Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1013

    2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1013/2006 dėl atliekų vežimo

    OL L 190, 2006 7 12, p. 1–98 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1013/oj

    12.7.2006   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 190/1


    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1013/2006

    2006 m. birželio 14 d.

    dėl atliekų vežimo

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį ir ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,

    atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

    pasikonsultavę su Regionų komitetu,

    laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

    kadangi:

    (1)

    Aplinkos apsauga yra šio reglamento pagrindinis ir svarbiausias tikslas bei sudedamoji dalis; šio reglamento poveikis tarptautinei prekybai yra tik šalutinis.

    (2)

    1993 m. vasario 1 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 259/93 dėl atliekų vežimo Europos bendrijos viduje, į Bendriją ir iš jos priežiūros ir kontrolės (3) jau buvo iš esmės keletą kartų pakeistas ir turi būti toliau keičiamas. Ypač reikalinga į tą reglamentą įtraukti 1994 m. lapkričio 24 d. Komisijos sprendimo 94/774/EB dėl Tarybos reglamente (EEB) Nr. 259/93 minimo standartinio važtaraščio (4) turinį ir 1999 m. birželio 3 d. Komisijos sprendimo 1999/412/EB dėl klausimyno, susijusio su valstybių narių atskaitomybės įsipareigojimu, numatytu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 259/93 41 straipsnio 2 dalyje (5), turinį. Todėl siekiant aiškumo reikėtų pakeisti Reglamentą (EEB) Nr. 259/93.

    (3)

    Tarybos sprendimas 93/98/EEB (6) buvo susijęs su 1989 m. kovo 22 d. Bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės sudarymu Bendrijos vardu (7), kurios šalimi Bendrija yra nuo 1994 m. Taryba, priimdama Reglamentą (EEB) Nr. 259/93, nustatė tokių vežimų ribojimo ir kontrolės taisykles, skirtas, inter alia, suderinti esamą Bendrijos sistemą dėl atliekų pervežimų priežiūros ir kontrolės su Bazelio konvencijos reikalavimais.

    (4)

    Tarybos sprendimas 97/640/EB (8) buvo susijęs su Bazelio konvencijos pakeitimo, kaip nustatyta šalių konferencijos sprendime III/1, patvirtinimu Bendrijos vardu. Tuo pakeitimu buvo uždraustas šalinimui skirtų pavojingų atliekų eksportas iš Konvencijos VII priede išvardytų šalių į šalis, neišvardytas tame priede, o nuo 1998 m. sausio 1 d. taip pat buvo uždraustas toks pats Konvencijos 1 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų ir naudojimui skirtų pavojingų atliekų eksportas. Reglamentas (EEB) Nr. 259/93 buvo atitinkamai pakeistas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 120/97 (9).

    (5)

    Atsižvelgiant į tai, kad Bendrija patvirtino EBPO Tarybos sprendimą C(2001)107/Galutinis dėl Sprendimo C(92)39/Galutinis dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės (EBPO sprendimas) peržiūros, siekiant atliekų sąrašus suderinti su Bazelio konvencija ir peržiūrėti tam tikrus kitus reikalavimus, būtina to sprendimo turinį įtraukti į Bendrijos teisės aktus.

    (6)

    Bendrija pasirašė 2001 m. gegužės 22 d. Stokholmo konvenciją dėl patvariųjų organinių teršalų.

    (7)

    Svarbu organizuoti ir reguliuoti atliekų vežimo priežiūrą ir kontrolę taip, kad būtų atsižvelgiama į būtinybę išsaugoti, apsaugoti ir pagerinti aplinkos kokybę bei žmonių sveikatą, ir taip, kad būtų skatinamas vienodesnis reglamento taikymas Bendrijoje.

    (8)

    Svarbu taip pat atsižvelgti į Bazelio konvencijos 4 straipsnio 2 dalies d punkte nustatytą reikalavimą, kad pavojingų atliekų vežimai būtų minimaliai mažinami siekiant aplinkosaugos požiūriu tinkamai ir veiksmingai tvarkyti šias atliekas.

    (9)

    Be to, svarbu atsižvelgti į kiekvienos Bazelio konvencijos šalies teisę pagal konvencijos 4 straipsnio 1 dalį uždrausti pavojingų atliekų ar tos konvencijos II priede išvardytų atliekų importą.

    (10)

    Ginkluotojų pajėgų ar pagalbos organizacijų atliekų vežimui šis reglamentas neturėtų būti taikomas, kai šios atliekos importuojamos į Bendriją tam tikrose situacijose (įskaitant tranzitą Bendrijoje, kai atliekos įvežamos į Bendriją). Tokio vežimo atveju turėtų būti laikomasi tarptautinės teisės ir tarptautinių susitarimų reikalavimų. Tokiais atvejais apie vežimą ir paskirties vietą turėtų būti iš anksto informuojamos bet kokia tranzito kompetentinga institucija ir Bendrijoje esanti paskirties kompetentinga institucija.

    (11)

    Būtina išvengti dubliavimosi su 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1774/2002, nustatančiu sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (10), kuriame jau yra nuostatos, apimančios visą gyvūninės kilmės šalutinių produktų siuntimą, gabenimą ir judėjimą (rinkimą, transportavimą, tvarkymą, apdorojimą, vartojimą, naudojimą ar šalinimą, duomenų kaupimą, pridedamus dokumentus ir atsekamumą) Bendrijos viduje, į Bendriją ir iš jos.

    (12)

    Komisija iki šio reglamento įsigaliojimo dienos turėtų pranešti apie tai, kaip esami sektorių teisės aktai dėl gyvūnų ir visuomenės sveikatos yra susiję su šio reglamento nuostatomis, ir iki tos dienos turėtų pateikti visus reikalingus pasiūlymus, kad tokie teisės aktai būtų suderinti su šiuo reglamentu siekiant lygiaverčio kontrolės lygio.

    (13)

    Nors už atliekų vežimo valstybės narės viduje priežiūrą ir kontrolę yra atsakinga ta valstybė narė, nustatant atliekų vežimo nacionalines sistemas reikėtų atsižvelgti į jų darnos su Bendrijos sistema poreikį, siekiant užtikrinti aukštą aplinkos ir žmonių sveikatos apsaugos lygį.

    (14)

    Vežant šalinimui skirtas atliekas ir III, IIIA ar IIIB prieduose neišvardytas naudojimui skirtas atliekas, reikėtų užtikrinti optimalią priežiūrą ir kontrolę reikalaujant išankstinio raštiško leidimo dėl tokių vežimų. Tokia procedūra apimtų ir išankstinį pranešimą, kad kompetentingos institucijos būtų tinkamai informuotos ir galėtų imtis visų būtinų priemonių žmonėms ir aplinkai apsaugoti. Ji taip pat suteiktų galimybę toms institucijoms pagrįstai prieštarauti tokiam vežimui.

    (15)

    Vežant III, IIIA ar IIIB prieduose išvardytas naudojimui skirtas atliekas, reikėtų užtikrinti minimalų priežiūros ir kontrolės lygį reikalaujant, kad tokias atliekas vežant būtų pateikiama tam tikra informacija.

    (16)

    Atsižvelgiant į šio reglamento vienodo taikymo ir tinkamo vidaus rinkos funkcionavimo būtinybę, dėl efektyvumo būtina reikalauti, kad pranešimai būtų tvarkomi per siunčiančiąją kompetentingą instituciją.

    (17)

    Taip pat svarbu patikslinti finansinių garantijų ar lygiaverčio draudimo sistemą.

    (18)

    Atsižvelgiant į atliekų gamintojų atsakomybę už aplinkosaugos požiūriu tinkamą atliekų tvarkymą, atliekų gamintojai, kai įmanoma, turėtų užpildyti atliekų vežimui skirtus pranešimo ir judėjimo dokumentus.

    (19)

    Siekiant teisinio tikrumo bei vienodo šio reglamento taikymo ir tinkamo vidaus rinkos funkcionavimo, pranešėjui būtina numatyti procedūrines garantijas.

    (20)

    Šalinimui skirtų atliekų vežimo atveju valstybės narės pagal 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/12/EB dėl atliekų (11) turėtų atsižvelgti į artumo, naudojimo prioriteto ir ekonominio savarankiškumo principus tiek Bendrijos, tiek ir nacionaliniu lygiais imdamosi priemonių pagal Sutartį, kuriomis tokie vežimai būtų visai ar iš dalies uždrausti arba jiems sistemingai prieštaraujama. Taip pat reikėtų atsižvelgti į Direktyvoje 2006/12/EB nustatytą reikalavimą valstybėms narėms sukurti integruotą ir pakankamą atliekų šalinimo įrenginių tinklą, kad Bendrija, kaip visuma, galėtų pasikliauti savo išgalėmis šalinti atliekas, o valstybės narės tokio tikslo siektų individualiai, atsižvelgiant į geografines sąlygas ar tam tikros rūšies atliekoms reikalingus specializuotus įrenginius. Valstybės narės taip pat turėtų galėti užtikrinti, kad atliekų tvarkymo įrenginiuose, kuriems taikoma 1996 m. rugsėjo 24 d. Tarybos direktyva 96/61/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (12), būtų taikomi geriausi prieinami metodai, kaip apibrėžta toje direktyvoje, laikantis įrenginiui suteikto leidimo, ir kad atliekos būtų tvarkomos laikantis Bendrijos teisės aktuose šalinimo operacijoms nustatytų teisiškai privalomų aplinkosaugos standartų.

    (21)

    Vežant naudojimui skirtas atliekas, valstybės narės turėtų galėti užtikrinti, kad atliekų tvarkymo įmonėse įrenginiuose, kurioms taikoma Direktyva 96/61/EB, būtų taikomi geriausi prieinami būdai, kaip apibrėžta toje direktyvoje, laikantis įmonei įrenginiui suteikto leidimo. Valstybės narės taip pat turėtų galėti užtikrinti, kad atliekos būtų tvarkomos laikantis Bendrijos teisės aktuose naudojimo operacijoms nustatytų teisiškai privalomų aplinkos apsaugos standartų ir, atsižvelgiant į Direktyvos 2006/12/EB 7 straipsnio 4 dalį, atliekos būtų tvarkomos pagal atliekų tvarkymo planus, sukurtus pagal tą direktyvą, siekiant užtikrinti Bendrijos teisės aktuose nustatytų teisiškai privalomų naudojimo ar perdirbimo įpareigojimų įgyvendinimą.

    (22)

    Privalomų reikalavimų atliekų įmonėms įrenginiams bei konkrečioms atliekų medžiagoms nustatymas Bendrijos lygiu, papildomai prie esamų Bendrijos teisės nuostatų, gali prisidėti prie aukšto aplinkos apsaugos lygio Bendrijoje, padėti kurti vienodas veikimo sąlygas, taikomas atliekų perdirbimui, ir užtikrinti, kad nebūtų trukdoma ekonomiškai perspektyvios atliekų perdirbimo vidaus rinkos plėtrai. Todėl, siekiant pagerinti atliekų, įskaitant antrinių medžiagų, perdirbimo kokybę, reikia plėtoti vienodas veikimo sąlygas Bendrijoje tam tikrose srityse atitinkamai taikant bendrus standartus, susijusius su atliekų perdirbimu. Komisija, remdamasi tolesniu atliekų strategijos nagrinėjimu ir atsižvelgdama į esamus Bendrijos ir valstybių narių teisės aktus, turėtų kuo greičiau pateikti atitinkamus pasiūlymus dėl tokių standartų tam tikroms atliekoms ir tam tikriems perdirbimo įrenginiams. Iki tol turėtų būti galima, laikantis tam tikrų sąlygų, prieštarauti planuojamam atliekų vežimui, jei tokių atliekų naudojimas neatitiktų siunčiančiosios šalies nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su atliekų naudojimu. Iki tol Komisija taip pat turėtų peržiūrėti galimą nepageidaujamą atliekų vežimą į naujas valstybes nares padėtį ir prireikus pateikti atitinkamus pasiūlymus ją spręsti.

    (23)

    Iš valstybių narių turi būti reikalaujama užtikrinti, kad pagal 1998 m. birželio 25 d. JT EEK Konvenciją dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais (Orhuso konvencija) susijusios kompetentingos valdžios institucijos, pasitelkdamos tinkamas priemones, viešai paskelbtų informaciją apie vežimų pranešimus, jeigu minėta informacija nelaikoma konfidencialia pagal nacionalinius arba Bendrijos teisės aktus.

    (24)

    Turėtų būti nustatytas įpareigojimas, kad atliekos, kurių vežimas negali būti užbaigtas taip, kaip ketinta, turi būti grąžinamos siunčiančiajai šaliai arba kitokiu būdu naudotos ar šalintos.

    (25)

    Taip pat turėtų būti nustatytas privalomas reikalavimas, kad neteisėto vežimo atveju asmuo, kurio veiksmai sukėlė tokį vežimą, atsiimtų atitinkamas atliekas arba imtųsi kitokių priemonių jas naudoti ar šalinti. Jeigu jis to nepadaro, turėtų įsikišti, atitinkamai, siunčiančios ar paskirties vietos kompetentinga institucija.

    (26)

    Būtina, siekiant apsaugoti atitinkamų valstybių aplinką, patikslinti draudimo iš Bendrijos eksportuoti bet kokias atliekas, skirtas šalinimui trečiojoje šalyje, išskyrus ELPA (Europos laisvos prekybos asociacija) šalis, nustatyto vadovaujantis Bazelio konvencija, taikymo sritį.

    (27)

    Valstybės, kurios yra Europos ekonominės erdvės sutarties šalys, gali priimti kontrolės procedūras, numatytas vežimui Bendrijoje.

    (28)

    Taip pat būtina, siekiant apsaugoti atitinkamų šalių aplinką, patikslinti draudimo eksportuoti pavojingas atliekas, skirtas šalinimui šalyje, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, nustatyto vadovaujantis Bazelio konvencija, taikymo sritį. Visų pirma būtina patikslinti atliekų sąrašą, kuriam taikomas toks draudimas, ir užtikrinti, kad į šį sąrašą taip pat būtų įtrauktos Bazelio konvencijos II priede išvardytos atliekos, t. y. buitinės atliekos ir buitinių atliekų deginimo proceso likučiai.

    (29)

    Reikėtų išlaikyti specialią tvarką, skirtą nepavojingų atliekų eksportui tų atliekų naudojimo tikslu į šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, ir numatyti vėlesnį tos tvarkos modernizavimą.

    (30)

    Šalinimui skirtų atliekų importas į Bendriją turėtų būti leidžiamas, kai eksportuojanti šalis yra Bazelio konvencijos šalis. Naudojimui skirtų atliekų importas į Bendriją turėtų būti leidžiamas, kai eksportuojančiai šaliai taikomas EBPO sprendimas arba ji yra Bazelio konvencijos šalis. Tačiau kitais atvejais importas turėtų būti leidžiamas tik tuo atveju, jei eksportuojanti šalis yra įpareigota dvišalės ar daugiašalės sutarties ar susitarimo, atitinkančio Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį, išskyrus, kai tai neįmanoma dėl krizės, taikdarystės, taikos palaikymo ar karo padėties.

