This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0584
2007/584/EC: Commission Decision of 21 August 2007 amending Decision 2004/558/EC implementing Council Directive 64/432/EEC as regards additional guarantees for intra-Community trade in bovine animals relating to infectious bovine rhinotracheitis and the approval of the eradication programmes presented by certain Member States (notified under document number C(2007) 3905) (Text with EEA relevance )
2007/584/EB: 2007 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3905) (Tekstas svarbus EEE )
2007/584/EB: 2007 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3905) (Tekstas svarbus EEE )
OL L 219, 2007 8 24, p. 37–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; netiesiogiai panaikino 32021R0620
24.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 219/37 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. rugpjūčio 21 d.
iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3905)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/584/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 64/432/EEB dėl gyvulių sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (1), ypač į jos 9 straipsnio 2 dalį bei 10 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 64/432/EEB 9 straipsnyje nurodyta, kad valstybė narė, kurioje vykdoma privaloma nacionalinė vienos iš šios direktyvos E priedo II skirsnyje išvardytų užkrečiamųjų ligų kontrolės programa, šią programą gali teikti Komisijai tvirtinti. Šiame straipsnyje taip pat nurodyta papildomų garantijų, kurios gali būti taikomos Bendrijos vidaus prekybai, apibrėžtis. |
(2) |
Be to, Direktyvos 64/432/EEB 10 straipsnyje nurodyta, kad jeigu valstybė narė mano, jog jos teritorijoje ar teritorijos dalyje nesergama viena iš šios direktyvos E priedo II skirsnyje nurodytų užkrečiamųjų ligų, ji turi Komisijai pateikti atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus. Šiame straipsnyje taip pat nurodyta papildomų garantijų, kurios gali būti taikomos Bendrijos vidaus prekybai, apibrėžtis. |
(3) |
2004 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimu 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, ir infekcijos likvidavimo programų, pateiktų atitinkamų valstybių narių, patvirtinimo įgyvendinimo (2) tvirtinamos 1 tipo galvijų herpeso viruso (BHV1) infekcijos kontrolės ir likvidavimo programos, kurias pateikė šio sprendimo I priede išvardytos valstybės narės dėl šiame priede išvardytų regionų ir kurioms pagal Direktyvos 64/432/EEB 9 straipsnį taikomos papildomos BHV1 garantijos. |
(4) |
Be to, Sprendimo 2004/558/EB II priede nurodyti valstybių narių regionai, kuriuose nėra BHV1 infekcijos ir kuriems pagal Direktyvos 64/432/EEB 10 straipsnį taikomos papildomos garantijos. Sprendimo 2004/558/EB III priede pateikiama ūkių, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1, apibrėžtis. |
(5) |
Šiuo metu visi Vokietijos regionai išvardyti Sprendimo 2004/558/EB I priede. Vokietija pateikė dokumentus, pagrindžiančius paraišką paskelbti, kad tam tikroje jos teritorijos dalyje nėra užfiksuota BHV1 infekcija, ir taisykles, reglamentuojančias nacionalinį galvijų vežimą šioje teritorijos dalyje ir į šią teritorijos dalį. Todėl Vokietija paprašė taikyti papildomas garantijas pagal Direktyvos 64/432/EEB 10 straipsnį Bavarijos federalinės žemės Regierungsbezirke Oberpfalz ir Oberfranken administraciniams vienetams. |
(6) |
Įvertinus Vokietijos pateiktą paraišką, į Sprendimo 2004/558/EB II priedą tikslinga įtraukti šiuos du Vokietijos administracinius vienetus, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1, ir jiems taikyti papildomas garantijas, nustatytas pagal Direktyvos 64/432/EEB 10 straipsnį. Todėl Sprendimo 2004/558/EB I ir II priedus reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(7) |
