EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R1388-20201210
Commission Regulation (EU) No 1388/2014 of 16 December 2014 declaring certain categories of aid to undertakings active in the production, processing and marketing of fishery and aquaculture products compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union
Consolidated text: 2014 m. gruodžio 16 d. Komisijos Reglamentas (ES) Nr. 1388/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba įmonėms, kurios verčiasi žvejybos ir akvakultūros produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius
2014 m. gruodžio 16 d. Komisijos Reglamentas (ES) Nr. 1388/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba įmonėms, kurios verčiasi žvejybos ir akvakultūros produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius
No longer in force
)
02014R1388 — LT — 10.12.2020 — 001.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1388/2014 2014 m. gruodžio 16 d. (OL L 369 2014.12.24, p. 37) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
L 414 |
15 |
9.12.2020 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1388/2014
2014 m. gruodžio 16 d.
kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba įmonėms, kurios verčiasi žvejybos ir akvakultūros produktų gamyba, perdirbimu ir prekyba, skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šis reglamentas netaikomas:
pagalbai, kurios suma yra nustatyta remiantis rinkai pateiktų produktų kaina arba kiekiu;
pagalbai su eksportu susijusiai veiklai trečiosiose šalyse arba valstybėse narėse, t. y. pagalbai, tiesiogiai susijusiai su eksportuojamais kiekiais, platinimo tinklo kūrimu bei veikla arba su kitomis einamosiomis išlaidomis, susijusiomis su eksporto veikla;
pagalbai, kuria remiamas vietinių prekių naudojimas vietoje importuojamų prekių;
pagalbai, teikiamai sunkumų patiriančioms įmonėms, išskyrus pagalbą gaivalinių nelaimių padarytai žalai atitaisyti ir pagalbą įmonėms, kurios 2019 m. gruodžio 31 d. neturėjo sunkumų, tačiau 2020 m. sausio 1 d. – 2021 m. birželio 30 d. tapo sunkumų patiriančiomis įmonėmis;
pagalbos schemoms, į kurias nėra aiškiai neįtrauktas individualios pagalbos mokėjimas įmonei, kuriai išduotas vykdomasis raštas sumoms išieškoti pagal ankstesnį Komisijos sprendimą, kuriame pagalba skelbiama neteisėta ir nesuderinama su vidaus rinka, išskyrus pagalbos schemas, skirtas gaivalinių nelaimių padarytai žalai atitaisyti;
ad hoc pagalbai e punkte nurodytai įmonei;
pagalbai operacijoms, kurios neatitiktų paramos skyrimo reikalavimų pagal Reglamento (ES) Nr. 508/2014 11 straipsnį;
pagalbai įmonėms, kurios negali prašyti Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo paramos dėl Reglamento (ES) Nr. 508/2014 10 straipsnio 1–3 dalyse nurodytų priežasčių.
Šis reglamentas netaikomas valstybės pagalbos priemonėms, kurios savaime, dėl su jomis susietų sąlygų arba dėl jų finansavimo metodo nulemia neišvengiamą ES teisės pažeidimą, visų pirma:
pagalbai, kuri teikiama su sąlyga, kad pagalbos gavėjas turi būstinę atitinkamoje valstybėje narėje arba iš esmės yra įsisteigęs toje valstybėje narėje. Tačiau leidžiama nustatyti reikalavimą turėti įsisteigimo ar įregistravimo vietą pagalbą teikiančioje valstybėje narėje mokėjimo metu;
pagalbai, kuri teikiama su sąlyga, kad pagalbos gavėjas naudoja nacionalinėje teritorijoje pagamintas prekes arba nacionalines paslaugas;
pagalbai, kuria ribojamos pagalbos gavėjų galimybės naudoti mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir inovacijų rezultatus kitose valstybėse narėse.