    (31)

    Šis reglamentas turėtų būti taikomas laikantis tarptautinės jūrų teisės.

    (32)

    Šiame reglamente turėtų būti atsižvelgiama į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendime 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (toliau – Užjūrio asociacijos sprendimas) (13) nustatytas taisykles dėl atliekų eksporto į užjūrio šalis bei teritorijas ir importo iš jų.

    (33)

    Reikėtų imtis veiksmų, būtinų užtikrinti, kad, vadovaujantis Direktyva 2006/12/EB ir kitais Bendrijos teisės aktais dėl atliekų, Bendrijoje vežamos atliekos ir į Bendriją importuotos atliekos vežimo metu, taip pat ir jas naudojant ar šalinant paskirties šalyje, yra tvarkomos nesukeliant pavojaus žmonių sveikatai ir nenaudojant galinčių pakenkti aplinkai procesų ar metodų. Eksportuojant iš Bendrijos, kai toks eksportas neuždraustas, turėtų būti siekiama užtikrinti, kad atliekos jų vežimo metu, taip pat ir jas naudojant ar šalinant trečiojoje paskirties šalyje, būtų tvarkomos aplinkosaugai saugiu būdu. Įrenginys, į kurį atvežamos atliekos, turėtų būti eksploatuojamas laikantis žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugos standartų, kurie iš esmės turėtų būti lygiaverčiai standartams, nustatytiems Bendrijos teisės aktuose. Reikėtų sukurti neprivalomų rekomendacijų, kuriose būtų galima rasti patarimų sąrašą dėl tvarkymo aplinkai saugiu būdu.

    (34)

    Valstybės narės, remdamosi pranešimais Bazelio konvencijos sekretoriatui bei atskiro klausimyno pagrindu, turėtų pateikti Komisijai informaciją apie šio reglamento įgyvendinimą.

    (35)

    Kad būtų apsaugota žmonių sveikata ir aplinka, būtina užtikrinti saugų ir aplinkosaugos požiūriu gerą laivų išmontavimo valdymą. Be to, reikia pažymėti, kad laivas gali tapti atliekomis, kaip numatyta Bazelio konvencijos 2 straipsnyje, ir tuo pačiu metu vis dar būti laikomas laivu pagal kitas tarptautines taisykles. Svarbu dar kartą pakartoti, kad vyksta darbas, kuriame bendradarbiaudamos dalyvauja Tarptautinė darbo organizacija (TDO), Tarptautinė jūrų organizacija (TJO) ir Bazelio konvencijos sekretoriatas ir kuriuo siekiama sukurti privalomus pasaulinio masto reikalavimus, užtikrinančius, kad laivų išmontavimo problema būtų išspręsta kvalifikuotai ir veiksmingai.

    (36)

    Veiksmingas tarptautinis bendradarbiavimas atliekų vežimo srityje padeda užtikrinti pavojingų atliekų vežimo kontrolę. Siekiant užtikrinti tinkamą atliekų tvarkymą turėtų būti skatinamas Bendrijos ir jos valstybių narių bei trečiųjų šalių pasikeitimas informacija, atsakomybės pasiskirstymas ir pastangos bendradarbiauti.

    (37)

    Kai kuriuos šio reglamento priedus turėtų priimti Komisija Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Tokia tvarka taip pat turėtų būti taikoma iš dalies keičiant priedus siekiant atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą, atitinkamų Bendrijos teisės aktų pakeitimus arba įvykius, susijusius su EBPO sprendimu ar Bazelio konvencija ir kitomis atitinkamomis konvencijomis ir susitarimais.

    (38)

    Rengdama instrukcijas dėl IC priede numatytų pranešimų ir judėjimo dokumentų užpildymo Komisija turėtų nustatyti, atsižvelgdama į EBPO sprendimą ir Bazelio konvenciją, inter alia, kad pranešimo ir judėjimo dokumentai būtų, kai įmanoma, dvejų puslapių bei kada konkretūs pranešimo ir judėjimo dokumentai, nustatyti IA ir IB prieduose, turėtų būti užpildyti, atsižvelgiant į II priedą. Be to, tuo atveju, kai skiriasi EBPO sprendimo ar Bazelio konvencijos ir šio reglamento terminologija ir reikalavimai, konkretūs reikalavimai turėtų būti patikslinti.

    (39)

    Nagrinėjant mišrias atliekas, kurios turi būti papildomai įrašytos į IIIA priedą, inter alia, turėtų būti svarstoma ir ši informacija: atliekų ypatybės, pavyzdžiui, jų galimos pavojingos savybės, taršos galimybė ir jų fizinė būklė; tvarkymo aspektai, pavyzdžiui, technologinės galimybės panaudoti atliekas ir dėl naudojimo operacijų atsirandanti nauda aplinkai, įskaitant tai, ar gali būti pakenkta atliekų tvarkymui aplinkai saugiu būdu. Komisija turėtų siekti užbaigti šį priedą, kiek tai įmanoma, iki šio reglamento įsigaliojimo dienos, bet ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo tos dienos.

    (40)

    Papildomas priemones, susijusias su šio reglamento įgyvendinimu, taip pat turėtų priimti Komisija Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Jos turėtų apimti finansinės garantijos ar jai lygiaverčio draudimo apskaičiavimo metodą, kurį turėtų sukurti Komisija, jei įmanoma, iki šio reglamento taikymo dienos.

    (41)

    Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turi būti patvirtintos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (14).

    (42)

    Kadangi šio reglamento tikslų, t. y. aplinkos apsaugos vežant atliekas, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl jų masto ir poveikio juos būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    I DALIS

    TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKOS

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.   Šis reglamentas nustato atliekų vežimo procedūrų ir kontrolės režimą, priklausantį nuo atliekų kilmės, paskirties vietos ir vežimo maršruto, vežamų atliekų tipo ir jų tvarkymo būdo paskirties vietoje.

    2.   Šis reglamentas taikomas atliekoms vežti:

    a)

    tarp valstybių narių, Bendrijoje ar tranzitu per trečiąsias šalis;

    c)

    kai jos iš Bendrijos eksportuojamos į trečiąsias šalis;

    b)

    kai jos į Bendriją importuojamos iš trečiųjų šalių;

    d)

    tranzitu per Bendriją vežant iš vienų trečiųjų šalių į kitas.

    3.   Šis reglamentas netaikomas:

    a)

    iškraunant į krantą laivų ir atviroje jūroje esančių platformų įprasto darbo metu susidariusias atliekas, įskaitant nuotekas ir liekanas, jeigu šioms atliekoms taikomi 1973 m. Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos su pakeitimais, padarytais šios konvencijos 1978 m. protokolu (Marpolas 73/78), reikalavimai ar kiti privalomi tarptautiniai dokumentai;

    b)

    automobiliuose, traukiniuose, lėktuvuose ir laivuose susidariusioms atliekoms, kol jos iškraunamos tam, kad būtų panaudotos arba pašalintos;

    c)

    vežant radioaktyvias atliekas, apibrėžtas 1992 m. vasario 3 d. Tarybos direktyvos 92/3/Euratomas dėl radioaktyviųjų atliekų vežimo iš vienos valstybės narės į kitą bei įvežimo ir išvežimo iš Bendrijos priežiūros ir kontrolės 2 straipsnyje (15);

    d)

    vežimams, kuriems taikomi Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 patvirtinimo reikalavimai;

    e)

    atliekų, nurodytų Direktyvos 2006/12/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkto ii, iv ir v papunkčiuose, vežimams, kai tokiems vežimams jau taikomi kiti panašias nuostatas turintys Bendrijos teisės aktai;

    f)

    vežant atliekas iš Antarkties į Bendriją pagal Antarkties sutarties (1991) Aplinkos apsaugos protokolo reikalavimus;

    g)

    į Bendriją įvežant atliekas, susidariusias ginkluotosioms pajėgoms ar paramos organizacijoms vykdant taikos atgavimo ar palaikymo operacijas bei krizinės padėties metu, kai šias atliekas susijusios ginkluotosios pajėgos ar paramos organizacijos arba kas nors jų vardu tiesiogiai ar netiesiogiai siunčia į paskirties šalį. Tokiais atvejais apie vežimą ir paskirties vietą turėtų būti iš anksto informuojamos bet kokia tranzito kompetentinga institucija ir Bendrijoje esanti paskirties kompetentinga institucija.

    4.   Iš Antarkties į ne Bendrijoje esančias šalis vežamoms atliekoms, kurios vežamos per Bendriją, taikomos 36 ir 49 straipsnių nuostatos.

    5.   Valstybėje narėje vežamoms atliekoms taikomos tik 33 straipsnio nuostatos.

    2 straipsnis

    Sąvokos

    Šiame reglamente:

    1)

    atliekos – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies a punkte;

    2)

    pavojingos atliekos – kaip apibrėžta 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų atliekų (16) 1 straipsnio 4 dalyje;

    3)

    mišrios atliekos – atliekos, susidariusios apgalvotai ar netyčia sumaišius dviejų ar daugiau rūšių atliekas, kurios neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu III, IIIB, IV ir IVA prieduose. Atliekos, pervežamos vienu atskiru atliekų, sudarytų iš dviejų ar daugiau atliekų rūšių, kurių kiekviena yra atskirta, pervežimu, nėra mišrios atliekos;

    4)

    šalinimas – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies e punkte;

    5)

    tarpinis šalinimas – tai Direktyvos 2006/12/EB IIA priede apibrėžtos šalinimo operacijos nuo D 13 iki D 15;

    6)

    naudojimas – kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies f punkte;

    7)

    tarpinis naudojimas – Direktyvos 2006/12/EB IIB priede apibrėžtos naudojimo operacijos R 12 ir R 13;

    8)

    tvarkymas aplinkai saugiu būdu – visų tinkamų veiksmų, užtikrinančių, kad atliekos tvarkomos tokiu būdu, kuris apsaugos žmonių sveikatą ir aplinką nuo galimo neigiamo šių atliekų poveikio, ėmimasis;

    9)

    gamintojas – tai bet kuris asmuo, dėl kurio veiklos susidaro atliekos (pirminis gamintojas) ir (arba) bet kuris asmuo, kuris atlieka pirminį tvarkymą, maišymą ar kitas operacijas, pakeičiančias šių atliekų pobūdį ar sudėtį (antrinis gamintojas), kuris apibrėžtas Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies b punkte;

    10)

    turėtojas – tai atliekų gamintojas arba fizinis ar juridinis asmuo, kuris valdo atliekas, ir kuris apibrėžtas Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies c punkte;

    11)

    surinkėjas – tai asmuo, atliekantis atliekų surinkimą, apibrėžtą Direktyvos 2006/12/EB 1 straipsnio 1 dalies g punkte;

    12)

    prekiautojas – tai bet kuris asmuo, atliekantis pagrindinį vaidmenį perkant ir paskui parduodant atliekas, įskaitant tuos prekiautojus, kurie nepradeda atliekų fiziškai valdyti, ir kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB 12 straipsnyje;

    13)

    tarpininkas – tai bet kuris asmuo, organizuojantis atliekų naudojimą ar šalinimą kitų vardu, įskaitant tuos tarpininkus, kurie nepradeda atliekų fiziškai valdyti, ir kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB 12 straipsnyje;

    14)

    gavėjas – tai paskirties šalies jurisdikcijai priklausantis asmuo ar įmonė, kuriam atliekos siunčiamos naudojimui ar šalinimui;

    15)

    pranešėjas – tai:

    a)

    kai krovinio kilmės šalis yra valstybė narė – bet kuris tos valstybės narės jurisdikcijoje esantis fizinis ar juridinis asmuo, kuris ketina vežti atliekas arba ketina užsakyti atliekų vežimą, ir kuriam numatyta pareiga pranešti. Pranešėju laikomas vienas iš toliau išvardytų asmenų ar įstaigų, laikantis šiame sąraše nustatytos hierarchijos:

    i)

    pirminis gamintojas; arba

    ii)

    antrinis gamintojas, turintis licenciją ir kuris atlieka operacijas iki išvežimo; arba

    iii)

    licenciją turintis surinkėjas, kuris iš įvairių mažo kiekio tos pačios rūšies atliekų, surinktų iš įvairių šaltinių, sukaupė siuntą, kurią turi išvežti iš vienos registruotos vietos; arba

    iv)

    registruotas prekiautojas, i, ii ir iii punktuose nurodyto pirminio ar antrinio gamintojo arba licenciją turinčio surinkėjo raštu įgaliotas veikti jo vardu, kaip pranešėjas;

    v)

    registruotas tarpininkas, i, ii ir iii punktuose nurodyto pirminio ar antrinio gamintojo arba licenciją turinčio surinkėjo raštu įgaliotas pranešti jų vardu;

    vi)

    kai taikytina, kai visi i, ii, iii, iv ir v punktuose nurodyti asmenys yra nežinomi arba nemokūs, – turėtojas.

    Jei iv ir v punktuose nurodytas pranešėjas neįvykdo bet kurio iš šio reglamento 22–25 straipsniuose nustatytų grąžinimo įsipareigojimų, i, ii ir iii punktuose atitinkamai nurodyti pirminis gamintojas, antrinis gamintojas arba licenciją turintis surinkėjas, paskyrę minėtą prekiautoją ar tarpininką veikti jų vardu, dėl minėtų grąžinimo įsipareigojimų laikomi pranešėjais. Neteisėto vežimo atveju, apie kurį praneša iv ir v punktuose nurodyti prekiautojas ar tarpininkas, pranešėjais šiame reglamente laikomi i, ii, ir iii punktuose nurodyti asmenys, įgalioję minėtą prekiautoją ar tarpininką veikti jų vardu;

    b)

    kai į Bendriją įvežamų ar per ją tranzitu vežamų atliekų kilmės šalis nėra valstybė narė, – bet kuris tos išsiuntimo šalies jurisdikcijoje esantis fizinis ar juridinis asmuo, kuris ketina vežti atliekas arba ketina užsakyti ar buvo užsakęs atliekų vežimą:

    i)

    išsiuntimo šalies įstatymuose nurodytas asmuo; arba, nesant tokio nurodymo;

    ii)

    asmuo, kuris eksporto vykdymo metu buvo turėtojas;

    16)

    Bazelio konvencija – tai 1989 m. kovo 22 d. Bazelio konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinio pervežimo bei jų tvarkymo kontrolės;

    17)

    EBPO sprendimas – tai EBPO Tarybos sprendimas C(2001)107/Galutinis dėl Sprendimo C(92)39/Galutinis dėl naudojimui skirtų atliekų tarpvalstybinio vežimo kontrolės peržiūros;

    18)

    kompetentinga institucija – tai:

    a)

    valstybėse narėse: susijusios valstybės narės įstaiga, paskirta pagal 53 straipsnį; arba

    b)

    kai valstybė ne narė yra Bazelio konvencijos šalis: įstaiga, kurią ši valstybė pagal minėtos Konvencijos 5 straipsnį paskyrė kompetentinga institucija jos nuostatoms įgyvendinti; arba

    c)

    kai šalis nepriklauso nurodytam a arba b punkto atvejui: įstaiga, kurią atitinkama šalis ar regionas paskyrė kompetentinga institucija, arba, nesant šio paskyrimo, atitinkama šalies ar regiono reguliavimo institucija, kurios jurisdikcijai priklauso vežti atliekas naudojimui ar šalinimui arba tranzitu, priklausomai nuo aplinkybių;