Italija pateikė BHV1 infekcijos likvidavimo Friulio–Venecijos Džulijos (Friuli Venezia Giulia) autonominiame regione ir Trento autonominėje provincijoje programas. Šios programos atitinka Direktyvos 64/432/EEB 9 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus. Šiose programose taip pat numatomos taisyklės, reglamentuojančios nacionalinį galvijų vežimą šiuose regionuose ir į šiuos regionus, kurios visiškai atitinka anksčiau Bolzano provincijoje Italijoje įgyvendintas taisykles ir kurias taikant ši liga toje provincijoje buvo sėkmingai likviduota. |
(8) |
Reikėtų patvirtinti šias programas, kurias dėl šių dviejų regionų pateikė Italija, ir pagal Direktyvos 64/432/EEB 9 straipsnį pateiktas garantijas. Todėl Sprendimo 2004/558/EB I priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(9) |
Europos maisto saugos tarnyba pateikė nuomonę dėl „Definition of a BoHV-1-free animal and a BoHV-1-free holding and the procedures to verify and maintain this status“ („Gyvūno, neužsikrėtusio BoHV-1, ir ūkio, kuriame neužfiksuotas BoHV-1, apibrėžties bei procedūrų šiam statusui tvirtinti ir išlaikyti“) (3). Tikslinga atsižvelgti į tam tikras šioje nuomonėje išdėstytas rekomendacijas. Todėl Sprendimo 2004/558/EB III priedą reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(10) |
Siekiant Bendrijos teisės aktų aiškumo, Sprendimo 2004/558/EB I, II ir III priedų tekstus reikėtų pakeisti šio sprendimo priedo tekstu. |
(11) |
Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2004/558/EB I, II ir III priedų tekstai yra pakeičiami šio sprendimo priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 21 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL 121, 1964 7 29, p. 1977. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).
(2) OL L 249, 2004 7 23, p. 20.
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/science/ahaw/ahaw_opinions/1348.html
PRIEDAS
I PRIEDAS
Valstybės narės |
Valstybių narių regionai, kuriems taikomi papildomų garantijų reikalavimai dėl infekcinio galvijų rinotracheito pagal Direktyvos 64/432/EEB 9 straipsnį |
Vokietija |
Visi regionai, išskyrus Bavarijos federalinės žemės administracinius vienetus Regierungsbezirke Oberpfalz ir Oberfranken |
Italija |
Friulio–Venecijos Džulijos (Friuli Venezia Giulia) autonominis regionas (Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia) Autonominė Trento provincija |
II PRIEDAS
Valstybės narės |
Valstybių narių regionai, kuriems taikomi papildomų garantijų reikalavimai dėl infekcinio galvijų rinotracheito pagal Direktyvos 64/432/EEB 10 straipsnį |
Danija |
Visi regionai |
Vokietija |
Bavarijos federalinės žemės administraciniai vienetai Regierungsbezirke Oberpfalz ir Oberfranken |
Italija |
Bolzano provincija |
Austrija |
Visi regionai |
Suomija |
Visi regionai |
Švedija |
Visi regionai |
III PRIEDAS
Ūkis, kuriame neužfiksuotas BHV1
1. Laikoma, kad ūkyje, kuriame auginami galvijai, nėra BHV1 infekcijos, jeigu jis atitinka šiame priede išdėstytas sąlygas.
1.1. Per paskutinius 6 mėnesius nekilo jokių įtarimų dėl BHV1 infekcijos ūkyje ir nė vienam iš ūkyje laikomų galvijų nepasireiškė klinikiniai simptomai, būdingi BHV1 infekcijai.
Ūkį ir visas toliau esančias ganyklas ar patalpas, nepaisant nuosavybės, kurios sudaro ūkio, kaip epidemiologinio vieneto, dalį, privaloma veiksmingai atskirti nuo ganyklų ar patalpų, kurių padėtis BHV1 atžvilgiu yra blogesnė, naudojant natūralias arba fizines užtvaras, kurios užkirstų kelią tiesioginiam skirtingos sveikatos būklės gyvūnų kontaktui.
1.2. Galvijai įsigyjami tik iš ūkių, esančių valstybėse narėse arba jų regionuose, įtrauktuose į II priede pateiktą sąrašą, arba iš ūkių, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1, ir nė vienas ūkyje laikomas galvijas neturėjo kontakto su kitais galvijais, išskyrus tuos, kurie atgabenti iš ūkių, esančių valstybėse narėse arba jų regionuose, įtrauktuose į II priede pateiktą sąrašą, arba iš ūkių, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1.