2 straipsnis
Pranešimo riba
3 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
(1) |
pagalba –bet kokia priemonė, atitinkanti visus Sutarties 107 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus; |
(2) |
mažosios ir vidutinės įmonės arba MVĮ –įmonės, atitinkančios I priede nustatytus kriterijus; |
(3) |
žvejybos ir akvakultūros produktai –2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1379/2013 ( 1 ) I priede apibrėžti produktai; |
(4) |
gaivalinė nelaimė –žemės drebėjimas, griūtis, nuošliauža, potvynis, viesulas, uraganas, ugnikalnio išsiveržimas ir natūralus laukinės augmenijos gaisras; |
(5) |
sunkumų patirianti įmonė – įmonė, kuri susiduria su bent jau viena iš šių aplinkybių:
(a)
ribotos turtinės atsakomybės bendrovė (kuri nėra MVĮ, veikianti trumpiau nei trejus metus), kurios daugiau nei pusė pasirašytojo akcinio kapitalo buvo prarasta dėl sukauptų nuostolių. Taip yra tuomet, kai sukauptus nuostolius atėmus iš rezervų (ir visų kitų elementų, kurie paprastai laikomi bendrovės nuosavų lėšų dalimi) gaunama bendra neigiama suma, viršijantis pusę pasirašytojo akcinio kapitalo. Šioje nuostatoje „ribotos turtinės atsakomybės bendrovė“ visų pirma yra tokios rūšies bendrovė, kuri nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/34/ES ( 2 ) I priede, o „akcinis kapitalas“, jeigu taikoma, apima bet kokius akcijų priedus;
(b)
bendrovė, kurioje bent keli nariai turi neribotą turtinę atsakomybę už bendrovės skolą (kuri nėra MVĮ, veikianti trumpiau nei trejus metus), kurios daugiau nei pusė pasirašytojo akcinio kapitalo buvo prarasta dėl sukauptų nuostolių. Šioje nuostatoje „bendrovė, kurioje bent keli nariai turi neribotą turtinę atsakomybę už bendrovės skolą“ visų pirma yra tokios rūšies bendrovė, kuri nurodyta Direktyvos 2013/34/ES II priede;
(c)
jeigu įmonei taikoma kolektyvinė nemokumo procedūra arba ji atitinka nacionalinės teisės kriterijus, kad jos kreditorių prašymu jai būtų pradėta kolektyvinė nemokumo procedūra;
(d)
jeigu įmonė gavo sanavimo pagalbą ir dar negrąžino skolos ar baigėsi jos garantijos galiojimas, arba gavo restruktūrizavimo pagalbą ir vis dar laikosi restruktūrizavimo plano; |
(6) |
ad hoc pagalba –ne pagal pagalbos schemą skirta pagalba; |
(7) |
pagalbos schema –kiekvienas aktas, pagal kurį bendrai ir abstrakčiai akte nurodytoms įmonėms galima teikti individualią pagalbą nereikalaujant kitų įgyvendinimo priemonių, ir kiekvienas aktas, pagal kurį vienai arba kelioms įmonėms gali būti teikiama su konkrečiu projektu nesusijusi pagalba neribotam laikotarpiui ir (arba) neriboto dydžio pagalba; |
(8) |
individuali pagalba:
(a)
Ad hoc pagalba ir
(b)
pagal pagalbos schemą atskiriems gavėjams skiriama pagalba; |
(9) |
bendrasis subsidijos ekvivalentas –pagalbos suma, jeigu ta pagalba jos gavėjui buvo suteikta dotacijos forma, prieš bet kokį mokesčių ar kitų rinkliavų atskaitymą; |
(10) |
grąžintinas avansas –paskola projektui, kuri sumokama iš karto arba dalimis ir kurios grąžinimo sąlygos priklauso nuo projekto rezultatų; |
(11) |
darbų pradžia –su investicija susijusių statybos darbų pradžia arba pirmasis teisiškai privalomas įsipareigojimas užsakyti įrenginius, arba bet kuris kitas įsipareigojimas, dėl kurio investicija tampa neatšaukiama, žiūrint, kuris įvykis pirmesnis. Žemės pirkimas ir parengiamieji darbai, pvz., leidimų gavimas ir galimybių studijos vykdymas, darbų pradžia nelaikomi. Perėmimo atveju darbų pradžia laikomas momentas, kai įsigyjamas su įsigyta įmone tiesiogiai susijęs turtas; |
(12) |
fiskalinių teisių perėmimo schema –schema mokesčių lengvatų forma, kuri yra anksčiau galiojusios schemos mokesčių lengvatų forma versija, kuria ta schema keičiama; |
(13) |
pagalbos intensyvumas –bendras pagalbos dydis prieš mokesčių ar kitokios rinkliavos atskaitymą, išreikštas tinkamų finansuoti išlaidų procentine dalimi; |
(14) |
pagalbos suteikimo data –data, kurią pagalbos gavėjui pagal taikomą nacionalinę teisinę sistemą suteikiama juridinė teisė gauti pagalbą. |