    19)

    išsiuntimo kompetentinga institucija – tai kompetentinga institucija esanti teritorijoje, iš kurios planuojama pradėti arba jau pradėta vežti;

    20)

    paskirties kompetentinga institucija – tai kompetentinga institucija teritorijoje, į kurią planuojama vežti ar vežama, arba kurioje atliekos yra perkraunamos prieš naudojimą ar šalinimą, jeigu ši teritorija nepatenka į nė vienos šalies nacionalinę jurisdikciją;

    21)

    tranzito kompetentinga institucija – tai kita nei išsiuntimo ar paskirties kompetentinga institucija šalyje, per kurią planuojama vežti arba vežamos atliekos;

    22)

    išsiuntimo šalis – tai bet kuri šalis, iš kurios planuojama pradėti vežti atliekas arba jos jau vežamos;

    23)

    paskirties šalis – tai bet kuri šalis, į kurią planuojama pradėti vežti, arba jau vežamos, atliekos naudojimui ar šalinimui jos teritorijoje, arba nė vienos šalies nacionalinei jurisdikcijai nepriklausanti teritorija, kurioje atliekos yra perkraunamos prieš naudojimą ar šalinimą;

    24)

    tranzito šalis – tai bet kuri kita nei išvežimo ar paskirties šalis, per kurią planuojama vežti arba vežamos atliekos;

    25)

    šalies nacionalinei jurisdikcijai priklausanti teritorija – tai bet kuri sausumos ar jūros dalis, kurioje valstybė vykdo administracinius ar reguliuojamuosius įsipareigojimus pagal su žmonių sveikatos ir aplinkos apsauga susijusius tarptautinius teisės aktus;

    26)

    užjūrio šalys ir teritorijos – tai užjūrio šalys ir teritorijos, išvardytos Sprendimo 2001/822/EB 1A priede;

    27)

    eksporto iš Bendrijos muitinės įstaiga – tai 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 161 straipsnio 5 dalyje apibrėžta muitinės įstaiga (17);

    28)

    išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga – tai 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, nustatančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinančias nuostatas (18), 793 straipsnio 2 dalyje;

    29)

    įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga – tai muitinės įstaiga, į kurią pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 38 straipsnio 1 dalį gabenamos į Bendrijos muitų teritoriją įvežtos atliekos;

    30)

    importas – tai bet koks atliekų įvežimas į Bendriją, išskyrus jų tranzitą per Bendrijos teritoriją;

    31)

    eksportas – tai atliekų išvežimas iš Bendrijos, išskyrus tranzitą per Bendrijos teritoriją;

    32)

    tranzitas – tai vykdomas arba planuojamas atliekų vežimas per vieną ar daugiau kitų, nei išsiuntimo ar paskirties šalių;

    33)

    transportavimas – tai atliekų vežimas keliais, geležinkeliu, oru, jūrų ar vidaus vandens keliais;

    34)

    vežimas – tai naudojimui ar šalinimui skirtų atliekų transportavimas, kuris planuojamas ar vykdomas:

    a)

    tarp vienos šalies ir kitos; arba

    b)

    tarp šalies ir užjūrio šalių bei teritorijų arba kitų tų šalių teritorijų saugomų zonų; arba

    c)

    tarp šalies ir bet kurios sausumos dalies, kuri pagal tarptautinę teisę nėra jokios šalies dalis; arba

    d)

    tarp šalies ir Antarkties; arba

    e)

    iš vienos šalies per bet kurią iš pirmiau nurodytų teritorijų; arba

    f)

    šalyje, per kurią nors pirmiau nurodytų teritorijų dalį ir, kai vežimas prasideda ir baigiasi toje pačiose šalyje; arba

    g)

    į šalį iš geografinės teritorijos, nepriklausiančios jokios šalies jurisdikcijai;

    35)

    neteisėtas vežimas – tai bet koks atliekų vežimas:

    a)

    atliekamas pagal šį reglamentą nepranešus visoms susijusioms kompetentingoms institucijoms; arba

    b)

    atliekamas neturint susijusių kompetentingų institucijų leidimo pagal šį reglamentą; arba

    c)

    atliekamas turint leidimą, iš susijusių kompetentingų institucijų įgytą klastojant, pateikiant klaidingus duomenis ar sukčiaujant; arba

    d)

    atliekamas tokiu būdu, kuris iš esmės nenurodytas pranešime ar judėjimo dokumentuose; arba

    e)

    atliekamas tokiu būdu, dėl kurio atliekos panaudojamos ar šalinamos pažeidžiant Bendrijos ar tarptautines taisykles; arba

    f)

    atliekamas pažeidžiant 34, 36, 39, 40, 41 ir 43 straipsnių nuostatas; arba

    g)

    kuris, atsižvelgiant į 3 straipsnio 2 ir 4 dalyse numatytą atliekų vežimą, yra atliekamas:

    i)

    nustačius, kad atliekos neišvardytos III, IIIA ar IIIB prieduose;

    ii)

    nesilaikant 3 straipsnio 4 dalies nuostatų;

    iii)

    tokiu būdu, kuris iš esmės nenurodytas VII priedo dokumente.

    II SKYRIUS

    ATLIEKŲ VEŽIMAS BENDRIJOJE TRANZITU, ARBA BE TRANZITO PER TREČIĄSIAS ŠALIS

    3 straipsnis

    Bendroji procedūrų sistema

    1.   Vežant toliau nurodytas atliekas taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra pagal šio skyriaus nuostatas:

    a)

    jei skirtos šalinimo operacijoms:

    visos atliekos;

    b)

    jei skirtos naudojimo operacijoms:

    i)

    IV priede išvardytos atliekos, į kurias inter alia įeina Bazelio konvencijos II ir VIII prieduose išvardytos atliekos;

    ii)

    IVA priede išvardytos atliekos;

    iii)

    atliekos, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    iv)

    mišrios atliekos, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, jei nėra išvardytos IIIA priede.

    2.   Jei vežama daugiau kaip 20 kg atliekų, toliau nurodytam naudojimui skirtų atliekų vežimui taikomi bendri 18 straipsnyje nustatyti informacijos reikalavimai:

    a)

    III ar IIIB prieduose nurodytoms atliekoms;

    b)

    III priede vienu atskiru įrašu neklasifikuojamiems mišiniams, sudarytiems iš dviejų ar daugiau III priede išvardytų atliekų, jeigu dėl šių mišinių sudėties nesumažėja jų nekenksmingas aplinkai naudojimas, ir su sąlyga, kad šie mišiniai pagal 58 straipsnio nuostatas yra nurodyti IIIA priede.

    3.   Jei paaiškėja, kad III priede išvardytos atliekos turi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų pavojingų savybių, išskirtiniais atvejais joms taikomos tos atitinkamos nuostatos, kurios taikomos IV priede išvardytoms atliekamos. Tokiais atvejais laikomasi 58 straipsnio nuostatų.

    4.   Atliekų vežimui, aiškiai skirtam laboratoriniams tyrimams siekiant įvertinti jų fizines ir chemines savybes arba nustatyti jų tinkamumą naudojimo ar šalinimo operacijoms, netaikoma 1 dalyje numatyta išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra. Vietoje jos taikomi 18 straipsnio procedūriniai reikalavimai. Šių išskirtų atliekų, kai jos aiškiai skirtos laboratoriniams tyrimams, kiekis nustatomas pagal minimalų pagrįstą kiekį, būtiną tinkamai atlikti tyrimus kiekvienu konkrečiu atveju, ir negali viršyti 25 kg.

    5.   Iš privačių namų ūkių, įskaitant kitus tokių atliekų gamintojus, surinktoms mišrioms komunalinėms atliekoms (20 03 01 atliekų įrašas), vežamoms į naudojimo ar šalinimo įrenginius, pagal šį reglamentą taikomos tos pačios nuostatos, kaip ir šalinimui skirtų atliekų vežimui.

    1 SKYRIUS

    Išankstinis raštiškas pranešimas ir leidimas

    4 straipsnis

    Pranešimas

    Kai pranešėjas ketina vežti 3 straipsnio 1 dalies a arba b punktuose nurodytas atliekas, jis išsiuntimo kompetentingai institucijai pateikia ir per ją pateikia išankstinį pranešimą raštu, o jei pateikia bendrą pranešimą – laikosi 13 straipsnio.

    Pateikiant pranešimą turi būti įvykdyti šie reikalavimai:

    1.

    Pranešimo ir judėjimo dokumentai:

    pranešama užpildant šiuos dokumentus:

    a)

    IA priede pateiktą pranešimo dokumentą; ir

    b)

    IB priede pateiktą judėjimo dokumentą.

    Pateikdamas pranešimą, pranešėjas užpildo pranešimo dokumentą ir, jei reikia, judėjimo dokumentą.

    Kai pranešėjas pagal 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio i dalį nėra pirminis gamintojas, jis užtikrina, kad šis gamintojas arba vienas iš 15 punkto a papunkčio ii ar iii dalyse nurodytų asmenų, jei taikoma, taip pat pasirašytų IA priede numatytą dokumentą.

    Pranešimo ir judėjimo dokumentus pranešėjui išduoda kompetentinga išsiuntimo institucija.

    2.

    Pranešimo ir judėjimo dokumentuose pateikiama informacija ir dokumentacija:

    Pranešimo dokumente arba priede prie jo, pranešėjas pateikia II priedo 1 dalyje nurodytą informaciją ir dokumentaciją. Judėjimo dokumente arba priede prie jo arba pranešėjas pateikia II priedo 2 dalyje nurodytos informacijos ir dokumentacijos tiek, kiek įmanoma pranešimo pateikimo metu.

    Laikoma, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kai išsiuntimo kompetentinga institucija įsitikina, kad pranešimo ir judėjimo dokumentai buvo užpildyti pagal pirmą pastraipą.

    3.

    Papildoma informacija ir dokumentacija:

    Susijusios kompetentingos institucijos prašymu pranešėjas pateikia papildomą informaciją ir dokumentaciją. Papildomos informacijos ir dokumentacijos, kurios gali būti reikalaujama, sąrašas pateikiamas II priedo 3 dalyje.

    Laikoma, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kai paskirties kompetentinga institucija įsitikina, kad pranešimo ir judėjimo dokumentai yra užpildyti, ir kad pranešėjas pateikė II priedo 1 ir 2 dalyse išvardytą informaciją, taip pat visą pagal šią dalį paprašytą ir II priedo 3 dalyje išvardytą papildomą informaciją ir dokumentaciją.

    4.

    Pranešėjo ir gavėjo sutarties sudarymas:

    Pranešėjas ir gavėjas sudaro 5 straipsnyje apibrėžtą sutartį dėl pranešime nurodytų atliekų naudojimo ar šalinimo.

    Šios sutarties įrodymas arba jos buvimą patvirtinanti deklaracija pagal IA priedą susijusioms kompetentingoms institucijoms pateikiami pranešimo pateikimo metu. Atitinkamai kompetentingai institucijai paprašius, pranešėjas ar gavėjas pateikia sutarties kopiją arba šią instituciją įtikinantį įrodymą.

    5.

    Finansinės garantijos arba lygiaverčio draudimo įgijimas:

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas įgyjami vadovaujantis 6 straipsnio nuostatomis. Šiuo tikslu pranešėjas parengia deklaraciją, užpildydamas atitinkamą IA priede pateikto pranešimo dalį.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas kaip pranešimo dokumento dalis (arba, jei kompetentinga institucija leidžia, šios garantijos arba draudimo įrodymas, arba jo buvimą patvirtinanti deklaracija) pateikiami pranešimo pateikimo metu arba, jei remdamasi nacionaliniais įstatymais kompetentinga institucija leidžia, iki išvežimo pradžios.

    6.

    Pranešimo apimtis:

    Pranešimas apima atliekų išsiuntimą iš pirminės jų išsiuntimo vietos, įskaitant jų tarpinį ir ne tarpinį naudojimą ar šalinimą.

    Jei tolimesnės tarpinės ar ne tarpinės operacijos vykdomos kitoje šalyje nei pirma paskirties šalis, ne tarpinė operacija ir jos paskirties vieta nurodomos pranešime bei taikomas 15 straipsnio f punktas.

    Vienu pranešimu apimamas tik vienas atliekų identifikavimo kodas, išskyrus:

    a)

    atliekas, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu. Šiuo atveju nurodomas tik vienas atliekų tipas;

    b)

    mišrias atliekas, kurios III, IIIB, IV ar IVA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, jei jos nenurodytos IIIA priede. Šiuo atveju kiekvienos atliekų frakcijos kodas nurodomas pagal svarbumą.

    5 straipsnis

    Sutartis

    1.   Vežant atliekas, apie kurias būtina pranešti, pranešėjas ir gavėjas privalo sudaryti sutartį dėl pranešime nurodytų atliekų naudojimo ar šalinimo.

    2.   Sutartis turi būti sudaryta ir galioti pranešimo pateikimo metu ir visą vežimo laikotarpį, kol išduodamas pažymėjimas pagal 15 straipsnio e punktą, 16 straipsnio e punktą arba prireikus pagal 15 straipsnio d punktą.

    3.   Į sutartį įtraukiami šie įsipareigojimai:

    a)

    pranešėjo įsipareigojimas pagal 22 straipsnį ar 24 straipsnio 2 dalį atsiimti atliekas, jei vežimas, naudojimas ar šalinimas nebuvo baigti taip, kaip buvo numatyta, arba jei buvo vežama neteisėtai;

    b)

    gavėjo įsipareigojimas pagal 24 straipsnio 3 dalį naudoti ar pašalinti atliekas, jei jos buvo vežamos neteisėtai;

    c)

    įmonės įrenginio įsipareigojimas pagal 16 straipsnio e punktą pateikti pažymėjimą, kad atliekos buvo panaudotos ar pašalintos pagal pranešimą ir jame nustatytas sąlygas bei šio reglamento reikalavimus.

    4.   Jei vežamos atliekos yra skirtos tarpinėms naudojimo ar šalinimo operacijoms, į sutartį įtraukiami tokie papildomi įsipareigojimai:

    a)

    paskirties įmonės įrenginio įsipareigojimas pagal 15 straipsnio d punktą ir, jei taikoma, pagal 15 straipsnio e punktą pateikti pagal pranešimą ir jame nustatytas sąlygas bei šio reglamento reikalavimus atlikto atliekų naudojimo ar šalinimo pažymėjimus; ir

    b)

    kai taikytina, gavėjo įsipareigojimas pagal 15 straipsnio f punkto ii papunktį pateikti pirminio išsiuntimo šalies pirminei išsiuntimo kompetentingai institucijai pranešimą.

    5.   Jei atliekos vežamos iš vienos įmonės į kitą, kurios priklauso to paties juridinio asmens kontrolei, ši sutartis gali būti pakeičiama įmonės, įsipareigojančios naudoti ar šalinti pranešime nurodytas atliekas, pareiškimu.

