Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta
Asiakirja 32008D0886
2008/886/EC: Commission Decision of 12 November 2008 on a temporary derogation from the rules of origin laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 1528/2007 to take account of the special situation of Kenya with regard to tuna loins (notified under document number C(2008) 6644)
2008/886/EB: 2008 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas dėl laikinosios nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Kenijos padėtį, susijusią su tuno nugarine (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6644)
2008/886/EB: 2008 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas dėl laikinosios nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Kenijos padėtį, susijusią su tuno nugarine (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6644)
OL L 317, 2008 11 27, s. 16—18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Voimassa
27.11.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 317/16 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2008 m. lapkričio 12 d.
dėl laikinosios nuostatos, kuria leidžiama nukrypti nuo kilmės taisyklių, nustatytų Tarybos reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede, atsižvelgiant į ypatingą Kenijos padėtį, susijusią su tuno nugarine
(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6644)
(2008/886/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1528/2007, kuriuo taikoma prekybos tam tikrų valstybių, kurios yra Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybių grupės dalis, kilmės produktais tvarka, nustatyta susitarimais, kuriais sudaromi arba ketinama sudaryti ekonominės partnerystės susitarimus (1), ypač į jo II priedo 36 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
2008 m. rugpjūčio 5 d. Kenija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsniu, paprašė vienerius metus leisti taikyti nuo tame priede nustatytų kilmės taisyklių leidžiančią nukrypti nuostatą. 2008 m. rugpjūčio 19 d. Kenija pateikė papildomos su prašymu susijusios informacijos. Prašymas pateiktas dėl SS 1604 pozicijai priskiriamos tuno nugarinės bendro 2 000 tonų kiekio. Prašymas pateiktas todėl, kad sumažėjo Indijos vandenyne sugaunamų kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų kiekis ir pasiūla. |
(2) |
Pagal Kenijos pateiktą informaciją, palyginti su įprastais sezoniniais svyravimais, sugauta nepaprastai mažai kilmės statusą turinčių neapdorotų tunų, todėl sumažėjo tuno nugarinės gamyba. Dėl šios neįprastos padėties Kenija tam tikrą laikotarpį negali laikytis Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių. |
(3) |
Siekiant užtikrinti, kad pasibaigus AKR ir EB partnerystės susitarimui (2) Kenija galėtų tęsti eksportą į Europos bendriją, reikėtų leisti taikyti naują leidžiančią nukrypti nuostatą. |
(4) |
Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo AKR ir EB partnerystės susitarimo prie Rytų Afrikos bendrijos valstybių partnerių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių susitarimo, kuriuo nustatomas ekonominės partnerystės susitarimo pagrindas (toliau – RAB ir ES laikinasis partnerystės susitarimas), naują leidžiančią nukrypti nuostatą reikėtų leisti taikyti atgaline tvarka nuo 2008 m. sausio 1 d. |
(5) |
Jei bus laikomasi tam tikrų su kiekiu, priežiūra ir trukme susijusių sąlygų, taikant laikinąją nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytų kilmės taisyklių leidžiančią nukrypti nuostatą, didelės žalos gerai įsitvirtinusiai Bendrijos pramonei, atsižvelgiant į susijusio importo kiekį, nebūtų padaryta. |
(6) |
Todėl pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktą pagrįstai leidžiama taikyti laikinąją leidžiančią nukrypti nuostatą. |
(7) |
Pagal prie RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo pridėto kilmės protokolo 41 straipsnio 8 dalį, automatiškai suteikiama nuo kilmės taisyklių, taikomų SS 1604 pozicijai priskiriamai tuno nugarinei, leidžianti nukrypti nuostata bus naudinga Kenijai, kai tas susitarimas įsigalios arba bus laikinai taikomas. |