4 straipsnis
Išimties taikymo sąlygos
5 straipsnis
Pagalbos skaidrumas
Skaidria laikoma visų pirma tokių kategorijų pagalba:
pagalba, kurią sudaro dotacijos ir palūkanų normos subsidijos;
pagalba, kurią sudaro paskolos, kai bendrasis subsidijos ekvivalentas buvo apskaičiuotas remiantis pagalbos suteikimo metu rinkoje galiojusiomis orientacinėmis palūkanų normomis;
pagalba, kurią sudaro garantijos:
jeigu bendrasis subsidijos ekvivalentas buvo apskaičiuotas remiantis Komisijos pranešime nustatytomis saugumo garanto priemokomis (tame Komisijos pranešime – „saugaus uosto“ priemokos) arba
jeigu prieš įgyvendinant priemonę garantijos bendrojo subsidijos ekvivalento apskaičiavimo metodika buvo patvirtinta remiantis Komisijos pranešimu dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo garantijomis suteikiamai valstybės pagalbai ( 3 ) arba kitu paskesniu pranešimu, apie tą metodiką pranešus Komisijai pagal bet kokį tuo metu taikomą Komisijos priimtą reglamentą valstybės pagalbos srityje, ir patvirtintoje metodikoje aiškiai apibrėžta garantijos rūšis ir pagrindinio sandorio rūšis atsižvelgiant į šio reglamento taikymą;
pagalba mokesčių lengvatų forma, kai priemonėje yra nustatyta riba, kuria užtikrinama, kad nebūtų viršijama taikytina riba;
pagalba grąžintinų avansų forma, jeigu visa nominali grąžintino avanso suma neviršija pagal šį reglamentą taikytinų ribų arba jeigu, prieš įgyvendinant priemonę, grąžintino avanso bendrojo subsidijos ekvivalento apskaičiavimo metodika buvo patvirtinta apie ją pranešus Komisijai.
Taikant šį reglamentą, skaidria nelaikoma šių kategorijų pagalba:
pagalba, kurią sudaro kapitalo injekcijos;
pagalba, kurią sudaro rizikos finansų priemonės.
6 straipsnis
Skatinamasis poveikis
Laikoma, kad pagalba turi skatinamąjį poveikį, jei, prieš pradėdamas vykdyti su projektu ar veikla susijusius darbus, gavėjas atitinkamai valstybei narei pateikia rašytinę pagalbos paraišką. Pagalbos paraiškoje nurodoma bent tokia informacija:
įmonės pavadinimas ir dydis;
projekto arba veiklos aprašymas, kuriame nurodoma jo pradžios ir pabaigos datos;
projekto arba veiklos vykdymo vieta;
tinkamų finansuoti išlaidų sąrašas;
pagalbos rūšis (dotacija, paskola, garantija, grąžintinas avansas ar kt.) ir viešojo finansavimo suma, kurios reikia projektui arba veiklai.
Nukrypstant nuo 2 dalies, laikoma, kad priemonės mokesčių lengvatų forma turi skatinamąjį poveikį, jei tenkinamos šios sąlygos:
priemone suteikiama teisė į pagalbą pagal objektyvius kriterijus toliau nepaliekant valstybei narei teisės spręsti savo nuožiūra ir
priemonė priimta ir galioja prieš pradedant vykdyti su remiamu projektu ar veikla susijusius darbus, išskyrus fiskalinių teisių perėmimo schemų atveju, jeigu veiklai jau buvo taikomos ankstesnės schemos mokesčių lengvatų forma.
Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių, toliau nurodytų kategorijų pagalbai netaikomas skatinamojo poveikio reikalavimas arba manoma, kad tų kategorijų pagalba turi skatinamąjį poveikį:
pagalba gaivalinių nelaimių padarytai žalai atitaisyti, jeigu tenkinamos 44 straipsnyje nustatytos sąlygos;
pagalba, kurią sudaro valstybių narių pagal Direktyvos 2003/96/EB 15 straipsnio 1 dalies f punktą ir 15 straipsnio 3 dalį taikomas atleidimas nuo mokesčių arba jų sumažinimas, jei tenkinamos šio reglamento 45 straipsnyje nustatytos sąlygos.
7 straipsnis
Pagalbos intensyvumas ir tinkamos finansuoti išlaidos
8 straipsnis
Sumavimas
Pagalba, kuriai taikoma išimtis pagal šį reglamentą, gali būti sumuojama su:
bet kokia kita valstybės pagalba, jei tos priemonės yra susijusios su skirtingomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, kurias galima nustatyti;
bet kokia kita valstybės pagalba, susijusia su tomis pačiomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, kurios iš dalies arba visiškai sutampa, tik jeigu taip susumavus neviršijamas didžiausias pagalbos intensyvumas ar pagalbos suma, pagal šį reglamentą taikoma tai pagalbai.
