This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014D0192
Decision of the EEA Joint Committee No 192/2014 of 25 September 2014 amending Annex XI (Electronic communication, audiovisual services and information society) and Protocol 37 (containing the list provided for in Article 101) to the EEA Agreement [2015/1260]
2014 m. rugsėjo 25 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 192/2014, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) [2015/1260]
2014 m. rugsėjo 25 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 192/2014, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) [2015/1260]
OL L 202, 2015 7 30, pp. 44–45
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
2015 7 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 202/44 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 192/2014
2014 m. rugsėjo 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) [2015/1260]
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 ir 101 straipsnius,
kadangi:
|
1. |
į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. vasario 3 d. Komisijos sprendimas C(2014)462 dėl Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupės įsteigimo; |
|
2. |
kad EEE susitarimas tinkamai veiktų, EEE susitarimo 37 protokolas turi būti papildytas įtraukiant Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupę, įsteigtą Komisijos sprendimu C(2014)462, o XI priedas turi būti iš dalies pakeistas siekiant tiksliai nustatyti bendradarbiavimo su šia grupe tvarką; |
|
3. |
todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo XI priede po 5q punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/84/EB) įterpiamas šis punktas:
|
„5r. |
C(2014)462: 2014 m. vasario 3 d. Komisijos sprendimas C(2014)462 dėl Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupės įsteigimo.
Sprendimo nuostatos šio susitarimo tikslais pritaikomos taip: 4 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Komisija“ įterpiami žodžiai „ir ELPA priežiūros institucijos atstovas“. Nustatyti reikalavimai dėl ELPA valstybių asociacijos pagal Susitarimo 101 straipsnį: ELPA valstybės visomis teisėmis dalyvauja Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupės veikloje, išskyrus teisę balsuoti.“ |
2 straipsnis
EEE susitarimo 37 protokole po 38 punkto įterpiamas šis punktas:
|
„39. |
Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupė (2014 m. vasario 3 d. Komisijos sprendimas C(2014)462 dėl Europos audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų reguliuotojų grupės įsteigimo).“ |
3 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Komisijos sprendimo C(2014)462 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2014 m. rugsėjo 26 d., jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
5 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2014 m. rugsėjo 25 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Kurt JÄGER
(*1) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.