Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1309

    2002 liepos 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1309/2002 iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių

    OL L 192, 2002 7 20, p. 1–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2015; panaikino 32015R0936

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1309/oj

    32002R1309



    Oficialusis leidinys L 192 , 20/07/2002 p. 0001 - 0008


    Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1309/2002

    2002 liepos 12 d.

    iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1) siekiant veiksmingesnio administracinio valdymo, būtina atnaujinti Tarybos reglamento (EB) Nr. 517/94 [1] VII priede pateikiamą priežiūros dokumentą, kad jis būtų suderintas su bendruoju Bendrijos priežiūros dokumentu, pateikiamu Tarybos reglamentuose (EB) Nr. 3285/94 [2] ir (EB) Nr. 519/94 [3] su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 139/96 [4]. Siekiant aiškumo būtina atitinkamai perrašyti Reglamento (EB) Nr. 517/94 21 straipsnio nuostatas.

    (2) Būtina sudaryti galimybę prašyti priežiūros dokumento ir jį gauti elektroniniu būdu. Šiame kontekste būtina pakeisti Reglamento (EB) 517/94 21 straipsnį, kad būtų galima elektroniniu būdu pateikti prašymą šiam dokumentui gauti.

    (3) Reglamento (EB) Nr. 517/94 nuostatos dėl komiteto darbo tvarkos turi būti suderintos atsižvelgiant į 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [5].

    (4) Reglamento (EB) Nr. 517/94 25 straipsnio 4 dalyje numatyta tvarka, susijusi su skubių apsaugos priemonių taikymu pagal šio reglamento 13 straipsnį, yra buvusios ir daugiau nebegaliojančios IIIB tvarkos variantas. Taikant skubias apsaugos priemones tikslinga laikytis Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio c dalies pirmoje alternatyvoje numatytos tvarkos taikant apsaugos priemones.

    (5) Reglamento (EB) Nr. 517/94 25 straipsnio 5 dalyje numatyta standartinių apsaugos priemonių taikymo tvarka atitinka Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio c dalies antroje alternatyvoje numatytą tvarką, kurios tikslinga laikytis taikant tokias apsaugos priemones.

    (6) Todėl Reglamento (EB) Nr. 517/94 III antraštinėje dalyje numatyta priežiūros priemonių taikymo tvarka turi būti tokia pat kaip ir taikant įprastines apsaugos priemones, o būtent tas, kurios numatytos Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio c dalies antroje alternatyvoje todėl, kad šie du priemonių tipai glaudžiai susiję.

    (7) Siekiant aiškumo būtina pakeisti kitomis visas Reglamento (EB) Nr. 517/94 nuostatas, susijusias su komiteto darbo tvarka.

    (8) Įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 517/94, Kosovas laikomas Jugoslavijos Federacinės Respublikos dalimi, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244. Kosove tarptautinė civilinė administracija (UNMIK) įsteigė atskirą muitinės administraciją. Šio reglamento priedus būtina pakeisti, kad būtų atsižvelgta į šią padėtį.

    (9) Todėl Reglamentas (EB) Nr. 517/94 turi būti atitinkamai iš dalies keičiamas,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Reglamentas (EB) Nr. 517/94 iš dalies keičiamas taip:

    1. 14 straipsnyje 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

    "1. Gaminius, kuriems taikomos išankstinės Bendrijos priežiūros arba apsaugos priemonės, galima išleisti į laisvą apyvartą tik pateikus importo dokumentą.

    Jeigu taikomos išankstinės priežiūros priemonės, importo dokumentą valstybės narės paskirta nacionalinė kompetentinga institucija bet kokiam prašomam kiekiui nemokamai išduoda ilgiausiai per penkias darbo dienas nuo Bendrijos importuotojo paraiškos gavimo dienos, nepriklausomai nuo jo verslo vietos Bendrijoje. Nebent būtų įrodyta kitaip, laikoma, kad tokią paraišką nacionalinė kompetentinga institucija gavo ne vėliau kaip po trijų darbo dienų nuo jos pateikimo. Importo dokumentui naudojama VII priede pateiktą pavyzdį atitinkanti forma. 21 straipsnio nuostatos taikomos mutatis mutandis.

    Kai taikomos apsaugos priemonės, toks dokumentas išduodamas laikantis IV antraštinės dalies nuostatų.

    2. Priimant sprendimą dėl priežiūros arba apsaugos priemonių taikymo gali reikėti 1 dalyje nenumatytos papildomos informacijos."