9 straipsnis
Skelbimas ir informacija
Atitinkama valstybė narė užtikrina, kad išsamioje valstybės pagalbos svetainėje nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu būtų skelbiama:
11 straipsnyje nurodytos informacijos santrauka pagal II priede nustatytą standartinę formą arba prieigos prie jos saitas;
visas kiekvienos pagalbos priemonės tekstas, kaip nurodyta 11 straipsnyje, arba prieigos prie viso šio teksto saitas;
III priede nurodyta informacija apie kiekvieną individualios pagalbos atvejį, kai skirta pagalba viršija 30 000 EUR.
Schemų mokesčių lengvatų forma atveju laikoma, kad 1 straipsnio c punkte nustatytos sąlygos yra įvykdytos, jeigu valstybės narės paskelbia reikiamą informaciją apie individualios pagalbos sumas tokiais intervalais (mln. EUR):
0,03–0,2;
0,2–0,4;
0,4–0,6;
0,6–0,8;
0,8–1.
Komisija savo svetainėje skelbia:
nuorodas į visų valstybių narių valstybės pagalbos svetaines, nurodytas šio straipsnio 1 dalyje;
11 straipsnyje nurodytos informacijos santrauką.
II SKYRIUS
KONTROLĖ
10 straipsnis
Bendrosios išimties taikymo atšaukimas
Jei valstybė narė suteikia pagalbą, kuriai tariamai pagal šį reglamentą netaikomas reikalavimas pranešti, nesilaikydama I, II ir III skyriuose nustatytų sąlygų, Komisija, atitinkamai valstybei narei suteikusi galimybę pareikšti savo nuomonę, gali priimti sprendimą, kuriuo nustatoma, kad apie visas arba kai kurias būsimas pagalbos priemones, kurias patvirtins atitinkama valstybė narė ir kurios kitu atveju tenkintų šio reglamento reikalavimus, reikia pranešti Komisijai pagal Sutarties 108 straipsnio 3 dalį. Priemonės, apie kurias reikia pranešti, gali apimti priemones, kuriomis teikiama tam tikrų rūšių pagalba arba kurios suteiktos tam tikriems pagalbos gavėjams, arba tam tikrų atitinkamos valstybės narės institucijų patvirtintas priemones.
11 straipsnis
Ataskaitų teikimas
Valstybės narės Komisijai pateikia:
per Komisijos elektroninę pranešimų sistemą informacijos apie kiekvieną pagalbos priemonę, kuriai pagal šį reglamentą taikoma išimtis, santrauką pagal II priede nustatytą standartinę formą kartu su prieigos prie viso pagalbos priemonės teksto, įskaitant jo pakeitimus, saitu per 20 darbo dienų nuo pagalbos priemonės įsigaliojimo;
Komisijos reglamente (EB) Nr. 794/2004 ( 5 ) nurodytą metinę šio reglamento taikymo ataskaitą elektronine forma, į kurią įtraukta Reglamente (EB) Nr. 794/2004 nurodyta informacija, susijusi su visais metais arba kiekviena metų dalimi, kai taikomas šis reglamentas.
11a straipsnis
Nukrypimas nuo informavimo ir skelbimo reikalavimų
Nukrypstant nuo 9 straipsnio 5 dalies ir 11 straipsnio a punkto, jei valstybė narė pageidauja pratęsti priemonių, dėl kurių Komisijai pateikta informacijos santrauka, galiojimą, su tų priemonių galiojimo pratęsimu susijusios informacijos santrauka laikoma pranešta Komisijai ir paskelbta su sąlyga, kad nėra padaryta esminių tų priemonių pakeitimų, išskyrus biudžeto padidinimą.
12 straipsnis
Kontrolė
Kad Komisija galėtų kontroliuoti pagalbą, kuriai pagal šį reglamentą netaikomas reikalavimas pranešti, valstybės narės registruoja išsamius duomenis, įskaitant informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus, reikalingus nustatyti, kad tenkinamos visos šiame reglamente nustatytos sąlygos. Tokie duomenys saugomi 10 metų nuo ad hoc pagalbos suteikimo dienos arba nuo paskutinės pagalbos pagal schemą suteikimo dienos. Atitinkama valstybė narė per 20 darbo dienų arba per ilgesnį laikotarpį, kuris gali būti nustatytas prašyme, Komisijai pateikia visą informaciją ir patvirtinamuosius dokumentus, kuriuos Komisija laiko reikalingais šio reglamento taikymui kontroliuoti.