(8) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 4 straipsnio 2 dalį to reglamento II priede nustatytos kilmės taisyklės ir leidžiančios nuo jų nukrypti nuostatos turi būti pakeistos RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo, kuris, kaip tikimasi, įsigalios arba bus laikinai taikomas 2008 m., taisyklėmis. Todėl, kaip to prašė Kenija, leidžianti nukrypti nuostata turėtų būti taikoma iki 2008 m. gruodžio 31 d., jei iki tos datos neįsigalios arba laikinai nebus taikomas RAB ir ES laikinasis partnerystės susitarimas. |
(9) |
Pagal prie RAB ir ES laikinojo partnerystės susitarimo pridėto kilmės protokolo 41 straipsnio 8 dalį automatiškai suteikiama nuo kilmės taisyklių leidžianti nukrypti nuostata taikoma riboto dydžio metinei 2 000 tonų tuno nugarinės kvotai, skirtai RAB ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą parafavusioms šalims (Kenijai, Ugandai, Tanzanijai, Ruandai ir Burundžiui). Kenija yra vienintelė to regiono šalis, kuri šiuo metu eksportuoja tuno nugarinę į Bendriją. Todėl būtų tikslinga pagal Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo 36 straipsnį Kenijai leisti taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą dėl 2 000 tonų tuno nugarinės, kurios kiekis neviršija pagal RAB ir ES laikinąjį partnerystės susitarimą RAB regionui suteiktos bendros metinės kvotos. |
(10) |
Pagal nukrypti leidžiančią nuostatą Kenijai reikėtų suteikti 2 000 tonų tuno nugarinės kvotą vienerių metų laikotarpiui. |
(11) |
1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (3), nustatytos tarifinių kvotų administravimo taisyklės. Kad būtų užtikrintas veiksmingas administravimas, vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant Kenijos valdžios institucijoms, valstybių narių muitinėms ir Komisijai, šios taisyklės turėtų būti taikomos mutatis mutandis pagal šiuo sprendimu leistą taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą importuojamiems kiekiams. |
(12) |
Kad būtų galima veiksmingai stebėti leidžiančios nukrypti nuostatos taikymą, Kenijos valdžios institucijos turėtų nuolat pranešti Komisijai išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 duomenis. |
(13) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priedo ir remiantis to priedo 36 straipsnio 1 dalies a punktu, SS 1604 pozicijai priskiriama tuno nugarinė, gaminama iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, pagal šio sprendimo 2–6 straipsniuose nustatytas sąlygas laikoma Kenijos kilmės produktu.
2 straipsnis
1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma priede nurodytiems iš Kenijos eksportuojamiems produktams ir kiekiui, kurie deklaruojami nuo 2008 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. išleidžiant juos į laisvą apyvartą Bendrijoje.
3 straipsnis
Šio sprendimo priede nustatytas kiekis administruojamas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308a, 308b ir 308c straipsnius.
4 straipsnis
Kenijos muitinė imasi 1 straipsnyje nurodytų produktų eksporto kiekybiniams patikrinimams atlikti būtinų priemonių.
Visuose jos išduodamuose tų produktų judėjimo sertifikatuose EUR.1 daroma nuoroda į šį sprendimą.
Kenijos kompetentingos institucijos kas ketvirtį Komisijai siunčia ataskaitą apie kiekį, kuriam pagal šį sprendimą buvo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1, ir tų sertifikatų serijos numerius.
5 straipsnis
Pagal šį sprendimą išduotų judėjimo sertifikatų EUR.1 7 langelyje įrašoma:
„Derogation — Decision 2008/886/EC“.
6 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2008 m. sausio 1 d.
Jis taikomas tol, kol Reglamento (EB) Nr. 1528/2007 II priede nustatytos kilmės taisyklės bus pakeistos taisyklėmis, pridėtomis prie bet kurio susitarimo su Kenija, kai tas susitarimas bus laikinai taikomas arba kai jis įsigalios – pasirenkama ankstesnė data, bet jokiais būdais šis sprendimas netaikomas po 2008 m. gruodžio 31 d.
7 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. lapkričio 12 d.
Komisijos vardu
László KOVÁCS
Komisijos narys
(1) OL L 348, 2007 12 31, p. 1.
(2) OL L 317, 2000 12 15, p. 1.
(3) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
PRIEDAS
KENIJA
Eil. Nr. |
KN kodas |
Prekių aprašymas |
Laikotarpis |
Kiekis |
09.1667 |
1604 14 16 |
Tuno nugarinė |
2008 1 1–2008 12 31 |
2 000 tonų |