    6 straipsnis

    Finansinė garantija

    1.   Visiems atliekų vežimams, apie kuriuos būtina pranešti, reikalaujama įgyti finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, apimančius:

    a)

    transportavimo kaštus;

    b)

    naudojimo ar šalinimo kaštus, įskaitant visų būtinų tarpinių operacijų; ir

    c)

    90 dienų trunkančio saugojimo kaštus.

    2.   Tokia finansinė garantija ar lygiavertis draudimas turi būti skirtas padengti kaštus, susidarančius:

    a)

    tais atvejais, kai vežimas, naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigti taip, kaip buvo numatyta, kaip nurodyta 22 straipsnyje; ir

    b)

    tais atvejais, kai vežimas, naudojimas ar šalinimas yra neteisėti, kaip nurodyta 24 straipsnyje.

    3.   Finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą įgyja pranešėjas arba jo vardu kitas fizinis ar juridinis asmuo; minėta garantija ar draudimas turi galioti pranešimo pateikimo metu arba, jei taip leidžia finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą patvirtinanti kompetentinga institucija, ne vėliau kaip iki išvežimo pradžios, ir turi būti galiojantys pranešime nurodytam vežimui ne vėliau kaip iki išvežimo pradžios.

    4.   Finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, įskaitant formą, formuluotę ir dengiamą sumą, patvirtina išsiuntimo kompetentinga institucija.

    Tačiau importo į Bendriją atvejais Bendrijos paskirties kompetentinga institucija peržiūri dengiamą sumą ir, jei būtina, patvirtina papildomą finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą.

    5.   Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas turi galioti ir apimti pranešime nurodytą vežimą bei pranešime nurodytą atliekų naudojimo ar šalinimo užbaigimą.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas grąžinami, kai atitinkama kompetentinga institucija gauna 16 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą arba, kai tinkama, 15 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą dėl tarpinių naudojimo ar šalinimo operacijų.

    6.   Nukrypstant nuo 5 dalies nuostatų, jei atliekų vežimas yra skirtas tarpinėms naudojimo ar šalinimo operacijoms, o tolesnės jų naudojimo ar šalinimo operacijos yra atliekamos paskirties šalyje, finansinė garantija arba lygiavertis draudimas gali būti grąžinamas, kai atliekos išvežamos iš tarpinio įrenginio, o atitinkama kompetentinga institucija gauna 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą. Šiuo atveju bet kokiam tolesniam atliekų vežimui į naudojimo ar šalinimo įrenginį reikalinga nauja finansinė garantija arba lygiavertis draudimas, nebent paskirties kompetentinga institucija sutinka, kad ši finansinė garantija ar lygiavertis draudimas yra nebūtini. Tokiu atveju paskirties kompetentinga institucija atsako už prievoles, atsirandančias neteisėto vežimo atveju, arba už atliekų grąžinimą, kai numatytas vežimas, tolesnis naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigti taip, kaip numatyta.

    7.   Finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą patvirtinusi Bendrijos kompetentinga institucija turi turėti galimybę pasinaudoti ja ir ja garantuojamomis lėšomis, įskaitant mokėjimų kitoms atitinkamoms institucijoms atlikimui, kad būtų įvykdyti pagal 23 ir 25 straipsnių nuostatas kylantys įsipareigojimai.

    8.   Pateikiant bendrą pranešimą pagal 13 straipsnio nuostatas, vietoje vienos visam bendram pranešimui taikomos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo galima įsigyti bendro pranešimo dalims taikomą finansinę garantiją ar lygiavertį draudimą. Tokiais atvejais finansinė garantija arba lygiavertis draudimas turi būti pradėtas taikyti ne vėliau kaip iki vežimo, apie kurį pranešta ir kuriam jis skirtas, pradžios.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas grąžinami, kai atitinkama kompetentinga institucija gauna 16 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą arba, jei tinkama, 15 straipsnio e punkte nurodytą pažymėjimą dėl atitinkamų atliekų tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijų. 6 dalis taikoma mutatis mutandis.

    9.   Valstybės narės informuoja Komisiją apie pagal šį straipsnį priimtas nacionalinių teisės aktų nuostatas.

    7 straipsnis

    Išsiuntimo kompetentingos institucijos siunčiamas pranešimas

    1.   Gavusi tinkamai užpildytą pranešimą, kaip apibūdinta 4 straipsnio 2 punkto antroje pastraipoje, išsiuntimo kompetentinga institucija pasilieka pranešimo kopiją, o pranešimą perduoda paskirties kompetentingai institucijai, jo kopijas – visoms tranzito kompetentingoms institucijoms, bei informuoja pranešėją apie minėto dokumento išsiuntimą. Pranešimas išsiunčiamas per tris darbo dienas nuo jo gavimo.

    2.   Jei pranešimas nebuvo tinkamai užpildytas, išsiuntimo kompetentinga institucija pagal 4 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą paprašo pranešėjo informacijos ir dokumentacijos.

    Tai atliekama per tris darbo dienas nuo pranešimo gavimo.

    Tokiais atvejais išsiuntimo kompetentinga institucija 1 dalies nuostatas turi įvykdyti per tris darbo dienas nuo prašytos informacijos ir (arba) dokumentacijos gavimo.

    3.   Gavusi pagal 4 straipsnio 2 punkto antrąją pastraipą tinkamai užpildytą pranešimą, išsiuntimo kompetentinga institucija per tris darbo dienas gali nuspręsti toliau pranešimo nesiųsti, jeigu ji turi prieštaravimų dėl vežimo, pagal 11 ir 12 straipsnių nuostatas.

    Apie savo sprendimą ir šiuos prieštaravimus ji nedelsdama informuoja pranešėją.

    4.   Jeigu per 30 dienų nuo pranešimo gavimo išsiuntimo kompetentinga institucija neišsiuntė jo pagal 1 dalies reikalavimus, pranešėjui paprašius, ji pateikia jam pagrįstą paaiškinimą dėl savo neveikimo. Tai netaikoma, kai pagal 2 dalies nuostatas tinkamai nepaprašoma informacijos.

    8 straipsnis

    Atitinkamų kompetentingų institucijų prašymas pateikti informaciją ir dokumentaciją, ir paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimas

    1.   Gavusios išsiuntimo kompetentingos institucijos siųstą pranešimą, jei kuri nors iš atitinkamų kompetentingų institucijų nusprendžia, kad reikia papildomos informacijos ir dokumentacijos, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 punkto antroje pastraipoje, jos paprašo šios informacijos ir dokumentacijos iš pranešėjo bei apie šį prašymą informuoja kitas kompetentingas institucijas. Tai atliekama per tris darbo dienas nuo pranešimo gavimo. Tokiais atvejais atitinkamos kompetentingos institucijos paskirties kompetentingą instituciją turi informuoti per tris darbo dienas nuo prašytos informacijos ir (arba) dokumentacijos gavimo.

    2.   Kai paskirties kompetentinga institucija mano, kad pranešimas tinkamai užpildytas, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 punkto antroje pastraipoje, ji pranešėjui siunčia patvirtinimą, o kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms – šio patvirtinimo kopijas. Tai atliekama per tris darbo dienas nuo tinkamai užpildyto pranešimo gavimo.

    3.   Jeigu per 30 dienų nuo pranešimo gavimo paskirties kompetentinga institucija nepatvirtino pranešimo, kaip to reikalaujama pagal 2 dalies nuostatas, pranešėjui paprašius, pateikia jam pagrįstą paaiškinimą.

    9 straipsnis

    Paskirties, išsiuntimo ir tranzito kompetentingų institucijų leidimai bei vežimo, naudojimo ir šalinimo laikotarpiai

    1.   Paskirties, išsiuntimo ir tranzito kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo apie pranešimo gavimą pagal 8 straipsnį raštu priima vieną iš toliau nurodytų tinkamai pagrįstų sprendimų dėl pranešto vežimo:

    a)

    leidžia, nenustatydamos sąlygų;

    b)

    leidžia, nustatydamos sąlygas pagal 10 straipsnio nuostatas; arba

    c)

    pareiškia prieštaravimą pagal 11 ir 12 straipsnius.

    Manoma, kad tranzito kompetentinga institucija duoda tylų sutikimą, jei ji per minėtą 30 dienų laikotarpį nepateikia prieštaravimo.

    2.   Paskirties, išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pranešėjui raštu pateikia savo sprendimą ir jo priežastis, o kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms – šio sprendimo kopijas.

    3.   Paskirties, išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo raštišką leidimą pranešimo dokumente ar turimose jo kopijose pažymi atitinkamai pasirašydamos, juos antspauduodamos ir įrašydamos datą.

    4.   Planuotam vežimui raštiškas leidimas galioja vienerius kalendorinius metus nuo jo išdavimo arba iki vėlesnės dienos, kuri nurodyta pranešimo dokumente. Tačiau tai netaikoma, jeigu atitinkamos kompetentingos institucijos nustatė trumpesnį laikotarpį.

    5.   ylus sutikimas planuojamam vežimui baigia galioti praėjus vieneriems kalendoriniams metams po to, kai baigiasi 1 dalyje nurodytas 30 dienų laikotarpis.

    6.   Planuojamą vežimą galima vykdyti tik išpildžius 16 straipsnio a ir b punktų reikalavimus bei visų kompetentingų institucijų išduoto raštiško leidimo ar tylaus sutikimo galiojimo laikotarpiu.

    7.   Jei atitinkamos kompetentingos institucijos nenumato trumpesnio laikotarpio, planuoto vežimo atliekų naudojimas ar šalinimas užbaigiamas ne vėliau kaip praėjus vieneriems kalendoriniams metams po to, kai šios atliekos buvo gautos įmonėje įrenginyje.

    8.   Atitinkamos kompetentingos institucijos panaikina savo leidimą, kai sužino, kad:

    a)

    atliekų sudėtis yra ne tokia, kaip nurodyta pranešime; arba

    b)

    nesilaikoma nustatytų vežimo sąlygų; arba

    c)

    atliekų naudojimas ar šalinimas neatitinka minėtas operacijas atliekančiam įmonei įrenginiui suteikto leidimo;

    d)

    atliekos yra ar buvo vežamos, naudojamos ar šalinamos tokiu būdu, kuris neatitinka pranešimo ir judėjimo dokumentuose ar jų prieduose pateiktos informacijos.

    9.   Apie bet kokį panaikinimą pranešėjas informuojamas oficialiu pranešimu, kurio kopijos siunčiamos atitinkamoms kompetentingoms institucijoms ir gavėjui.

    10 straipsnis

    Vežimo sąlygos

    1.   Per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos gali nustatyti savo leidimo sąlygas pranešime nurodytam vežimui. Šios sąlygos gali būti grindžiamos viena ar daugiau priežasčių, atitinkamai nurodytų 11 ar 12 straipsniuose.

    2.   Išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti atliekų transportavimo savo jurisdikcijoje sąlygas. Šios transportavimo sąlygos negali būti griežtesnės už tas, kurios keliamos panašiam vežimui, vykdomam vien tik jų jurisdikcijoje, ir turi būti atsižvelgta į esamus susitarimus, ypač į susijusius tarptautinius susitarimus.

    3.   Išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingos institucijos taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti sąlygą, kad jų leidimas laikomas panaikintu, jei finansinė garantija arba lygiavertis draudimas yra negaliojantys vėliausiai iki pranešime nurodyto vežimo pradžios, kaip reikalaujama 6 straipsnio 3 dalyje.

    4.   Sąlygas nustačiusi kompetentinga institucija pranešėjui šias sąlygas siunčia raštu, o susijusioms kompetentingoms institucijoms – jų kopijas.

    Susijusi kompetentinga institucija sąlygas nurodo pranešimo dokumente arba jo priede.

    5.   Paskirties šalies kompetentingas institucija taip pat gali per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį nustatyti sąlygą, kad atliekas priimanti įmonė įrenginys vestų reguliarius priimamų, išvežamų atliekų ir (arba) jų balanso bei pranešime numatytų atliekų naudojimo ir šalinimo operacijų įrašus visą pranešimo galiojimo laikotarpį. Minėtus įrašus turi pasirašyti asmuo, teisiškai atsakingas už įrenginio darbą, ir jie turi būti nusiųsti paskirties šalies kompetentingai institucijai per vieną mėnesį po naudojimo ir šalinimo operacijų pabaigos.

    11 straipsnis

    Prieštaravimas dėl šalinimui skirtų atliekų vežimo

    1.   Kai dėl planuojamo atliekų skirtų šalinimui vežimo pateikiamas pranešimas, paskirties ir išsiuntimo kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo gali pareikšti pagrįstą prieštaravimą, remdamosi viena ar daugiau iš toliau nurodytų priežasčių ir pagal Sutartį, jei:

    a)

    planuojamas atliekų vežimas ar šalinimas neatitiktų priemonių, kurių imamasi artimumo, naudojimo prioriteto ir pakankamumo principams įgyvendinti Bendrijos ir nacionaliniu lygiu pagal Direktyvos 2006/12/EB nuostatas, bendrai ar iš dalies uždrausti arba sistemingai prieštarauti atliekų vežimui; arba

    b)

    dėl vežimo prieštaraujančioje šalyje vykdomos veiklos planuojamas atliekų vežimas ar šalinimas prieštarautų nacionaliniams teisės aktams, susijusiems su aplinkos apsauga, viešąja tvarka, visuomenės saugumu ar sveikatos apsauga; arba

    c)

    pranešėjas ar gavėjas anksčiau buvo pripažinti kaltais dėl neteisėto vežimo ar kokios nors kitos su aplinkos apsauga susijusios neteisėtos veiklos. Šiuo atveju išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos pagal šalyje galiojančius įstatymus gali neduoti sutikimo visiems vežimams, kuriuose dalyvauja svarstomas asmuo; arba

    d)

    pranešėjas ar įmonė įrenginys, anksčiau veždami atliekas, pakartotinai nesilaikė 15 ir 16 straipsnių nuostatų; arba

    e)

    valstybė narė pagal Bazelio konvencijos 4 straipsnio 1 dalį nori pasinaudoti savo teise uždrausti pavojingų arba minėtos Konvencijos II priede išvardytų atliekų importą; arba

    f)

    planuojamas vežimas ar šalinimas prieštarauja įsipareigojimams pagal atitinkamos valstybės (-ių) narės (-ių) ar Bendrijos sudarytas tarptautines konvencijas; arba

    g)

    planuojamas vežimas ar šalinimas, atsižvelgiant į geografines sąlygas ar būtinybę tam tikroms atliekų rūšims naudoti specializuotus įrenginius, neatitinka Direktyvos 2006/12/EB, ypač jos 5 ir 7 straipsnių nuostatų:

    i)

    kad būtų įgyvendintas pakankamumo principas Bendrijoje ir nacionaliniu lygiu; arba

    ii)

    kai specialūs įrenginiai turi šalinti atliekas iš artimesnio šaltinio, ir kompetentinga institucija šioms atliekoms teikia pirmenybę; arba

    iii)

    siekiant užtikrinti, kad atliekų vežimas atitiktų atliekų tvarkymo planus; arba

    h)

    atliekos bus tvarkomos įrenginyje, kuriam taikoma Direktyva 96/61/EB, tačiau jis netaiko geriausių prieinamų gamybos būdų, apibrėžtų minėtos direktyvos 9 straipsnio 4 dalyje, taip, kad būtų laikomasi leidimo įrenginiui; arba

    i)

    atliekos yra mišrios komunalinės atliekos, surinktos iš privačių namų ūkių (atliekų įrašas 20 03 01); arba

    j)

    atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis teisiškai privalomų Bendrijos teisės aktuose nustatytų šalinimo operacijų aplinkos apsaugos standartų (taip pat ir tais atvejais, kai leidžiama naudotis laikinomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis).