III SKYRIUS
SPECIALIOSIOS SKIRTINGŲ KATEGORIJŲ PAGALBOS NUOSTATOS
1 SKIRSNIS
Tvarus žvejybos vystymas
13 straipsnis
Pagalba inovacijoms
Pagalba žvejybos inovacijoms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 26 straipsnio sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
14 straipsnis
Konsultavimo paslaugų teikimo pagalba
Konsultavimo paslaugų teikimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 27 straipsnio sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
15 straipsnis
Pagalba mokslininkų ir žvejų partnerystei
Pagalba mokslininkų ir žvejų partnerystei, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 28 straipsnio sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
16 straipsnis
Žmogiškojo kapitalo, darbo vietų kūrimo ir socialinio dialogo skatinimo pagalba
Žmogiškojo kapitalo, darbo vietų kūrimo ir socialinio dialogo skatinimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 29 straipsnio sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
17 straipsnis
Diversifikacijos ir naujų pajamų rūšių kūrimo palengvinimo pagalba
Diversifikacijos ir naujų pajamų rūšių kūrimo palengvinimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 30 straipsnio sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
18 straipsnis
Pagalba veiklą pradedantiems jauniesiems žvejams
Pagalba veiklą pradedantiems jauniesiems žvejams, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 31 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
19 straipsnis
Sveikatos ir saugos gerinimo pagalba
Sveikatos ir saugos gerinimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 32 straipsnio ir pagal to reglamento 32 straipsnio 4 dalį priimtų deleguotųjų aktų sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
20 straipsnis
Pagalba savitarpio pagalbos fondams nepalankių klimato reiškinių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais
Pagalba savitarpio pagalbos fondams nepalankių klimato reiškinių ir su aplinka susijusių įvykių atvejais, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 35 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
21 straipsnis
Žvejybos galimybių paskirstymo sistemų rėmimo pagalba
Žvejybos galimybių paskirstymo sistemų rėmimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 36 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
22 straipsnis
Kuriamų ir įgyvendinamų apsaugos priemonių bei regioninio bendradarbiavimo rėmimo pagalba
Kuriamų ir įgyvendinamų apsaugos priemonių bei regioninio bendradarbiavimo rėmimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 37 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
23 straipsnis
Žvejybos poveikio jūrų aplinkai mažinimo ir žvejybos pritaikymo siekiant apsaugoti rūšis pagalba
Žvejybos poveikio jūrų aplinkai mažinimo ir žvejybos pritaikymo siekiant apsaugoti rūšis pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 38 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
24 straipsnis
Pagalba su jūrų biologinių išteklių apsauga susijusioms inovacijoms
Pagalba su jūrų biologinių išteklių apsauga susijusioms inovacijoms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 39 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
25 straipsnis
Jūrų biologinės įvairovės ir ekosistemų apsaugos bei atkūrimo ir kompensavimo tvarkos vykdant tausios žvejybos veiklą pagalba
Jūrų biologinės įvairovės ir ekosistemų apsaugos bei atkūrimo ir kompensavimo tvarkos vykdant tausios žvejybos veiklą pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 40 straipsnio ir pagal to reglamento 40 straipsnio 4 dalį priimtų deleguotųjų aktų sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
26 straipsnis
Energijos vartojimo efektyvumo didinimo ir klimato kaitos poveikio švelninimo pagalba
Energijos vartojimo efektyvumo didinimo ir klimato kaitos poveikio švelninimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 41 straipsnio ir pagal to reglamento 41 straipsnio 10 dalį priimtų deleguotųjų aktų sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
27 straipsnis
Pridėtinės vertės, produktų kokybės ir nepageidaujamos priegaudos naudojimo pagalba
Pridėtinės vertės, produktų kokybės ir nepageidaujamos priegaudos naudojimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 42 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
28 straipsnis
Pagalba žvejybos uostams, iškrovimo vietoms, aukcionams skirtoms patalpoms ir priedangoms
Pagalba žvejybos uostams, iškrovimo vietoms, aukcionams skirtoms patalpoms ir priedangoms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 43 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
29 straipsnis
Pagalba vidaus vandenų žvejybai ir vidaus vandenų gyvūnijai ir augalijai
