Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0519

    2007 m. gegužės 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 519/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 527/2003, suteikiantį leidimą tiesioginiam žmonių vartojimui pasiūlyti ir tiekti tam tikrus vynus, importuotus iš Argentinos, kuriems galėjo būti taikomi Reglamente (EB) Nr. 1493/1999 nenumatyti vynininkystės procesai

    OL L 123, 2007 5 12, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; panaikino 32011R1229

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/519/oj

    12.5.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 123/1


    TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 519/2007

    2007 m. gegužės 7 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 527/2003, suteikiantį leidimą tiesioginiam žmonių vartojimui pasiūlyti ir tiekti tam tikrus vynus, importuotus iš Argentinos, kuriems galėjo būti taikomi Reglamente (EB) Nr. 1493/1999 nenumatyti vynininkystės procesai

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (1), ypač į jo 45 straipsnio 2 dalį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 45 straipsnio 1 dalies nuostatų, Reglamentu (EB) Nr. 527/2003 (2) į Bendriją leidžiama importuoti Argentinoje pagamintus vynus, kuriems buvo taikomi tam tikri Bendrijos teisėje nenumatyti vynininkystės procesai, visų pirma obuolių rūgšties dėjimas į vyną. Šis leidimas nustojo galioti 2006 m. gruodžio 31 d.

    (2)

    Obuolių rūgšties naudojimas, kaip vynininkystės metodas, yra patvirtintas Tarptautinės vynuogių ir vyno organizacijos.

    (3)

    Šiuo metu tarp Bendrijos ir MERCOSUR, kuriai priklauso Argentina, tebevyksta derybos dėl susitarimo dėl prekybos vynu. Jose pirmiausia deramasi dėl abiejų šalių atitinkamų vynininkystės metodų ir geografinių nuorodų apsaugos.

    (4)

    Kol įsigalios naujas Bendrijos ir MERCOSUR susitarimas dėl prekybos vynu, kuriame abipusiškai pripažįstami kiekvienos Šalies vynininkystės metodai ir tokiu būdu palengvinamas Argentinos kilmės vyno, į kurį galėjo būti dėta obuolių rūgšties, importas į Bendriją, reikėtų iki minėto susitarimo įsigaliojimo, bet ne ilgiau kaip iki 2008 m. gruodžio 31 d., pratęsti leidimą minėtu būdu apdorotiems Argentinos vynams.

    (5)

    Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 527/2003,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamento (EB) Nr. 527/2003 1 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje data „2006 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiama data „2008 m. gruodžio 31 d.“

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

    Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2007 m. gegužės 7 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    H. SEEHOFER


    (1)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

    (2)  OL L 78, 2003 3 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1912/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 1).


    Top