1.3. Galvijų patelės apsėklinamos tik tokia bulių sėkla, kuri gauta pagal Direktyvą 88/407/EEB arba sukergiamos tik su buliais, laikomais ūkiuose, esančiuose valstybėse narėse arba jų regionuose, įtrauktuose į šio sprendimo II priede pateiktą sąrašą, arba ūkiuose, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1.
1.4. Ūkiui taikomas bent vienas iš žemiau išvardytų kontrolės režimų:
1.4.1. |
buvo atlikti visų galvijų patelių, kurių amžius daugiau kaip 9 mėnesiai, ir visų galvijų patinų, kurių amžius daugiau kaip 9 mėnesiai, naudojamų arba numatytų naudoti veisimui, serologiniai tyrimai BHV1 antikūnams nustatyti; kiekvienu atveju turi būti ištirti bent du kraujo mėginiai, paimti 5–7 mėnesių intervale, ir gauti neigiami rezultatai; |
1.4.2. |
buvo atliktas serologinis tyrimas BHV1 antikūnams nustatyti, ir kiekvienu atveju gauti neigiami rezultatai tiriant bent jau:
|
1.4.3. |
pieno ūkiuose, kuriuose mažiausiai 30 % galvijų yra galvijų patelės laktacijos laikotarpiu, turi būti atlikti serologiniai tyrimai BVH1 antikūnams nustatyti ir gauti neigiami rezultatai, kiekvienu atveju tiriant bent jau:
|
1.4.4. |
visi ūkyje laikomi galvijai turi būti gauti arba iš ūkių, esančių valstybėse narėse ar jų regionuose, įtrauktuose į II priede pateiktą sąrašą, arba iš ūkių, kuriuose nėra užfiksuotas BHV1. |
2. Galvijų ūkio, kuriame nėra užfiksuotas BHV1, statusas išsaugomas, jeigu:
2.1. |
laikomasi 1.1–1.4 punktuose išvardytų sąlygų ir |
2.2. |
per 12 mėnesių laikotarpį ūkiui taikomas bent vienas iš toliau išvardytų kontrolės režimų:
|
3. Galvijų ūkio, kuriame nėra užfiksuotas BHV1, statusas suspenduojamas, jeigu 2.2.1–2.2.3 punktuose minimų tyrimų metu bent vieno gyvulio BHV1 antikūnų nustatymo testo rezultatai yra teigiami.
4. Ūkio, kuriame nėra užfiksuotas BHV1, statusas, suspenduotas pagal 3 dalį, grąžinamas tik po to, kai atliekami serologiniai tyrimai BHV1 antikūnams nustatyti ir gaunami neigiami rezultatai, ir kai tie tyrimai pradėti ne anksčiau kaip praėjus 30 dienų po gyvulių, kuriems nustatyta teigiama serologinė reakcija, pašalinimo, kiekvienu atveju tiriant bent jau:
— |
du pieno mėginius, paimtus 5–7 mėnesių intervalu iš visų galvijų patelių laktacijos metu atskirais pieno mėginiais arba pieno mėginių mišiniu, paimtu ne daugiau kaip iš 5 gyvulių, taip pat |
— |
du kraujo mėginius, paimtus ne mažiau kaip trijų mėnesių intervalu iš visų galvijų patelių ne laktacijos metu ir iš visų galvijų patinų. |
Pastaba:
a) |
Jeigu šiame priede daroma nuoroda į serologinį tyrimą BHV1 antikūnams nustatyti, taikomi 2 straipsnio 1 dalies c punkte nustatyti principai dėl ištirtų gyvulių vakcinacijos būklės. |
b) |
Šiame priede minimų pieno mėginių mišinio dydis gali būti keičiamas remiantis dokumentais, įrodančiais, kad bet kokiu atveju tyrimas atliekamas kasdieninio laboratorijos darbo sąlygomis, užtikrinančiomis, kad bus nustatyta mažiausia silpnai teigiama reakcija pieno mišinio mėginyje, kurio dydis pakeistas. |