Pagalba vidaus vandenų žvejybai ir vidaus vandenų gyvūnijai ir augalijai, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 25 straipsnio 1 bei 2 dalių ir 44 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
2 SKIRSNIS
Tvarus akvakultūros vystymas
30 straipsnis
Pagalba akvakultūros inovacijoms
Pagalba akvakultūros inovacijoms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 47 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
31 straipsnis
Pagalba gamybinėms investicijoms į akvakultūrą
Pagalba gamybinėms investicijoms į akvakultūrą, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 48 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
32 straipsnis
Valdymo, pagalbos ir konsultavimo paslaugų teikimo akvakultūros ūkiams pagalba
Valdymo, pagalbos ir konsultavimo paslaugų teikimo akvakultūros ūkiams pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 49 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
33 straipsnis
Žmogiškojo kapitalo ir tinklų kūrimo akvakultūros srityje skatinimo pagalba
Žmogiškojo kapitalo ir tinklų kūrimo akvakultūros srityje skatinimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 50 straipsnių sąlygas ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
34 straipsnis
Akvakultūros teritorijų galimybių didinimo pagalba
Akvakultūros teritorijų galimybių didinimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 51 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
35 straipsnis
Naujų akvakultūros ūkininkų skatinimo užsiimti tvaria akvakultūra pagalba
Naujų akvakultūros ūkininkų skatinimo užsiimti tvaria akvakultūra pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 52 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
36 straipsnis
Perėjimo prie ekologinio valdymo ir audito sistemų bei ekologinės akvakultūros pagalba
Perėjimo prie ekologinio valdymo ir audito sistemų bei ekologinės akvakultūros pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 53 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
37 straipsnis
Pagalba aplinkos apsaugos funkcijas atliekančiai akvakultūrai
Pagalba aplinkos apsaugos funkcijas atliekančiai akvakultūrai, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 54 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
38 straipsnis
Pagalba visuomenės sveikatos priemonėms
Pagalba visuomenės sveikatos priemonėms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 55 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
39 straipsnis
Pagalba gyvūnų sveikatos ir gerovės priemonėms
Pagalba gyvūnų sveikatos ir gerovės priemonėms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 56 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
40 straipsnis
Pagalba akvakultūros išteklių draudimui
Pagalba akvakultūros išteklių draudimui, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 46 ir 57 straipsnių sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
3 SKIRSNIS
Su prekyba ir perdirbimu susijusios priemonės
41 straipsnis
Pagalba prekybos priemonėms
Pagalba prekybos priemonėms, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 68 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
42 straipsnis
Žvejybos ir akvakultūros produktų perdirbimo pagalba
Žvejybos ir akvakultūros produktų perdirbimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 69 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
4 SKIRSNIS
Kitų kategorijų pagalba
43 straipsnis
Duomenų rinkimo pagalba
Duomenų rinkimo pagalba, atitinkanti I skyriuje nustatytas sąlygas, yra suderinama su vidaus rinka pagal Sutarties 107 straipsnio 3 dalies c punktą ir jai netaikomas Sutarties 108 straipsnio 3 dalies reikalavimas pranešti, jeigu:
pagalba atitinka Reglamento (ES) Nr. 508/2014 77 straipsnio sąlygas, ir
pagalbos suma, išreikšta bendruoju subsidijos ekvivalentu, neviršija Reglamento (ES) Nr. 508/2014 95 straipsnyje ir pagal to reglamento 95 straipsnio 5 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose nustatyto didžiausio valstybės pagalbos intensyvumo.
44 straipsnis
Pagalba gaivalinių nelaimių padarytai žalai atitaisyti
Pagal šį straipsnį pagalba teikiama, jei tenkinamos šios sąlygos:
valstybės narės kompetentinga institucija oficialiai pripažino, kad įvykis yra gaivalinės nelaimės pobūdžio, ir
gaivalinė nelaimė ir įmonės patirta žala yra tiesiogiai susijusios.
Tinkamos finansuoti išlaidos yra žalos, tiesiogiai patirtos dėl gaivalinės nelaimės, kompensavimo išlaidos, nustatytos valdžios institucijos, pagalbą teikiančios institucijos pripažinto nepriklausomo eksperto arba draudimo įmonės. Tokia žala gali apimti:
materialinę žalą turtui, pvz., pastatams, įrenginiams, mašinoms, atsargoms ir gamybos priemonėms;
prarastas pajamas dėl viso arba dalinio veiklos sustabdymo ne ilgesniam negu šešių mėnesių laikotarpiui nuo nelaimės.
