This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0002
Decision of the EEA Joint Committee No 2/2012 of 10 February 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2012 m. vasario 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 2/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2012 m. vasario 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 2/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 161, 2012 6 21, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
21.6.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 161/3 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 2/2012
2012 m. vasario 10 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2011 m. gruodžio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 124/2011 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. liepos 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 648/2011, kuriuo dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su sąlygomis, kuriomis galima taikyti Tarybos direktyvoje 2000/75/EB numatyto draudimo išvežti tam tikrus gyvūnus išimtį, taikymo laikotarpio iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1266/2007 (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimas 2010/256/ES, kuriuo iš dalies keičiamos Sprendimo 92/216/EEB nuostatos dėl arklinių šeimos gyvūnų varžybų koordinavimo institucijų sąrašo paskelbimo (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos sprendimas 2010/433/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2004/558/EB dėl Tarybos direktyvos 64/432/EEB dėl papildomų Bendrijos galvijų vidaus prekybos garantijų, susijusių su infekciniu galvijų rinotracheitu, įgyvendinimo (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimas 2010/633/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 93/152/EEB, nustatantis vakcinų nuo Niukaslo ligos naudojimo pagal įprastinio vakcinavimo programas reikalavimus (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 18 d. Komisijos sprendimas 2011/111/ES, kuriuo pagal Tarybos direktyvą 92/66/EEB Prancūzijai leidžiama išvežti vienadienius paukščių jauniklius ir jaunas dedekles už apsaugos zonos, nustatytos dėl Niukaslo ligos protrūkio Kot d’Armoro departamente, ribų (6); |
(7) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/378/ES, kuriuo dėl nacionalinių laboratorijų, kurioms leidžiama dirbti su gyvu snukio ir nagų ligos virusu, sąrašo iš dalies keičiama Tarybos direktyvos 2003/85/EB XI priedo A dalis (7); |
(8) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl gyvų gyvūnų, išskyrus žuvis ir akvakultūros gyvūnus. Su minėtaisiais klausimais susiję teisės aktai netaikomi Islandijai, kaip nurodyta Susitarimo I priedo I skyriaus įvadinės dalies 2 dalyje. Todėl šis sprendimas netaikomas Islandijai; |
(9) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl veterinarijos klausimų. Teisės aktai dėl veterinarijos klausimų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
2.2 dalies 21 punktas (Komisijos sprendimas 92/216/EEB) papildomas šia įtrauka:
|
2. |
3.1 dalies 1a punktas (Tarybos direktyva 2003/85/EB) papildomas šia įtrauka:
|
3. |
3.2 dalies 40 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1266/2007) papildomas šia įtrauka:
|
4. |
3.2 dalyje po antraštinės dalies „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“ 46 punkto (Komisijos sprendimas 2008/838/EB) įterpiamas šis punktas:
|
5. |
4.2 dalies 18 punktas (Komisijos sprendimas 93/152/EEB) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
6. |
4.2 dalies 80 punktas (Komisijos sprendimas 2004/558/EB) papildomas šia įtrauka:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 648/2011 ir sprendimų 2010/256/ES, 2010/433/ES, 2010/633/ES, 2011/111/ES ir Įgyvendinimo sprendimo 2011/378/ES tekstai norvegų kalba yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. vasario 11 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (8).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. vasario 10 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai pareigas einantis pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(2) OL L 176, 2011 7 5, p. 18.
(5) OL L 279, 2010 10 23, p. 33.
(6) OL L 46, 2011 2 19, p. 44.
(7) OL L 168, 2011 6 28, p. 16.
(8) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.