    2. 21 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:

    a) 3 dalis pakeičiama taip:

    "3. Paraiškos importo leidimams gauti užpildomos pagal tam tikro pavyzdžio formas, kurių charakteristikos nustatomos laikantis 25 straipsnyje numatytos atitinkamos tvarkos. Kompetentingos institucijos gali jų nustatytomis sąlygomis leisti pateikti paraiškos dokumentus elektroniniu būdu. Tačiau kompetentingoms institucijoms turi būti pateikiami visi dokumentai ir medžiaga."

    b) 4 dalyje antroji pastraipa pakeičiama taip:

    "Visos šios dalies įgyvendinimui būtinos priemonės gali būti patvirtinamos 25 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka."

    c) pridedama ši dalis:

    "5. Konkrečios valstybės narės prašymu šios valstybės narės kompetentingos institucijos žinioje esančius tekstilės gaminius, kuriems nebegalima išduoti galiojančio importo leidimo, ypač kai vyksta bankroto arba panašios procedūros, galima išleisti į apyvartą 25 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka".

    3. 25 straipsnis pakeičiamas taip:

    "25 straipsnis

    Tekstilės komitetas

    1. Komisijai padeda komitetas.

    2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.

    Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

    3. Šio reglamento III antraštinėje dalyje, išskyrus jo 13 straipsnyje, reglamentuojamų klausimų atžvilgiu taikoma Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnyje nustatyta apsaugos priemonių taikymo tvarka laikantis šio sprendimo 7 straipsnio. Prieš Komisijai patvirtinant savo sprendimą, Komisija konsultuojasi su komitetu komiteto darbo tvarkos taisyklėse nustatyta tvarka. Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio b dalyje numatytas terminas – vienas mėnuo nuo Komisijos sprendimo dėl apsaugos priemonių patvirtinimo. Taryba, balsuodama kvalifikuotąja balsų dauguma, Komisijos priimtą sprendimą gali patvirtinti, iš dalies pakeisti arba atšaukti per tris mėnesius nuo Komisijos sprendimo perdavimo Tarybai, neįvykus perdavimui, sprendimas laikomas atšauktu.

    4. Šio reglamento 13 straipsnyje nustatytų skubių apsaugos priemonių atžvilgiu taikoma Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnyje nustatyta apsaugos priemonių taikymo tvarka laikantis šio sprendimo 7 straipsnio. Prieš Komisijai patvirtinant savo sprendimą, Komisija konsultuojasi su komitetu komiteto darbo tvarkos taisyklėse nustatyta tvarka. Sprendimo 1999/468/EB 6 straipsnio b dalyje nustatytas terminas – vienas mėnuo nuo Komisijos sprendimo dėl apsaugos priemonių patvirtinimo. Taryba, balsuodama kvalifikuotąja balsų dauguma, Komisijos priimtą sprendimą gali patvirtinti, iš dalies pakeisti arba atšaukti per tris mėnesius nuo Komisijos sprendimo perdavimo Tarybai.

    5. Pirmininkas gali savo paties iniciatyva arba valstybių narių atstovų prašymu konsultuotis su Komitetu bet kuriuo klausimu, susijusiu su šio reglamento veikimu arba taikymu.

    6. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles."

    4. 3 straipsnio 3 dalyje, 5 straipsnio 2 dalyje, 6 straipsnio 2 dalyje, 6 straipsnio 3 dalyje, 7 straipsnio 1 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 3 dalyje, 17 straipsnio 6 dalyje, 20 straipsnyje, 21 straipsnio 2 dalyje, 21 straipsnio 3 dalyje, 22, 23 ir 28 straipsniuose žodžiai "laikantis 25 straipsnyje numatytos atitinkamos tvarkos" pakeičiami žodžiais "laikantis 25 straipsnio 2 dalyje numatytos tvarkos".

    5. Priedai iš dalies pakeičiami taip:

    a) IIIb ir VI prieduose antraštė "JUGOSLAVIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA" pakeičiama į "JUGOSLAVIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA [6]",

    b) VII priedo tekstas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

    2 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2002 m. liepos 12 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    T. Pedersen

    [1] OL L 67, 1994 3 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 888/2002 (OL L 146, 2002 6 4, p.1).

    [2] OL L 349, 1994 12 31, p. 53. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2474/2000 (OL L 286, 2000 11 11, p. 1).

    [3] OL L 67, 1994 3 10, p. 89. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1138/98 (OL L 159, 1998 6 3, p. 1).

    [4] OL L 21, 1996 1 27, p.7.

    [5] OL L 184, 1999 6 28, p. 23.

    [6] įskaitant Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244.

    --------------------------------------------------

    PRIEDAS

    "

    VII PRIEDAS

    Priežiūros dokumento langeliuose nurodytinos informacijos sąrašas

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    "

    --------------------------------------------------

    Top