This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0204
Decision of the EEA Joint Committee No 204/2012 of 26 October 2012 amending Protocol 10 on simplification of inspections and formalities in respect of carriage of goods to the EEA Agreement
2012 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 204/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 10 protokolas dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo
2012 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 204/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 10 protokolas dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo
OL L 21, 2013 1 24, p. 57–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
24.1.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 21/57 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 204/2012
2012 m. spalio 26 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 10 protokolas dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
EEE susitarimo 10 protokolo IIa skyriaus 9b straipsnio 1 pastraipoje numatyta, kad susitariančiosios šalys įsipareigoja parengti ir taikyti IIa skyriuje apibrėžtas muitinės įgyvendinamas saugumo priemones į jų muitų teritoriją įvežamoms arba iš jos išvežamoms prekėms ir taip užtikrinti lygiavertį saugumo lygį prie jų išorinių sienų; |
(2) |
EEE susitarimo 10 protokolo IIa skyriaus 9h straipsnyje numatyta procedūra padaryti būtinus pakeitimus siekiant atsižvelgti į Europos Sąjungos teisės aktų, susijusių su dalykais, kuriems taikomas IIa skyrius, raidą; |
(3) |
Europos Sąjungos teisės aktai dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių buvo iš dalies pakeisti, visų pirma Komisijos reglamentu (EB) Nr. 312/2009 (1), Komisijos reglamentu (ES) Nr. 169/2010 (2) ir Komisijos reglamentu (ES) Nr. 430/2010 (3); |
(4) |
EEE susitarimo 10 protokolo nuostatos turi būti suderintos su Europos Sąjungos teisės aktų pakeitimais siekiant užtikrinti lygiavertį saugumo lygį; |
(5) |
šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui. Tačiau priėmus naują sprendimą jis galėtų būti atviras šioms valstybėms; |
(6) |
todėl EEE susitarimo 10 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo 10 protokolo I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 straipsnio 1 dalies e punkto tekstas pakeičiamas taip:
|
2. |
2 straipsnio 1 dalies j punkto tekstas pakeičiamas taip:
|
3. |
2 straipsnio 1 dalyje po l punkto įterpiami šie punktai:
|
4. |
2 straipsnio 3 dalies tekstas pakeičiamas taip: „3. Išvežimo bendrosios deklaracijos nereikia pateikti šiais atvejais:
|
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. lapkričio 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).
3 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 26 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Atle LEIKVOLL
(3) OL L 125, 2010 5 21, p. 10.
(4) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
Susitariančiųjų šalių bendra deklaracija pridedama prie 2012 m. spalio 26 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 204/2012, kuriuo iš dalies keičiamas 10 protokolas, dėl 10 protokolo I priedo 1 straipsnio 2 dalies
Kalbant apie duomenis, kuriuos reikalaujama pateikti įvežimo arba išvežimo bendrojoje deklaracijoje, susitariančiosios šalys patvirtina, kad:
— |
nuostatos, susijusios su ekonominių operacijų vykdytojo registracijos ir identifikavimo kodais, |
— |
nuostatos, susijusios su 30a priedo 6 lentelėje 2.6 punkte nurodytais prašymų pakeisti maršrutą reikalavimais, |
nustatytos 2009 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 312/2009, netaikomos ELPA valstybėje pateiktoms deklaracijoms.