagalbą teikimo sistema“ (SANI) (2) jau visiškai įdiegta, padidinusi procedūrų veiksmingumą. Todėl valstybėms narėms nuo 2008 m. liepos 1 d. turėtų būti privalu ją naudoti pranešimams apie valstybės pagalbą Komisijai teikti.

(3)

Nuo 2006 m. sausio 1 d. taip pat reikalaujama, kad valstybės narės elektroniniu būdu perduotų visą su pranešimais susijusią korespondenciją. Komisijos išbandyta saugi elektroninio pašto sistema „viešojo rakto infrastruktūra“ PKI (3) jau visiškai įdiegta. Todėl valstybėms narėms nuo 2008 m. liepos 1 d. turėtų būti privalu ją naudoti siunčiant visą Komisijai skirtą ir su pranešimu susijusią korespondenciją.

(4)

Išimtiniais atvejais ir susitarus su Komisija bei atitinkama valstybe nare turėtų būti įmanoma naudoti kitokį nei nustatyta internetinė taikomoji programa ar saugi elektroninio pašto sistema ryšių kanalą.

(5)

Valstybės narės turėtų būti raginamos savo noru pateikti atskirą nekonfidencialią pranešimo ar bet kokios su juo susijusios korespondencijos versiją, jeigu tuose dokumentuose yra konfidencialios informacijos. Tai padėtų sutrumpinti procedūras ir leistų Komisijai lengviau priimti sprendimą dėl prašymų suteikti galimybę susipažinti su dokumentais. Atitinkama valstybė narė turėtų pagrįsti, kodėl tokia informacija priskiriama prie konfidencialiosios. Pateikiant atskirą nekonfidencialią pranešimo ar bet kokios su juo susijusios korespondencijos versiją nepažeidžiamas Komisijos atliekamas pateiktos informacijos konfidencialumo vertinimas.

(6)

Siekiant didinti valstybės pagalbos teikimo Bendrijoje skaidrumą, turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės, kiekvieną kartą teikdamos pagalbą galutiniam gavėjui, nurodytų Komisijos pagalbos schemai nustatytą valstybės pagalbos identifikavimo numerį, išskyrus tuos atvejus, kai pagalba teikiama per fiskalines priemones. Dėl tos pačios priežasties reikėtų pakeisti pranešimo formą, numatant įsipareigojimą internete skelbti visą Komisijos patvirtintų galutinių pagalbos schemų tekstą.

(7)

Atsižvelgiant į pranešimų persiuntimą, taip pat reikėtų atnaujinti nuostatas dėl terminų apskaičiavimo.

(8)

Neteisėtos pagalbos susigrąžinimo palūkanų normų nustatymo metodai paremti orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodais. Orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodai buvo persvarstyti. Todėl, atsižvelgiant į šiuos pakeitimus, reikėtų iš dalies pakeisti Komisijos reglamento (EB) Nr. 794/2004 (4) nuostatas dėl neteisėtos pagalbos susigrąžinimo palūkanų normos.

(9)

Kad Komisija galėtų geriau įvertinti pagalbos priemonių, apie kurias pranešama, poveikį konkurencijai vidaus rinkoje, pranešimo formą reikėtų papildyti klausimais apie konkurencijos iškraipymus ir poveikį Bendrijos vidaus prekybai, kurį gali sukelti tokios priemonės.

(10)

Pagal Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo praktiką (5), vertindama pagalbos suderinamumą su bendrąja rinka, Komisija turi atsižvelgti į visus svarbius veiksnius, įskaitant, kai tinka, ankstesniame sprendime jau apsvarstytas aplinkybes ir įsipareigojimus, kurie galėjo būti nustatyti valstybei narei pagal tą ankstesnį sprendimą. Tad Komisija turi teisę atsižvelgti į bendrą bet kokios ankstesnės ir naujos pagalbos poveikį, taip pat į tai, kad neteisėta pripažinta ankstesnė pagalba nebuvo grąžinta. Siekiant suteikti Komisijai galimybę sistemingai taikyti šią teismo praktiką individualios pagalbos priemonėms bei pagalbos schemoms, reikėtų pakeisti pranešimo formą.