    2.   Tranzito kompetentinga institucija (-os) per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pagrįstus prieštaravimus gali pareikšti tik vadovaudamasi (-osi) 1 straipsnio b, c, d ir f punktais.

    3.   Kai išsiuntimo valstybėje narėje per metus susidaro toks mažas pavojingų atliekų kiekis, kad toje valstybėje narėje statyti naujus specializuotus atliekų šalinimo įrenginius būtų neekonomiška, 1 dalies a punktas netaikomas.

    Paskirties kompetentinga institucija bendradarbiauja su išsiuntimo kompetentinga institucija, kuri mano, kad turėtų būti taikoma ši dalia, o ne 1 dalies a punktas, kad šis klausimas būtų sprendžiamas abipusiai.

    Jei nepriimamas valstybes nares tenkinantis sprendimas, bet kuri valstybė narė gali perduoti klausimą spręsti Komisijai. Komisija sprendžia klausimą Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.

    4.   Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį kompetentingos institucijos mano, kad prieštaravimą sukėlusios problemos buvo išspręstos, jos apie tai nedelsdamos raštu informuoja pranešėją, o šio rašto kopijas siunčia gavėjui ir kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    5.   Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį prieštaravimą sukėlusios priežastys nepašalinamos, pranešimas laikomas negaliojančiu. Tais atvejais, kai pranešėjas vis dar ketina vežti, parengiamas naujas pranešimas, jei visos atitinkamos kompetentingos institucijos ir pranešėjas nesusitaria kitaip.

    6.   Apie pagal 1 dalies a punktą, arba 1 dalies e punktą valstybių narių priimtas priemones, kuriomis bendrai ar iš dalies uždraudžiama arba sistemingai prieštaraujama šalinti skirtų atliekų vežimui nedelsiant pranešama Komisijai, kuri informuoja kitas valstybes nares.

    12 straipsnis

    Prieštaravimas dėl naudojimui skirtų atliekų vežimo

    1.   Kai dėl planuojamo naudojimui skirtų atliekų vežimo pateikiamas pranešimas, paskirties ir išsiuntimo kompetentingos institucijos per 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo gali pareikšti pagrįstą prieštaravimą, remdamosi viena ar daugiau iš toliau nurodytų priežasčių ir pagal Sutartį, jei:

    a)

    planuojamas vežimas ir naudojimas neatitiktų Direktyvos 2006/12/EB, ypač jos 3, 4, 7 ir 10 straipsnių nuostatų; arba

    b)

    dėl vežimo prieštaraujančioje šalyje vykdomos veiklos planuojamas atliekų vežimas ar naudojimas prieštarautų šalies nacionaliniams teisės aktams, susijusiems su aplinkos apsauga, viešąja tvarka, visuomenės saugumu ar sveikatos apsauga; arba

    c)

    planuojamas atliekų vežimas ar naudojimas išsiuntimo šalyje prieštarautų nacionaliniams teisės aktams dėl atliekų naudojimo, įskaitant kai planuojamas atliekų vežimas būtų susijęs su atliekomis, skirtomis naudoti įrenginyje, kuriam taikomi žemesni tam tikro atliekų srauto apdorojimo reikalavimai, nei taikomi išsiuntimo šalyje, atsižvelgiant į būtinybę užtikrinti tinkamą vidaus rinkos funkcionavimą.

    Šis punktas netaikomas, jeigu:

    i)

    yra atitinkami Bendrijos teisės aktai, ypač susiję su atliekomis, ir jei reikalavimai, kurie yra tokio pat griežtumo kaip ir nustatyti Bendrijos teisės aktuose, buvo įdiegti nacionalinėje teisėje perkeliant šiuos Bendrijos teisės aktus;

    ii)

    naudojimo operacijos paskirties šalyje bus atliekamos tokiomis sąlygomis, kurios yra maždaug tokios pačios, kaip nustatytos išsiuntimo šalies įstatymais;

    iii)

    apie kitus, nei nurodyti i punkte, išsiuntimo šalies įstatymus nebuvo pranešta pagal 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB, nustatančios informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką ir su informacine visuomene susijusių paslaugų teikimo taisykles (19) nuostatas, kai tai buvo būtina pagal šią direktyvą; arba

    d)

    pranešėjas ar gavėjas anksčiau buvo pripažinti kaltais dėl neteisėto vežimo ar kokios nors kitos su aplinkos apsauga susijusios neteisėtos veiklos. Šiuo atveju išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos pagal nacionalinės teisės aktus gali neduoti sutikimo visiems vežimams, kuriuose dalyvauja svarstomas asmuo; arba

    e)

    pranešėjas ar įmonė įrenginys, anksčiau veždami atliekas, nuolat nesilaikė 15 ir 16 straipsnių nuostatų; arba

    f)

    planuojamas vežimas ar naudojimas prieštarauja įsipareigojimams pagal atitinkamų valstybių narių ar Bendrijos sudarytas tarptautines konvencijas; arba

    g)

    naudojamų ir nenaudojamų atliekų santykis, apskaičiuota medžiagų, kurios bus galutinai panaudotos, vertė arba naudojimo kaštai ir nepanaudojamos frakcijos šalinimo kaštai nepateisina naudojimo atsižvelgiant į ekonominius ir (arba) aplinkosaugos sumetimus;

    h)

    vežamos atliekos, skirtos šalinimui, o ne naudojimui; arba

    i)

    atliekos bus tvarkomos įmonėje įrenginyje, kuriai taikoma Direktyva 96/61/EB, tačiau kuri netaiko geriausių prieinamų gamybos būdų, apibrėžtų minėtos direktyvos 9 straipsnio 4 dalyje, taip, kad būtų laikomasi leidimo įrenginiui reikalavimų; arba

    j)

    atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis teisiškai privalomų Bendrijos teisės aktuose nustatytų naudojimo operacijų aplinkos apsaugos standartų ar naudojimo ar perdirbimo įsipareigojimų (taip pat ir tais atvejais, kai leidžiama naudotis laikinomis nukrypti leidžiančiomis nuostatomis); arba

    k)

    atitinkamos atliekos nebus tvarkomos laikantis atliekų tvarkymo planų, sudarytų pagal Direktyvos 2006/12/EB 7 straipsnį, tam kad būtų vykdomi Bendrijos teisės aktais nustatytos teisiškai privalomos naudojimo ar perdirbimo įsipareigojimai.

    2.   Tranzito kompetentinga institucija (-os) per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį pagrįstus prieštaravimus dėl planuojamo vežimo gali pareikšti tik vadovaudamasi (-osi) 1 straipsnio b, d, e ir f punktais.

    3.   Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį kompetentingos institucijos mano, kad prieštaravimus sukėlusios problemos buvo išspręstos, jos apie tai nedelsdamos raštu informuoja pranešėją, o šio rašto kopijas siunčia gavėjui ir kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    4.   Jeigu per 1 dalyje nurodytą 30 dienų laikotarpį prieštaravimus sukėlusios priežastys nepašalinamos, pranešimo galiojimas baigiasi. Kai pranešėjas vis dar ketina vežti, pateikiamas naujas pranešimas, jei visos atitinkamos kompetentingos institucijos ir pranešėjas nesusitaria kitaip.

    5.   Valstybės narės pagal 51 straipsnio nuostatas Komisijai praneša apie kompetentingų institucijų pareikštus prieštaravimus pagal 1 dalies c punktą.

    6.   Išsiuntimo valstybė narė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie nacionalinius teisės aktus, kuriais gali būti grindžiamas kompetentingų institucijų prieštaravimas pagal 1 dalies c punktą, ir prieš naudodamos šiuos teisės aktus pagrįstiems prieštaravimams pareikšti nurodo, kurioms atliekoms bei naudojimo operacijoms šie prieštaravimai taikomi.

    13 straipsnis

    Bendras pranešimas

    1.   Pranešėjas gali pateikti bendrą pranešimą, apimantį kelis vežimus, jeigu, kiekvieno vežimo atveju:

    a)

    atliekų cheminės ir fizinės savybės iš esmės yra tokios pačios; ir

    b)

    atliekos vežamos tam pačiam gavėjui ir į tą patį įrenginį; ir

    c)

    pranešimo dokumente nurodytas tas pats vežimo maršrutas.

    2.   Jeigu dėl nenumatytų aplinkybių negalima laikytis to paties maršruto, pranešėjas, jeigu jau žino apie būtinus pakeitimus ir, kai įmanoma, prieš pradėdamas vežti, nedelsdamas apie tai informuoja atitinkamas kompetentingas institucijas.

    Kai apie maršruto pakeitimus sužinoma prieš pradedant vežti, ir šie pakeitimai susiję su kitomis, nei bendrame pranešime nurodytos, kompetentingomis institucijomis, bendro pranešimo naudoti nebegalima ir reikia pateikti naują pranešimą.

    3.   Atitinkamos kompetentingos institucijos gali nustatyti, kad bendru pranešimu naudojamasi tik tuomet, jei pagal 4 straipsnio 2 ir 3 punktų antrąsias pastraipas pateikiama papildoma informacija ir dokumentai.

    14 straipsnis

    Išankstiniai leidimai naudojimo įrenginiams

    1.   Paskirties kompetentingos institucijos, kurių jurisdikcijai priklauso specifiniai atliekų naudojimo įrenginiai, gali nuspręsti suteikti šiems įrenginiams išankstinius leidimus.

    Šie sprendimai galioja apibrėžtą laikotarpį ir bet kuriuo metu gali būti panaikinami.

    2.   Kai pateikiamas bendras pranešimas pagal 13 straipsnį, paskirties kompetentinga institucija, kitoms suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms sutikus, 9 straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytą leidimo galiojimo laikotarpį gali pratęsti iki trejų metų.

    3.   Nutarusios įrenginiui išduoti išankstinį leidimą pagal 1 ir 2 dalį, kompetentingos institucijos informuoja Komisiją ir, jei reikia, EBPO sekretoriatą, apie:

    a)

    atliekų naudojimo įrenginio pavadinimą, registracijos numerį ir adresą;

    b)

    taikomų technologijų aprašymą, įskaitant R- kodą (-us);

    c)

    IV ir IVA prieduose išvardytas atliekas ar atliekas, kurioms taikomas sprendimas;

    d)

    bendrą kiekį, kuriam iš anksto suteiktas leidimas;

    e)

    galiojimo laikotarpį;

    f)

    bet kokį išankstinio leidimo pakeitimą;

    g)

    bet kokius pateiktos informacijos pakeitimus; ir

    h)

    bet kokį išankstinio leidimo panaikinimą.

    Šiam tikslui naudojama VI priede pateikiama forma.

    4.   Nukrypstant nuo 9, 10 ir 12 straipsnių nuostatų, leidimui pagal 9 straipsnį suteikti, sąlygoms pagal 10 straipsnį nustatyti ar prieštaravimui pagal 12 straipsnį pareikšti kompetentingos institucijos turi septynių darbo dienų laikotarpį nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo dienos.

    5.   Neatsižvelgiant į 4 dalį, išsiuntimo kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad reikia daugiau laiko tolesnei informacijai ar dokumentacijai iš pranešėjo gauti.

    Tokiu atveju kompetentinga institucija per septynias darbo dienas pranešėjui siunčia raštišką pranešimą, o šio pranešimo kopijas – kitoms suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms.

    Visas būtinas laikotarpis yra ne ilgesnis kaip 30 dienų nuo paskirties kompetentingos institucijos patvirtinimo pagal 8 straipsnį išsiuntimo dienos.

    15 straipsnis

    Tarpinio naudojimo ir šalinimo operacijoms taikomos papildomos nuostatos

    Atliekų, skietų tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijoms, vežimui taikomos šios papildomos nuostatos:

    a)

    Kai atliekų vežimas yra skirtas tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, be pradinės tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos pranešimo dokumente taip pat nurodomi visi įrenginiai, kuriuose numatytos tolesnės tarpinio, taip pat ne tarpinio naudojimo ir šalinimo operacijos.

    b)

    Išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos gali duoti leidimą atliekų, skirtų tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, vežimui tik tada, jei nėra pagrindo pagal 11 ar 12 straipsnius prieštarauti atliekų vežimui (-ams) į įmones įrenginius, atliekančias bet kokias tolesnes tarpines, arba ne tarpines, naudojimo ar šalinimo operacijas.

    c)

    Gavęs atliekas, tarpinę naudojimo ar šalinimo operaciją atliekantiįmonė įrenginys per tris dienas nuo atliekų gavimo pateikia patvirtinimą raštu, kad atliekas gavo.

    Šis patvirtinimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo. Minėta įmonė įrenginys šį patvirtinimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    d)

    Kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo, ir ne vėliau kaip per vienerius metus ar trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį nuo atliekų gavimo šią operaciją atliekanti įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad tarpinis naudojimas ar šalinimas yra užbaigtas.

    Šis pažymėjimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Minėta įmonė įrenginys šį pažymėjimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas siunčia pranešėjui ir suinteresuotoms kompetentingoms institucijoms.

    e)

    Kai tarpinę naudojimo ar šalinimo operaciją atliekanti naudojimo ar šalinimo įmonė įrenginys pristato atliekas į paskirties šalyje esančią įmonę įrenginį tolesnei tarpinei ar ne tarpinei naudojimo ar šalinimo operacijai, kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų pristatymo, arba trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį, iš šios įmonės įrenginio gauna pažymėjimą, kad tolesnė ne tarpinė naudojimo ar šalinimo operacija yra užbaigta.

    Minėta įmonė įrenginys, atliekanti tarpinio naudojimo ar šalinimo operaciją, pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms nedelsdama siunčia atitinkamą (-us) pažymėjimą (-us), nurodydama vežimą (-us), kuriam (-iems) jis (jie) priklauso.

    f)

    Kai pagal e punkte pateiktą apibūdinimą atliekos pristatomos į įmonę įrenginį, įsikūrusią:

    i)

    pirminio išsiuntimo šalyje ar kitoje valstybėje narėje, būtinas naujas pranešimas pagal I dalies nuostatas; arba

    ii)

    trečiojoje šalyje, būtinas naujas pranešimas pagal šio reglamento nuostatas, pirminio išsiuntimo kompetentingai institucijai taip pat taikant nuostatas dėl atitinkamų kompetentingų institucijų.