Prarastos pajamos apskaičiuojamos atimant:
sumą, gautą per metus, kuriais įvyko gaivalinė nelaimė arba kiekvienais vėlesniais metais, kai buvo visiškai arba iš dalies sunaikintos gamybos priemonės, pagamintų žvejybos ir akvakultūros produktų kiekį padauginus iš tais metais gautos vidutinės pardavimo kainos, atėmus iš
sumos, gautos vidutinį metinį trejų pastarųjų metų iki gaivalinės nelaimės vidutinį žvejybos ir akvakultūros produktų kiekį arba trejų metų vidurkį per pastarųjų penkerių metų iki gaivalinės nelaimės laikotarpį (išskyrus didžiausią ir mažiausią registruotas vertes) padauginus iš gautos vidutinės pardavimo kainos.
45 straipsnis
Atleidimas nuo mokesčių ir jų sumažinimas pagal Direktyvą 2003/96/EB
IV SKYRIUS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
46 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
47 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja 2015 m. sausio 1 d.
Jis taikomas iki 2022 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
MVĮ APIBRĖŽTIS
1 straipsnis
Įmonė
Įmonė yra bet kuris ekonominę veiklą vykdantis subjektas, kad ir koks jo teisinis statusas. Visų pirma įmone laikomi savisamdžiai asmenys ir šeimos įmonės, vykdančios amatų ar kitokią veiklą, ir reguliarią ekonominę veiklą vykdančios ūkinės bendrijos arba asociacijos.
2 straipsnis
Personalo skaičius ir finansinės ribos, į kuriuos atsižvelgiama nustatant įmonės kategoriją
3 straipsnis
Įmonių rūšys, į kurias atsižvelgiama apskaičiuojant darbuotojų skaičių ir finansines sumas
Tačiau įmonė gali būti laikoma savarankiška (neturinčia įmonės partnerės), net jeigu šią 25 % ribą pasiekia arba viršija toliau nurodyti investuotojai, jeigu jie atskirai arba bendrai nėra susiję, kaip apibrėžta 3 dalyje, su ta įmone:
viešos investicinės korporacijos, rizikos kapitalo bendrovės, asmenys arba asmenų grupės, reguliariai vykdantys rizikos kapitalo investavimo veiklą, investuojantys nuosavą kapitalą į nekotiruojamą verslą (neformalūs investuotojai), jeigu tų neformalių investuotojų bendra investicijų į tą pačią įmonę suma yra mažesnė kaip 1 250 000 EUR;
universitetai ar ne pelno mokslinių tyrimų centrai;
instituciniai investuotojai, įskaitant regioninės plėtros fondus;
savarankiškos vietos institucijos, kurių metinis biudžetas mažesnis kaip 10 mln. EUR ir kurių teritorijoje gyvena mažiau kaip 5 000 gyventojų.
Susijusios įmonės – įmonės, kurios viena su kita susietos kuriais nors iš tokių santykių:
viena įmonė turi kitos įmonės akcininkų arba narių balsavimo teisių daugumą;
viena įmonė turi teisę skirti arba atleisti daugumą kitos įmonės administracinio, valdymo arba priežiūros organo narių;
viena įmonė turi teisę kitai įmonei daryti lemiamą įtaką, remdamasi su šia įmone sudaryta sutartimi arba vadovaudamasi steigimo sutarties ar įstatų nuostata;
viena įmonė, kuri yra kitos įmonės akcininkė arba narė, pagal susitarimą su kitais tos įmonės akcininkais ar nariais viena kontroliuoja tos įmonės akcininkų arba narių balsavimo teisių daugumą.
Preziumuojama, kad lemiamos įtakos nėra, jei 2 dalies antroje pastraipoje išvardyti investuotojai patys tiesiogiai ar netiesiogiai nedalyvauja valdant tą įmonę, ir tai niekaip nepaveikia jų, kaip akcininkų, teisių.
Įmonės, susietos kokiais nors pirmoje pastraipoje išvardytais santykiais per vieną ar daugiau kitų įmonių arba kurį nors iš 2 dalyje minėtų investuotojų, taip pat laikomos susijusiomis įmonėmis.
Įmonės, tokiais santykiais susietos per fizinį asmenį ar bendrai veikiančių fizinių asmenų grupę, taip pat laikomos susijusiomis įmonėmis, jei jos savo veiklą arba dalį veiklos vykdo toje pačioje atitinkamoje rinkoje arba gretimosiose rinkose.
Gretimąja rinka laikoma produkto ar paslaugos rinka, esanti gretimoje pradinėje ar galutinėje grandyje prie atitinkamos rinkos.