(11)

Be to, kad iš dalies pakeista I priedo I dalis, būtina papildomai iš dalies pakeisti pranešimų formas, visų pirma išbraukti Reglamento (EB) Nr. 794/2004 I priedo II dalį, kad būtų išvengta dvigubo valstybių narių teiktinos informacijos pateikimo.

(12)

Komisijai priėmus naujas Bendrijos gaires dėl valstybės pagalbos rizikos kapitalo investicijoms į mažąsias ir vidutines įmones skatinti (6) ir Bendrijos valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, taikomajai veiklai ir naujovių diegimui sistemą (7) būtina pranešimų formas, pateiktas I priedo III.11 dalyje ir III.6 dalies a ir b punktuose, pakeisti naujomis pranešimų formomis, kurios atitiktų dabartinę sistemą. Kitos I priedo III dalyje pateiktos pranešimų formos nekeičiamos.

(13)

Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir padidinti pagalbos teikimo Bendrijoje skaidrumą, taip pat reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 794/2004 4 straipsnio 2 dalyje numatytą ir II priede pateiktą supaprastintą pranešimo formą. Visų pirma turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės patvirtintų, kad visi dėl anksčiau patvirtintos schemos prisiimti įsipareigojimai liks galioti naujos pagalbos priemonės, apie kurią pranešama, atžvilgiu.

(14)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 794/2004,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 794/2004 iš dalies keičiamas taip:

1.

3 straipsnis pakeičiamas taip:

„3 straipsnis

Pranešimų perdavimas

1.   Pranešimas Komisijai perduodamas pasitelkiant elektroninį patvirtinimą, kurį atlieka valstybės narės paskirtas asmuo. Laikoma, kad tokį patvirtintą pranešimą nusiuntė nuolatinis atstovas.

2.   Komisija adresuoja korespondenciją atitinkamos valstybės narės nuolatiniam atstovui arba kitu valstybės narės nurodytu adresu.

3.   Nuo 2008 m. liepos 1 d. pranešimai perduodami elektroniniu būdu per internetinę taikomąją programą „Interaktyvioji pranešimų apie valstybės pagalbą teikimo sistema“ (State Aid Notification Interactive) (toliau – SANI).

Visa su pranešimu susijusi korespondencija siunčiama elektroniniu būdu, naudojant saugią e. pašto sistemą „Viešojo rakto infrastruktūra“ (Public Key Infrastructure) (toliau – PKI).

4.   Išimtinėmis aplinkybėmis ir susitarus su Komisija bei atitinkama valstybe nare pranešimui ar bet kokiai su juo susijusiai korespondencijai teikti gali būti naudojamas kitas nei 3 dalyje minėtieji sutartas ryšių kanalas.

Nesant tokio susitarimo, bet koks pranešimas ar su juo susijusi korespondencija, kurią valstybė narė siunčia Komisijai kitu nei 3 dalyje minėtieji ryšių kanalu, nelaikoma pateikta Komisijai.

5.   Jeigu pranešime ar su juo susijusioje korespondencijoje yra konfidencialios informacijos, atitinkama valstybė narė aiškiai nurodo tokią informaciją ir paaiškina, kodėl ji priskiriama konfidencialiai.

6.   Valstybės narės, kiekvieną kartą teikdamos pagalbą galutiniam gavėjui, nurodo Komisijos pagalbos schemai nustatytą valstybės pagalbos identifikavimo numerį.

Pirma pastraipa netaikoma per fiskalines priemones teikiamai pagalbai.“

2.

8 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3.   Apskaičiuojant terminus dėl Komisijos veiksmų, pranešimo arba vėlesnės korespondencijos pagal šio reglamento 3 straipsnio 1 ir 3 dalis gavimas laikomas lemiamu įvykiu pagal Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 1 dalį.

4.   Apskaičiuojant terminus dėl valstybių narių veiksmų, atitinkamo pranešimo arba korespondencijos iš Komisijos pagal šio reglamento 3 straipsnio 2 dalį gavimas laikomas lemiamu įvykiu pagal Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71 3 straipsnio 1 dalį.“

3.