    16 straipsnis

    Reikalavimai gavus leidimą atliekoms vežti

    Susijusioms kompetentingoms institucijoms davus leidimą pranešime nurodytam vežimui, visos dalyvaujančios įmonės užpildo judėjimo dokumentą, o bendro pranešimo atveju – judėjimo dokumentus nurodytais punktais, jį ar juos pasirašo, o jų kopijas– saugo. Vykdomi šie reikalavimai:

    a)

    Pranešėjo užpildomas judėjimo dokumentas: gavęs išsiuntimo, paskirties ir tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba tranzito kompetentingos institucijos tylų sutikimą, jis, įrašydamas konkrečią vežimo datą ir kitaip užpildydamas judėjimo dokumentą, tiek, kiek yra įmanoma, jį užbaigia.

    b)

    Išankstinė informacija dėl konkrečios vežimo pradžios: pranešėjas užpildyto judėjimo dokumento, kaip apibūdinta a punkte, kopiją išsiunčia atitinkamoms kompetentingoms institucijoms ir gavėjui ne vėliau kaip prieš tris darbo dienas iki vežimo pradžios.

    c)

    Kiekvieną transportavimą lydintys dokumentai: pranešėjas saugo judėjimo dokumento kopiją. Kiekvieną transportavimą turi lydėti judėjimo dokumentas ir pranešimo dokumento, kuriame yra atitinkamų kompetentingų institucijų raštiški leidimai ir sąlygos, kopijos. Judėjimo dokumentą saugo atliekas gaunantis įmonė įrenginys.

    d)

    Įmonės įrenginio išduodamas raštiškas patvirtinimas apie atliekų gavimą: per tris dienas nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys pateikia raštišką patvirtinimą, kad gavo atliekas.

    Šis patvirtinimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Šį patvirtinimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas įmonė įrenginys siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    e)

    Įmonės įrenginio išduodamas pažymėjimas apie ne tarpinį naudojimą ar šalinimą: kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po ne tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius metus ar trumpesnį laikotarpį pagal 9 straipsnio 7 dalį nuo atliekų gavimo gavėjas arba šią operaciją atliekanti įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad ne tarpinis naudojimas ar šalinimas yra užbaigtas.

    Šis pažymėjimas nurodomas judėjimo dokumente arba pridedamas prie jo.

    Šį pažymėjimą turinčias pasirašytas judėjimo dokumento kopijas įmonė įrenginys siunčia pranešėjui ir susijusioms kompetentingoms institucijoms.

    17 straipsnis

    Pakeitimai gavus leidimą atliekų vežimui

    1.   Jeigu atliekami esminiai vežimo, dėl kurio gautas leidimas, elementų ir (arba) sąlygų pakeitimai, įskaitant numatyto kiekio, maršruto, maršruto parinkimo, vežimo datos ar vežėjo pakeitimą, pranešėjas nedelsdamas ir, jei įmanoma, iki išvežimo pradžios, informuoja atitinkamas kompetentingas institucijas ir gavėją.

    2.   Šiais atvejais pateikiamas naujas pranešimas, nebent atitinkamos kompetentingos institucijos mano, kad dėl pasiūlytų pakeitimų naujo pranešimo rengti nebūtina.

    3.   Jei su šiais pakeitimais susijusios kitos, nei pirminiame pranešime nurodytos, kompetentingos institucijos, pateikiamas naujas pranešimas.

    2 SKYRIUS

    Bendri informacijos reikalavimai

    18 straipsnis

    Tam tikra informacija, lydinti vežamas atliekas

    1.   3 straipsnio 2 ir 4 dalyse nurodytoms atliekoms, kurias numatyta vežti, taikomi šie procedūriniai reikalavimai:

    a)

    Siekiant padėti stebėti šių atliekų vežimą, vežimą organizuojantis išsiuntimo šalies jurisdikcijai priklausantis asmuo užtikrina, kad vežamas atliekas lydėtų VII priede nurodytas dokumentas.

    b)

    VII priede nurodytą dokumentą iki vežimo pradžios pasirašo vežimą organizuojantis asmuo, o naudojimo įmonė įrenginys ar laboratorija bei gavėjas – kai šios atliekos gaunamos.

    2.   VII priede nurodyta vežimą organizuojančio asmens ir naudojimui skirtų atliekų gavėjo sutartis turi galioti nuo vežimo pradžios ir joje turi būti vežimą organizuojančio asmens įsipareigojimas, kai atliekų vežimo ar naudojimo negalima užbaigti, kaip buvo numatyta, arba šis vežimas buvo neteisėtas, arba gavėjo įsipareigojimas, kai vežimą organizuojantis asmuo neturi galimybių užbaigti atliekų vežimo ar jų naudojimo (pavyzdžiui, yra nemokus):

    a)

    atliekas atsiimti arba užtikrinti alternatyvų jų naudojimo būdą; ir

    b)

    jei būtina, tuo laiku jas saugoti.

    Atitinkamai institucijai paprašius, vežimą organizuojantis asmuo arba gavėjas pateikia sutarties kopiją.

    3.   Tikrinimo, vykdymo, planavimo ir statistiniams tikslams valstybės narės pagal šalies įstatymus gali paprašyti 1 dalyje nurodytos informacijos apie atliekų vežimą, kuriam taikomas šis straipsnis.

    4.   1 dalyje nurodyta informacija laikoma konfidencialia, kai to reikalaujama Bendrijos ir nacionaliniuose teisės aktuose.

    3 SKYRIUS

    Bendrieji reikalavimai

    19 straipsnis

    Draudimas maišyti atliekas vežimo metu

    Nuo vežimo pradžios iki gavimo naudojimo ar šalinimo įmonėje įrenginyje pranešimo dokumente arba, kaip nurodyta 18 straipsnyje, atliekos su kitomis atliekomis nemaišomos.

    20 straipsnis

    Dokumentų ir informacijos saugojimas

    1.   Bendrijoje kompetentingos institucijos, pranešėjas, gavėjas ir atliekas gaunanti įmonė įrenginys mažiausiai trejus metus nuo vežimo pradžios saugo visus kompetentingoms institucijoms siųstus ar iš jų gautus dokumentus, susijusius su vežimu, apie kurį pranešta.

    2.   Bendrijoje atliekų vežimą organizuojantis asmuo, gavėjas ir atliekas gaunanti įmonė įrenginys mažiausiai trejus metus nuo vežimo pradžios saugo informaciją, pateiktą pagal 18 straipsnio 1 dalį.

    21 straipsnis

    Viešas pranešimų prieinamumas

    Jei tokia informacija pagal Bendrijos arba nacionalinius teisės aktus nėra konfidenciali, išsiuntimo arba paskirties kompetentingos institucijos gali, pasinaudodamos atitinkamomis priemonėmis, pvz., internetu, pranešimus apie atliekų vežimą, kuriam jos pritarė, padaryti viešai prieinamais.

    4 SKYRIUS

    Atsiėmimo įsipareigojimai

    22 straipsnis

    Atsiėmimas, kai atliekų vežimas negali būti užbaigtas taip, kaip numatyta

    1.   Kai bet kuri iš atitinkamų kompetentingų institucijų sužino, kad atliekų vežimas, įskaitant jų naudojimą ar šalinimą, negali būti užbaigtas taip, kaip numatyta pagal pranešimo bei judėjimo dokumentų ir (arba) 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje nurodytos sutarties sąlygas, jos nedelsdamos apie tai praneša išsiuntimo kompetentingai institucijai. Kai naudojimo ar šalinimo įmonė įrenginys atsisako gautų atliekų, jis nedelsdama apie tai praneša paskirties kompetentingai institucijai.

    2.   Išsiuntimo kompetentinga institucija užtikrina, kad, išskyrus 3 dalyje numatytais atvejais, pranešėjas, nustatytas laikantis 2 straipsnio 15 punkte nurodytos hierarchijos, arba, jei tai neįvykdoma, ši kompetentinga institucija pati arba jos vardu veikiantis fizinis ar juridinis asmuo grąžintų šias atliekas į jos jurisdikcijai priklausančią teritoriją ar kokią kitą vietą išsiuntimo šalyje.

    Tai atliekama per 90 dienų arba per kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali sutarti, po to, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužino, arba paskirties ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, kad atliekų, kurioms duotas leidimas, vežimas arba naudojimas ar šalinimas negali būti užbaigtas, ir informuoja apie šio neužbaigimo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    3.   2 dalies atsiėmimo įsipareigojimas netaikomas, jei pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, išsiuntimo kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo įtikina atliekų naudojime ar šalinime dalyvaujančias išsiuntimo, tranzito ir paskirties kompetentingas institucijas, kad atliekas galima naudoti ar pašalinti alternatyviu būdu paskirties šalyje ar kur nors kitur.

    2 dalies atsiėmimo įsipareigojimas netaikomas, jeigu atvežtos atliekos atitinkamoje įmonėje įrenginyje operacijos metu buvo negrįžtamai sumaišytos su kitų rūšių atliekomis dar prieš tai, kai atitinkama kompetentinga institucija sužinojo, kad pranešime nurodytas atliekų vežimas negali būti užbaigtas, kaip tai apibūdinta l dalyje. Šis mišinys naudojamas ar šalinamas alternatyviu būdu pagal pirmą pastraipą.

    4.   Tuo atveju, kai atsiimama pagal 2 dalį, pateikiamas naujas pranešimas, jei atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka pirminės išsiuntimo kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    Pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis asmuo, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu atitinkamai pateikia naują pranešimą.

    Nė viena kompetentinga institucija neturi neprieštarauti atliekų vežimui, kuris negali būti užbaigtas, grąžinimui ar atitinkamai naudojimo ar šalinimo operacijai.

    5.   Tais atvejais, kai susitariama dėl alternatyvių darbų už pirminės paskirties šalies ribų pagal 3 dalį, pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis asmuo, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu, jei reikalinga, pateikia naują pranešimą.

    Kai pranešėjas pateikia šį pranešimą, jis taip pat pateikiamas pirminės išsiuntimo šalies kompetentingai institucijai.

    6.   Tais atvejais, kai atliekos tvarkomos alternatyviu būdu pirminėje paskirties šalyje pagal 3 dalį, naujo pranešimo nereikia ir pakanka tik tinkamai pagrįsto prašymo. Šį tinkamai pagrįstą prašymą, leidimui dėl alternatyvių darbų atlikimo gauti, pirminis pranešėjas siunčia paskirties ir išsiuntimo kompetentingoms institucijoms arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija siunčia jį paskirties kompetentingai institucijai.

    7.   Jeigu, vadovaujantis 4 ar 6 dalies nuostatomis, naujo pranešimo pateikti nereikia, pirminis pranešėjas arba, jei tai neįvykdoma, bet kuris kitas fizinis ar juridinis, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punktą, arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu užpildo naują judėjimo dokumentą pagal 15 straipsnį ar 16 straipsnį.

    Jeigu naują pranešimo dokumentą pagal 4 ar 5 dalis pateikia pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, naujos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo nereikia.

    8.   Pranešėjo įsipareigojimas ir papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas atsiimti atliekas arba organizuoti alternatyvųjį jų naudojimą ar šalinimą baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 16 straipsnio e punkte arba, jei taikytina, 15 straipsnio e punkte nurodytą ne tarpinio naudojimo ar šalinimo pažymėjimą. 6 straipsnio 6 dalyje nurodyto tarpinio naudojimo ar šalinimo atvejais papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą.

    Jei įmonė įrenginys naudojimo ar šalinimo pažymėjimą išduoda taip, kad vežimas tampa neteisėtu ir to pasekmė – finansinės garantijos sugrąžinimas, taikomos 24 straipsnio 3 dalies ir 25 straipsnio 2 dalies nuostatos.

    9.   Kai paaiškėja, kad vežamos atliekos, kurių vežimo negalima užbaigti, įskaitant jų naudojimą ar šalinimą, yra valstybės narės teritorijoje, kompetentinga institucija, kurios jurisdikcijai priklauso dalis, kurioje aptiktos atliekos, atsako už tai, kad būtų sudaryti susitarimai dėl atliekų saugojimo iki jų grąžinimo ar ne tarpinio naudojimo ar šalinimo alternatyviu būdu.

    23 straipsnis

    Atsiėmimo kaštai, kai atliekų vežimas negali būti užbaigiamas

    1.   Kaštus, atsiradusius dėl atliekų, kurių vežimo negalima užbaigti, atsiėmimo, įskaitant transportavimo, naudojimo ar šalinimo kaštus, kaip apibrėžta 22 straipsnio 2 ar 3 dalyse, ir nuo tos dienos, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužinojo, kad atliekų vežimo, jų naudojimo ar šalinimo negalima užbaigti, saugojimo kaštus, kaip apibrėžta 22 straipsnio 9 dalyje, privalo padengti:

    a)

    pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją; arba, jei tai neįvykdoma;

    b)

    kitas atitinkamas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c)

    išsiuntimo kompetentinga institucija; arba, jei tai neįvykdoma;

    d)

    taip, kaip sutarė atitinkamos kompetentingos institucijos.

    2.   Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.

    24 straipsnis

    Neteisėtai vežamų atliekų atsiėmimas

    1.   Kai kompetentinga institucija nustato, kad atliekos vežamos neteisėtai, ji nedelsdama apie tai praneša kitoms atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    2.   Jei už neteisėtą vežimą atsako pranešėjas, išsiuntimo kompetentinga institucija užtikrina, kad šias atliekas:

    a)

    atsiimtų pranešėjas de facto; arba, jei nebuvo pateikta jokio pranešimo;

    b)

    atsiimtų pranešėjas de jure; arba, jei tai neįvykdoma;

    c)

    atsiimtų išsiuntimo kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    d)

    išsiuntimo kompetentinga institucija pati arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu alternatyviu būdu naudotų ar pašalintų paskirties arba išsiuntimo šalyje; arba, jei tai neįvykdoma;

    e)

    išsiuntimo kompetentinga institucija pati arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu alternatyviu būdu naudotų arba pašalintų kitoje šalyje, jeigu visos atitinkamos kompetentingos institucijos tam pritaria.

    Šis atsiėmimas, naudojimas ar šalinimas įvykdomas per 30 dienų arba per tokį kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali tarpusavyje sutarti, po to, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužino, arba paskirties ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, apie neteisėtą vežimą ir informuoja apie jo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    a, b, c punktuose nurodytais atsiėmimo atvejais pateikiamas naujas pranešimas, jeigu atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka pirminės išsiuntimo kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    Naują pranešimą pateikia a, b ar c punktuose išvardyti asmenys ar institucija, laikydamiesi šiuose punktuose nurodytos sekos.

    Nė viena kompetentinga institucija neprieštarauja neteisėtai vežamų atliekų grąžinimui. Kai išsiuntimo kompetentingos institucijos atliekas tvarko alternatyviu būdu, kaip nurodyta d ir e punktuose, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija arba fizinis ar juridinis asmuo jos vardu pateikia naują pranešimą, jei atitinkamos kompetentingos institucijos nesusitaria, kad pakanka šios kompetentingos institucijos tinkamai pagrįsto prašymo.

    3.   Jei už neteisėtą vežimą atsako gavėjas, paskirties kompetentinga institucija užtikrina, kad šias atliekas naudotų ar šalintų aplinkai saugiu būdu:

    a)

    gavėjas; arba, jei tai neįvykdoma;

    b)

    pati kompetentinga institucija arba jos vardu fizinis ar juridinis asmuo.