4 straipsnis
Duomenys, pagal kuriuos apskaičiuojamas personalo skaičius bei finansinės sumos, ir ataskaitinis laikotarpis
5 straipsnis
Personalo skaičiaus apskaičiavimas
Personalo skaičius atitinka metinių darbo vienetų (MDV) skaičių, t. y. visą darbo dieną aptariamoje įmonėje arba jos vardu visus ataskaitinius metus dirbančių darbuotojų skaičių. Ne visus metus išdirbę darbuotojai, taip pat ne visą darbo dieną, neatsižvelgiant į jos trukmę, dirbę asmenys ir sezoniniai darbuotojai sudaro MDV dalis. Personalą sudaro:
darbuotojai;
įmonei pavaldžioje įmonėje dirbantys asmenys ir asmenys, pagal nacionalinę teisę laikomi tokios įmonės darbuotojais;
savininkai vadovai;
partneriai, įmonėje vykdantys reguliarią veiklą ir gaunantys iš įmonės finansinės naudos.
Gamybinę praktiką atliekantys asmenys arba studentai, besimokantys profesijos pagal gamybinės praktikos ar profesinio mokymo sutartis, į personalo skaičių neįtraukiami. Į motinystės ar vaiko priežiūros atostogų trukmę neatsižvelgiama.
6 straipsnis
Įmonės duomenų nustatymas
Prie pirmoje pastraipoje nurodytų duomenų pridedami įmonės partnerės – tiesioginės pradinės grandies įmonės arba galutinės grandies įmonės – duomenys. Pridedama suma yra proporcinga kapitalo arba balsavimo teisių (pasirenkant didesnį skaičių) procentinei daliai. Kryžminio akcijų valdymo atveju imama didesnė procentinė dalis.
Prie pirmoje ir antroje pastraipose nurodytų duomenų pridedama įmonės, kuri tiesiogiai arba netiesiogiai susijusi su aptariama įmone, 100 % duomenų, jei tie duomenys nebuvo įtraukti į ataskaitas konsolidavimo metu.
Taikant tą pačią 2 dalį su įmone susijusių įmonių duomenys yra gaunami remiantis jų sąskaitų duomenimis ir kitais, jei yra, konsoliduotais, jų duomenimis. Prie tų duomenų pridedami pro rata bet kokių tos susijusios įmonės įmonių partnerių – tiesioginių pradinės grandies įmonių arba galutinės grandies įmonių – duomenys, nebent tų duomenų dalis, bent jau proporcinga daliai, nurodytai 2 dalies antroje pastraipoje, jau įtraukta į konsoliduotąsias ataskaitas.
II PRIEDAS
Informacija apie valstybės pagalbą, kuriai pagal šio reglamento sąlygas taikoma išimtis, teiktina naudojant nustatytą Komisijos IT programą, kaip nurodyta 11 straipsnyje
III PRIEDAS
Nuostatos dėl 9 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos skelbimo
Valstybės narės sukuria išsamiais valstybės pagalbos svetaines, kuriose skelbia 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją taip, kad ji būtų lengvai prieinama.
Informacija skelbiama lentelinės skaičiuoklės formatu, kuriuo naudojantis galima atlikti duomenų paiešką, juos gauti ir nesunkiai skelbti internete, pavyzdžiui, CSV arba XML formatu. Prieiga prie svetainės suteikiama visoms suinteresuotoms šalims be apribojimų. Norint naudotis svetaine neturi būti reikalaujama registruotis.
Skelbiama ši informacija apie skirtą individualią pagalbą, kaip nustatyta 9 straipsnio 1 dalies c punkte:
( 1 ) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1379/2013 dėl bendro žvejybos ir akvakultūros produktų rinkų organizavimo, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1184/2006 ir (EB) Nr. 1224/2009 ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 104/2000 (OL L 354, 2013 12 28, p. 1).
( 2 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (OL L 182, 2013 6 29, p. 19).
( 3 ) OL C 155, 2008 6 20, p. 10.
( 4 ) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos, ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).
( 5 ) 2004 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 794/2004, įgyvendinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 659/1999, nustatantį išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 140, 2004 4 30, p. 1.).
( 6 ) NUTS – teritorinių statistinių vienetų nomenklatūra. Paprastai nurodomas 2 lygmens regionas.
( 7 ) 1990 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3037/90 dėl statistinio Europos bendrijos ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus (OL L 293, 1990 10 24, p. 1).
( 8 ) Bendrasis subsidijos ekvivalentas. Fiskalinių schemų atveju ši suma gali būti nurodoma pagal 9 straipsnio 2 dalyje nustatytus intervalus.
( 9 ) Jeigu pagalba teikiama naudojant kelias pagalbos priemones, pagalbos suma nurodoma pagal priemonę.