9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Palūkanų normos nustatymo metodas

1.   Valstybės pagalbos, suteiktos pažeidžiant Sutarties 88 straipsnio 3 dalį, susigrąžinimui taikytina palūkanų norma – tai metinė procentinė norma, kurią prieš kiekvienus kalendorinius metus nustato Komisija, nebent kitaip numatyta konkrečiame sprendime.

2.   Palūkanų norma apskaičiuojama pridedant 100 bazinių punktų prie vienerių metų pinigų rinkos palūkanų normos. Jeigu ta norma nežinoma, taikoma trijų mėnesių pinigų rinkos palūkanų norma arba, jai nesant, valstybės obligacijų palūkanų norma.

3.   Nesant patikimos pinigų rinkos, valstybės obligacijų palūkanų normos, neturint lygiaverčių duomenų ar išimtinėmis aplinkybėmis Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su atitinkama (-omis) valstybe (-ėmis) nare (-ėmis), gali nustatyti susigrąžinimo palūkanų normą pagal kitokį metodą ir remdamasi turima informacija.

4.   Susigrąžinimo palūkanų norma bus tikslinama kartą per metus. Bazinė palūkanų norma bus apskaičiuojama pagal atitinkamų metų rugsėjo, spalio ir lapkričio mėn. nustatytas vienerių metų pinigų rinkos palūkanų normas. Taip apskaičiuota palūkanų norma bus taikoma kitais metais.

5.   Be to, siekiant atsižvelgti į reikšmingus ir staigius pokyčius, palūkanų norma bus perskaičiuojama kiekvieną kartą, kai vidutinė norma, apskaičiuota remiantis trijų praėjusių mėnesių duomenimis, nuo galiojančios normos skirsis daugiau kaip 15 %. Ši naujoji norma įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio, einančio po mėnesių, kurių duomenys buvo panaudoti skaičiavimams, dieną.“

4.

11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Šio straipsnio 1 dalyje minėta palūkanų norma taikoma per visą laikotarpį, iki susigrąžinimo dienos. Tačiau jei nuo neteisėtos pagalbos perdavimo gavėjui disponuoti ir pagalbos susigrąžinimo dienos praėjo daugiau kaip vieneri metai, palūkanų norma kasmet perskaičiuojama pagal perskaičiavimo metu galiojančią normą.“

5.

Priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedus.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2008 m. sausio 30 d.

Komisijos vardu

Neelie KROES

Komisijos narė


(1)  OL L 83, 1999 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

(2)  Išsami informacija apie sukurtą internetinę taikomąją programą paskelbta Komisijos pranešime „Pranešimų apie valstybės pagalbą perdavimo elektroniniu būdu, nurodant adresus, taisyklės ir slaptos informacijos apsaugos taisyklės“ (OL C 237, 2005 9 27, p. 3).

(3)  Išsami informacija paskelbta Komisijos pranešime „Pranešimų apie valstybės pagalbą perdavimo elektroniniu būdu, nurodant adresus, taisyklės ir slaptos informacijos apsaugos taisyklės“.

(4)  OL L 140, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1935/2006 (OL L 407, 2006 12 30, p. 1, pataisyta OL L 44, 2007 2 15, p. 3).

(5)  Sprendimas sujungtose bylose T-244/93 ir T-486/93 TWD Textilwerke Deggendorf GmbH prieš Europos Bendrijų Komisiją, [1995], Rink. p. II-2265.

(6)  OL C 194, 2006 8 18, p. 2.

(7)  OL C 323, 2006 12 30, p. 1.


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 794/2004 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

I dalis. Bendro pobūdžio informacija pakeičiama taip:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2.

II dalis išbraukiama;

3.

III dalis iš dalies keičiama taip:

a)

Papildomos informacijos forma 6.a pakeičiama taip:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Papildomos informacijos forma 6.b pakeičiama taip:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

c)

11 papildomos informacijos forma pakeičiama taip:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


II PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 794/2004 II priedas pakeičiamas taip:

 

Image


Top