    Naudojimas ar šalinimas įvykdomas per 30 dienų, arba per tokį kitą laikotarpį, dėl kurio atitinkamos kompetentingos institucijos gali sutarti, po to, kai paskirties kompetentinga institucija sužino, arba išsiuntimo ar tranzito kompetentinga institucija jai raštu praneša, apie neteisėtą vežimą ir informuoja apie jo priežastį (-is). Šio pranešimo priežastis gali būti, inter alia, kitų kompetentingų institucijų paskirties ar tranzito kompetentingai institucijai suteikta informacija.

    Tuo tikslu, kiek būtina, susijusios kompetentingos institucijos bendradarbiauja naudojant ar šalinant atliekas.

    4.   Jei naujo pranešimo pateikti nereikia, už grąžinimą atsakingas asmuo arba, jei tai neįvykdoma, pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, užpildo naują judėjimo dokumentą pagal 15 ar 16 straipsnį.

    Jei naują pranešimą pateikia pirminė išsiuntimo kompetentinga institucija, naujos finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo nereikalaujama.

    5.   Ypač atvejais, kai atsakomybės už neteisėtą vežimą negalima priskirti nei pranešėjui, nei gavėjui, susijusios kompetentingos institucijos bendradarbiauja, kad užtikrintų šių atliekų naudojimą ar šalinimą.

    6.   6 straipsnio 6 dalyje nurodyto tarpinio naudojimo ar šalinimo atvejais, kai po tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos užbaigimo nustatoma, kad atliekų vežimas buvo neteisėtas, papildomas išsiuntimo šalies įsipareigojimas atsiimti atliekas arba organizuoti jų alternatyvų naudojimą ar šalinimą baigiasi, kai įmonė įrenginys išduoda 15 straipsnio d punkte nurodytą pažymėjimą.

    Jei įmonė įrenginys išduoda tokį naudojimo ar šalinimo pažymėjimą, dėl kurio vežimas tampa neteisėtu ir to pasekmė – finansinės garantijos grąžinimas, taikoma 3 dalis ir 25 straipsnio 2 dalis.

    7.   Kai paaiškėja, kad neteisėtas vežimas vykdomas valstybės narės teritorijoje, kompetentinga institucija, kurios jurisdikcijai priklauso dalis, kurioje aptiktos atliekos, atsako už tai, kad būtų sutarta dėl atliekų saugojimo iki jų grąžinimo ar ne tarpinio naudojimo ar šalinimo alternatyviu būdu.

    8.   34 ir 36 straipsniai netaikomi tais atvejais, kai neteisėtai vežamos atliekos grąžinamos į išsiuntimo šalį, kurioje taikomi šiuose straipsniuose nustatyti draudimai.

    9.   2 straipsnio 35 dalies g punkte apibrėžto neteisėto vežimo atveju, šį vežimą organizuojančiam asmeniui priskiriami tie patys šiame straipsnyje nustatyti įpareigojimai, kaip ir pranešėjui.

    10.   Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.

    25 straipsnis

    Atsiėmimo kaštai neteisėto vežimo atveju

    1.   Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų atsiėmimo, įskaitant transportavimo, naudojimo ar šalinimo kaštus, kaip apibrėžta 24 straipsnio 2 dalyje, ir nuo tos dienos, kai išsiuntimo kompetentinga institucija sužinojo, kad vežimas yra neteisėtas, saugojimo kaštus, kaip apibrėžta 24 straipsnio 7 dalyje, privalo padengti:

    a)

    de facto pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją; arba jei nebuvo pateikta jokio pranešimo;

    b)

    de iure pranešėjas arba atitinkamai kitas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c)

    išsiuntimo kompetentinga institucija.

    2.   Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų naudojimo ar šalinimo pagal 24 straipsnio 3 dalį, įskaitant galimus transportavimo ir saugojimo kaštus pagal 24 straipsnio 7 dalį, privalo padengti:

    a)

    gavėjas; arba, jei tai neįvykdoma;

    b)

    paskirties kompetentinga institucija.

    3.   Kaštus, atsiradusius dėl neteisėtai vežamų atliekų naudojimo ar šalinimo pagal 24 straipsnio 5 dalį, įskaitant galimus transportavimo ir saugojimo kaštus pagal 24 straipsnio 7 dalį, privalo padengti:

    a)

    pranešėjas, nustatytas pagal 2 straipsnio 15 punkte nurodytą hierarchiją, ir (arba) gavėjas priklausomai nuo susijusių kompetentingų institucijų sprendimo; arba, jei tai neįvykdoma;

    b)

    atitinkamai kitas fizinis ar juridinis asmuo; arba, jei tai neįvykdoma;

    c)

    išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos.

    4.   2 straipsnio 35 punkto g papunktyje apibrėžto neteisėto vežimo atveju šį vežimą organizuojančiam asmeniui priskiriami tie patys šiame straipsnyje nustatyti įpareigojimai, kaip ir pranešėjui.

    5.   Šis straipsnis nepažeidžia atsakomybę reglamentuojančių Bendrijos ir nacionalinių nuostatų.

    5 SKYRIUS

    Bendrosios administracinės nuostatos

    26 straipsnis

    Informacijos perdavimo būdai

    1.   Toliau išvardinta informacija ir dokumentai gali būti atsiųsti paštu:

    a)

    4 ir 13 straipsniuose nurodytas pranešimas apie planuojamą atliekų vežimą;

    b)

    informacijos ir dokumentacijos prašymas pagal 4, 7 ir 8 straipsnius;

    c)

    informacijos ir dokumentacijos pateikimas pagal 4, 7 ir 8 straipsnius;

    d)

    9 straipsnyje nurodytas raštiškas leidimas pranešime nurodytam vežimui;

    e)

    vežimo sąlygos pagal 10 straipsnį;

    f)

    11 ir 12 straipsniuose nurodytas prieštaravimas vežimui;

    g)

    informacija apie sprendimą suteikti išankstinį leidimą įmonėms, turinčioms specializuotus naudojimo įrenginius pagal 14 straipsnio 3 dalį;

    h)

    atliekų gavimo patvirtinimas raštu pagal 15 ir 16 straipsnius;

    i)

    atliekų panaudojimo ar šalinimo pažymėjimas pagal 15 ir 16 straipsnius;

    j)

    išankstinė informacija dėl konkrečios išvežimo datos pagal 16 straipsnį;

    k)

    17 straipsnyje nurodyta informacija apie atliekų vežimo pakeitimus po leidimo gavimo; ir

    l)

    raštiški leidimai ir judėjimo dokumentai, siunčiami pagal IV, V ir VI dalis.

    2.   Be to, priklausomai nuo atitinkamų kompetentingų institucijų ir pranešėjo susitarimo, dokumentai, nurodyti 1 dalyje, gali būti alternatyviai pateikiami bet kuria iš šių ryšių priemonių:

    a)

    faksu; ar

    b)

    faksu, o po to paštu; ar

    c)

    elektroniniu paštu, naudojant skaitmeninį parašą. Šiuo atveju visus būtinus antspaudus ar parašus pakeičia skaitmeninis parašas; ar

    d)

    elektroniniu paštu be skaitmeninio parašo, o po to paštu.

    3.   Kiekvieną transportavimą pagal 16 straipsnio c punktą ir 18 straipsnį lydintys dokumentai gali būti pateikiami elektronine forma su skaitmeniniais parašais, jeigu vykstant transportavimui juos galima perskaityti bet kuriuo metu ir jei tai yra priimtina atitinkamoms kompetentingoms institucijoms.

    4.   Priklausomai nuo atitinkamų kompetentingų institucijų ir pranešėjo susitarimo, 1 dalyje nurodytą informaciją ir dokumentus galima pateikti ir jais apsikeisti keičiantis elektroniniais duomenimis su elektroniniu parašu arba elektroniniu autentiškumo patvirtinimu pagal 1999 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų reguliavimo sistemos (20) arba naudojant panašią elektroninę autentiškumo patvirtinimo sistemą, užtikrinančią tą patį apsaugos lygį. Tokiais atvejais gali būti sudaryti organizaciniai susitarimai dėl keitimosi elektroniniais duomenimis srauto.

    27 straipsnis

    Kalba

    1.   Visi pagal II dalies nuostatas siunčiami pranešimai, informacija, dokumentacija ir kiti pranešimai pateikiami atitinkamoms kompetentingoms institucijoms priimtina kalba.

    2.   Jei atitinkamos kompetentingos institucijos paprašo, pranešėjas pateikia autentišką (-us) vertimą (-us) į šioms institucijoms priimtiną kalbą.

    28 straipsnis

    Nesutarimai klasifikavimo klausimais

    1.   Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl klasifikavimo, kai reikia nustatyti, ar medžiaga yra atliekos, ar ne, nagrinėjama medžiaga laikoma atliekomis. Tai nepažeidžia paskirties šalies teisės su atvežta medžiaga elgtis pagal savo šalies įstatymus, ir kai šie įstatymai neprieštarauja Bendrijos ar tarptautinei teisei.

    2.   Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl III, IIIA, IIIB ar IV prieduose išvardytų atliekų, apie kurias pranešta, klasifikavimo, laikoma, kad šios atliekos išvardytos IV priede.

    3.   Jei išsiuntimo ir paskirties kompetentingos institucijos negali sutarti dėl atliekų tvarkymo operacijos, kuri pranešime įvardijama kaip naudojimo ar šalinimo, klasifikavimo, taikomos šalinimą reglamentuojančios nuostatos.

    4.   1–3 dalys taikomos tik taikant šį reglamentą, ir nepažeidžia suinteresuotų šalių teisės bet kokį su šiuo klausimu susijusį ginčą išspręsti teisme.

    29 straipsnis

    Administraciniai kaštai

    Atitinkami ir proporcingi administracinės pranešimo ir kontrolės procedūrų įgyvendinimo kaštai ir įprasti atitinkamų tyrimų ir patikrų kaštai gali būti pateikti apmokėti pranešėjui.

    30 straipsnis

    Susitarimai dėl pasienio teritorijų

    1.   Išimtiniais atvejais, ir jeigu to reikia dėl specifinės geografinės ir demografinės padėties, valstybės narės gali sudaryti dvišalius susitarimus, sušvelninančius pranešimo procedūrą specifinių atliekų srautų vežimams, kai jos per sieną vežamos į artimiausią tinkamą įmonę įrenginį, įsikūrusią pasienio zonoje tarp dviejų atitinkamų valstybių narių.

    2.   Tokie dvišaliai susitarimai taip pat gali būti sudaromi, kai atliekos vežamos iš ir tvarkomos išsiuntimo šalyje, tačiau tranzitu vežamos per kitą valstybę narę.

    3.   Valstybės narės taip pat gali tokius susitarimus sudaryti su šalimis, kurios pasirašė Europos ekonominės erdvės susitarimą.

    4.   Apie šiuos susitarimus Komisijai pranešama iki jų įsigaliojimo.

    6 SKYRIUS

    Vežimas Bendrijoje tranzitu per trečiąsias šalis

    31 straipsnis

    Šalinimui skirtų atliekų vežimas

    Kai atliekos vežamos Bendrijoje tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių ir šios atliekos yra skirtos šalinimui, išsiuntimo kompetentinga institucija, papildomai prie šio skyriaus nuostatų, trečiosios šalies kompetentingos institucijos pasiteirauja, ar ji pageidauja išsiųsti savo raštišką sutikimą planuojamam vežimui:

    a)

    kai šalys yra pasirašiusios Bazelio konvenciją: per 60 dienų, jei jos neatsisakė šios teisės pagal šios Konvencijos sąlygas; arba

    b)

    kai šalys nėra pasirašiusios Bazelio konvencijos: per kompetentingų institucijų sutartą laikotarpį.

    32 straipsnis

    Naudojimui skirtų atliekų vežimas

    1.   Kai atliekos vežamos Bendrijoje tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, ir šios atliekos yra skirtos naudojimui, taikomas 31 straipsnis.

    2.   Kai atliekos Bendrijoje, įskaitant vežimą tarp dviejų tos pačios valstybės narės vietovių, vežamos tranzitu per vieną ar daugiau trečiųjų šalių, kurioms taikomas EBPO sprendimas, ir yra skirtos naudojimui, 9 straipsnyje nurodytas sutikimas gali būti tylus ir, jei nebuvo pareikšta prieštaravimų ar nustatyta sąlygų, vežimas gali būti pradėtas po 30 dienų tos dienos, kurią paskirties kompetentinga institucija išsiunčia patvirtinimą pagal 8 straipsnį.

    III DALIS

    ATLIEKŲ VEŽIMAS VALSTYBĖSE NARĖSE

    33 straipsnis

    Šio reglamento taikymas, kai vežama tik valstybių narių viduje

    1.   Valstybės narės sukuria atitinkamą tik jų jurisdikcijai priklausančio atliekų vežimo priežiūros ir kontrolės sistemą. Šioje sistemoje turi būti atsižvelgiama į būtiną sąsają su II ir VII dalyse sukurta Bendrijos sistema.

    2.   Valstybės narės Komisijai praneša apie savo atliekų vežimo priežiūros ir kontrolės sistemą. Komisija apie tai informuoja kitas valstybes nares.

    3.   II ir VII dalyse numatytą sistemą valstybės narės gali taikyti savo jurisdikcijai.

    IV DALIS

    EKSPORTAS IŠ BENDRIJOS Į TREČIĄSIAS ŠALIS

    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų eksportas

    34 straipsnis

    Eksporto uždraudimas, išskyrus ELPA šalis

    1.   Visas šalinimui skirtų atliekų eksportas iš Bendrijos yra draudžiamas.

    2.   1 dalies draudimas netaikomas, kai eksportuojamos atliekos, skirtos šalinimui ELPA šalyse, kurios taip pat yra pasirašiusios Bazelio konvenciją.

    3.   Tačiau šalinimui skirtų atliekų eksportas į ELPA šalį, pasirašiusią Bazelio konvenciją, taip pat draudžiamas:

    a)

    kai ELPA šalis draudžia tokių atliekų importą; arba,

    b)

    jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi priežasčių manyti, kad atliekos atitinkamoje paskirties šalyje nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    4.   Ši nuostata neprieštarauja grąžinimo įsipareigojimams, kaip numatyta 22 ir 24 straipsniuose.

    35 straipsnis

    Eksporto į ELPA šalis procedūros

    1.   Kai atliekos eksportuojamos iš Bendrijos ir yra skirtos šalinimui ELPA šalyse, pasirašiusiose Bazelio konvenciją, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyje išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.   Taikomos šios adaptacijos:

    a)

    už Bendrijos ribų esanti tranzito kompetentinga institucija per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško sutikimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b)

    Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija priima 9 straipsnyje minėtą sprendimą leisti vežti atliekas tik po to, kai gauna paskirties kompetentingos institucijos raštišką leidimą ir prireikus tylų arba raštišką už Bendrijos ribų esančios tranzito kompetentingos institucijos leidimą, ir ne anksčiau kaip po 61 dienos nuo tranzito kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo. Jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi raštišką kitų atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą, ji gali priimti sprendimą anksčiau, nei baigiasi 61 dienos laikotarpis.

    3.   Taikomos šios papildomos nuostatos:

    a)

    Bendrijoje esanti tranzito kompetentinga institucija pranešėjui turi patvirtinti, kad gavo pranešimą;

    b)

    Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo sprendimo leisti vežti antspauduotą kopiją siunčia eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms;

    c)

    vežėjas eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms pristato judėjimo dokumentą;

    d)

    kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai siunčia antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos;

    e)

    jei po 42 dienų, kai atliekos buvo išvežtos iš Bendrijos, Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija iš įmonės įrenginio negavo jokio pranešimo apie atliekų gavimą, ji nedelsiant apie tai praneša paskirties kompetentingai institucijai; ir

    f)

    4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje minimoje sutartyje turi būti tokios nuostatos:

    i)

    jei įmonė įrenginys išduoda netinkamą šalinimo pažymėjimą, kurio pasekmė – atleidimas nuo finansinės garantijos, gavėjas padengia kaštus, susidarančius dėl prievolės grąžinti atliekas į išsiuntimo kompetentingos institucijos jurisdikcijai priklausančią teritoriją bei naudojant ar šalinant atliekas alternatyviu ir aplinkai saugiu būdu;

    ii)

    per tris dienas nuo šalinti skirtų atliekų gavimo įmonė įrenginys pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas užpildyto judėjimo dokumento kopijas, išskyrus iii papunktyje nurodytą šalinimo pažymėjimą; ir

    iii)

    kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo šalinimo užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad šalinimas buvo užbaigtas, ir pranešėjui bei atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas šį pažymėjimą turinčio judėjimo dokumento kopijas.

    4.   Vežti galima pradėti tik tada, jei:

    a)

    pranešėjas gavo išsiuntimo ir paskirties kompetentingų institucijų ir prireikus už Bendrijos ribų esančios tranzito kompetentingos institucijos raštišką leidimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b)

    sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip to reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c)

    finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip to reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d)

    yra užtikrinamas 49 straipsnyje numatytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.   Kai atliekos eksportuojamos, šalinimo operacijai jos turi būti vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jai leidžiama veikti paskirties šalyje.

    6.   Jei eksporto ar išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a)

    nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią išsiuntimo kompetentingą instituciją; ir

    b)

    užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.

    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų eksportas

    I skirsnis

    Eksportas į šalis, kurioms netaikomas EBPO sprendimas

    36 straipsnis

    Eksporto draudimas

    1.   Toliau nurodytų atliekų, skirtų naudojimui šalyse, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, eksportas iš Bendrijos yra draudžiamas:

    a)

    V priede išvardytų pavojingų atliekų;

    b)

    V priedo 3 dalyje išvardytų atliekų;

    c)

    pavojingų atliekų, kurios V priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    d)

    pavojingų mišrių atliekų ir pavojingų bei nepavojingų mišrių atliekų, kurios V priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu;

    e)

    atliekų, kurias paskirties šalis pagal Bazelio konvencijos 3 straipsnį paskelbė pavojingomis;

    f)

    atliekų, kurių importą paskirties šalis uždraudė; arba,

    g)

    atliekų, kurios suteikia išsiuntimo kompetentingai institucijai pagrindo manyti, kad atitinkamoje paskirties šalyje jos nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip tai apibrėžta 49 straipsnyje.

    2.   Ši nuostata nepažeidžia grąžinimo įsipareigojimų, apibrėžtų 22 ir 24 straipsniuose.

    3.   Išimtiniais atvejais valstybės narės, remdamosi pranešėjo pateiktais atitinkamais dokumentiniais įrodymais, gali priimti nuostatas, leidžiančias nuspręsti, kad konkrečioms V priede išvardytoms pavojingoms atliekoms eksporto draudimas netaikomas, jei jos neturi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų savybių, atkreipiant dėmesį į minėtame priede atliekų pavojingumą lemiančias savybes H3–H8, H10 ir H11, 2000 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendime 2000/532/EB, pakeičiančiame Sprendimą 94/3/EB, nustatantį atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų 1 straipsnio a dalį, ir Tarybos sprendimą 94/904/EB, nustatantį pavojingų atliekų sąrašą pagal Tarybos direktyvos 91/689/EEB dėl pavojingų medžiagų 1 straipsnio 4 dalį (21) nustatytus ribinius dydžius.

    4.   Išskirtiniais atvejais tai, kad atliekos nėra įtrauktos į V priedą kaip pavojingos arba kad jos įtrauktos į V priedo 1 dalies B sąrašą, netrukdo apibūdinti jų kaip pavojingų ir todėl taikyti eksporto draudimą, jei šios atliekos turi Direktyvos 91/689/EEB III priede išvardytų savybių, atkreipiant dėmesį į minėtame priede atliekų pavojingumą lemiančias savybes H3–H8, H10 ir H11, Komisijos sprendime 2000/532/EB nustatytus ribinius dydžius, kaip numatyta Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalies antroje įtraukoje ir šio reglamento III priedo įvadinėje dalyje.

    5.   3 ir 4 dalyse nurodytais atvejais, prieš priimdamos sprendimą, suinteresuotos valstybės narės informuoja numatytą paskirties šalį. Apie šiuos atvejus valstybės narės Komisijai praneša iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos. Komisija perduoda informaciją visoms valstybėms narėms ir Bazelio konvencijos sekretoriatui. Remdamasi pateikta informacija, komisija gali pareikšti savo pastabas ir, jei reikia, pataisyti V priedą pagal 58 straipsnį.

    37 straipsnis

    III ar IIIA prieduose išvardytų atliekų eksportas

    1.   Dėl III ar IIIA prieduose išvardytų atliekų, kurių eksportas neuždraustas pagal 36 straipsnį Komisija per 20 dienų nuo šio reglamento įsigaliojimo į kiekvieną šalį, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, siunčia prašymą raštu siekdama:

    i)

    raštiško patvirtinimo, kad atliekos gali būti eksportuojamos iš Bendrijos naudojimui toje šalyje; ir

    ii)

    nurodymo, kokia kontrolės procedūra bus taikoma, jei bus, paskirties šalyje.

    Šalims, kurioms netaikomas EBPO sprendimas, suteikiama galimybė pasirinkti:

    a)

    uždraudimą; arba

    b)

    35 straipsnyje apibūdintą išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūrą; arba

    c)

    kad paskirties šalyje nebūtų vykdoma kontrolė.

    2.   Iki šio reglamento taikymo dienos Komisija, atsižvelgdama į visus pagal 1 dalį gautus atsakymus, priima reglamentą ir apie tai praneša pagal Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnį įsteigtam komitetui.

    Jei šalis nepateikė 1 dalyje nurodyto patvirtinimo, arba jei su šalimi dėl kokių nors priežasčių nebuvo susisiekta, taikomas 1 dalies b punktas.

    Komisija periodiškai atnaujina priimtą reglamentą.

    3.   Jei savo atsakyme šalis nurodo, kad tam tikriems atliekų vežimams netaikoma kontrolė, šiems vežimams taikomos, mutatis mutandis, 18 straipsnis.

    4.   Kai atliekos eksportuojamos, naudojimo operacijai jos vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jam leidžiama veikti paskirties šalyje.

    5.   Kai vežamos atliekos, III priede neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, arba mišrios atliekos, III arba IIIA prieduose neklasifikuojamos vienu atskiru įrašu, arba atliekos, klasifikuojamos IIIB priede, ir jei eksportas yra neuždraustas pagal 36 straipsnį, taikomas 1 dalies b punktas.

    2 skirsnis

    Eksportas į šalis, kurioms taikomas EBPO sprendimas

    38 straipsnis

    III, IIIA, IIIB, IV ir IVA prieduose išvardytų atliekų eksportas

    1.   Kai III, IIIA, IIIB, IV ir IVA prieduose išvardytos, III, IV arba IVA prieduose vienu atskiru įrašu neklasifikuojamos atliekos ar mišrios atliekos, skirti naudojimui šalyse, kurioms taikomas EBPO sprendimas, eksportuojamos iš Bendrijos vežant tranzitu arba ne per šalis, kuriose taikomas EBPO sprendimas, taikomos, mutatis mutandis, II dalies nuostatos su 2, 3 ir 5 dalyse nurodytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.   Taikomos šios adaptacijos:

    a)

    IIIA priede išvardytoms ir tarpinei operacijai skirtoms mišrioms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra, jei tolesnės tarpinės ir ne tarpinės naudojimo ar šalinimo operacijos bus vykdomos šalyje, kuriai netaikomas EBPO sprendimas;

    b)

    IIIB priede išvardytoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra;

    c)

    9 straipsnyje nurodytu leidimu gali būti už Bendrijos ribų esančios paskirties kompetentingos institucijos tylus sutikimas.

    3.   Eksportuojant IV ir IVA prieduose nurodytas atliekas, taikomos šios papildomos nuostatos:

    a)

    Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos savo sprendimo leisti vežti antspauduotą kopiją siunčia eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms;

    b)

    vežėjas eksporto ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigoms pristato judėjimo dokumentą;

    c)

    vos tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai siunčia antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos;

    d)

    jei praėjus 42 dienoms po atliekų išvežimo iš Bendrijos išsiuntimo kompetentinga institucija Bendrijoje iš įmonės įrenginio negavo jokio pranešimo apie atliekų gavimą, ji nedelsiant apie tai informuoja paskirties kompetentingą instituciją; ir

    e)

    4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje minimoje sutartyje turi būti tokios nuostatos:

    i)

    jei įmonė įrenginys išduoda netinkamą naudojimo pažymėjimą, kurio pasekmė– atleidimas nuo finansinės garantijos, gavėjas padengia kaštus, susidarančius dėl prievolės grąžinti atliekas į išsiuntimo kompetentingos institucijos jurisdikcijai priklausančią teritoriją bei naudojant ar šalinant atliekas alternatyviu ir aplinkai saugiu būdu;

    ii)

    per tris dienas nuo naudojimui skirtų atliekų gavimo įmonė įrenginys pranešėjui ir atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas užpildyto judėjimo dokumento kopijas, išskyrus iii papunktyje nurodytą naudojimo pažymėjimą; ir

    iii)

    kaip galima greičiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo naudojimo užbaigimo ir ne vėliau kaip per vienerius kalendorinius metus nuo atliekų gavimo įmonė įrenginys savo atsakomybe pažymi, kad naudojimas buvo užbaigtas, ir pranešėjui bei atitinkamoms kompetentingoms institucijoms siunčia pasirašytas šį pažymėjimą turinčio judėjimo dokumento kopijas.

    4.   Vežti galima tik tada, jei:

    a)

    pranešėjas gavo raštišką išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba jei gavo ar galima suprasti, kad buvo duotas tylus už Bendrijos ribų esančių paskirties ir tranzito kompetentingų institucijų leidimas ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b)

    laikomasi 35 straipsnio 4 dalies b, c ir d punktų nuostatų.

    5.   Jei IV ir IVA prieduose išvardytos atliekos eksportuojamos, kaip apibūdinta 1 dalyje, tranzitu per šalį, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, taikomos šios adaptacijos:

    a)

    tranzito kompetentinga institucija, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško leidimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b)

    Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija priima 9 straipsnyje minėtą sprendimą leisti vežti atliekas tik po to, kai gauna tranzito kompetentingos institucijos, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, raštišką leidimą ar tylų sutikimą ir ne anksčiau kaip po 61 dienos nuo tranzito kompetentingos institucijos patvirtinimo išsiuntimo. Jei išsiuntimo kompetentinga institucija turi raštišką kitų atitinkamų kompetentingų institucijų leidimą, ji gali priimti sprendimą anksčiau, nei baigiasi 61 dienos laikotarpis.

    6.   Kai atliekos eksportuojamos, naudojimo operacijoms jos vežamos į įmonę įrenginį, kuri pagal taikytiną nacionalinę teisę veikia arba jai leidžiama veikti paskirties šalyje.

    7.   Jei eksporto ar išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a)

    nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią išsiuntimo kompetentingą instituciją;

    b)

    užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.

    3 SKYRIUS

    Bendrosios nuostatos

    39 straipsnis

    Eksportas į Antarktį

    Atliekas iš Bendrijos į Antarktį eksportuoti draudžiama.

    40 straipsnis

    Eksportas į užjūrio šalis ar teritorijas

    1.   Atliekas, skirtas šalinti užjūrio šalyse ar teritorijose, iš Bendrijos eksportuoti draudžiama.

    2.   Eksportuojant užjūrio šalyse ar teritorijose naudojimui skirtas atliekas, 36 straipsnyje numatytas draudimas taikomas mutatis mutandis.

    3.   Eksportuojant atliekas, skirtas naudojimui užjūrio šalyse ar teritorijose, kurioms netaikomas 2 dalyje numatytas draudimas, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis.

    V DALIS

    IMPORTAS Į BENDRIJĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ

    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų importas

    41 straipsnis

    Importas, kuris draudžiamas, išskyrus jeigu jis yra iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies arba pagal susitarimą ar iš kitos teritorijos nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.   Šalinimui skirtų atliekų importas į Bendriją draudžiamas, išskyrus iš:

    a)

    šalių, kurios yra pasirašiusios Bazelio konvenciją; arba

    b)

    kitų šalių, su kuriomis Bendrija, arba Bendrija ir jos valstybės narės, sudarė dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar sutartis, atitinkančias Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį;

    c)

    kitų šalių, su kuriomis pavienės valstybės narės sudarė dvišalius susitarimus ar sutartis pagal 2 dalį; arba

    d)

    kitų teritorijų tais atvejais, kai išimtiniais atvejais – krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo metu negalima sudaryti dvišalių susitarimų ar sutarčių pagal b ar c punktus, arba nebuvo paskirta ar negali veikti išsiuntimo šalies kompetentinga institucija.

    2.   Išimtiniais atvejais pavienė valstybė narė gali sudaryti dvišalius susitarimus ar sutartis dėl specifinių atliekų šalinimo tose valstybėse narėse, kai šios atliekos išsiuntimo šalyje nebus tvarkomos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    Šie susitarimai ar sutartys turi atitikti Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį.

    Šie susitarimai ar sutartys turi garantuoti, kad šalinimo operacijos bus atliekamos įmonėse įrenginiuose, kurioms suteikti leidimai, ir atitiks aplinkos tvarkymo saugiu būdu reikalavimus.

    Šie susitarimai ar sutartys taip pat turi garantuoti, kad atliekos susidaro išsiuntimo šalyje, ir kad šalinimas bus atliekamas tik susitarimą ar sutartį sudariusioje šalyje.

    Apie šiuos susitarimus ar sutartis Komisijai pranešama prieš jas sudarant. Tačiau nepaprastaisiais atvejais apie jas gali būti pranešama per vieną mėnesį nuo jų sudarymo.

    3.   1 dalies b ir c punktuose nurodyti dvišaliai ar daugiašaliai susitarimai ar sutartys sudaromi, laikantis 42 straipsnio procedūrinių reikalavimų.

    4.   1 dalies a, b ir c punktuose nurodytos šalys paskirties valstybės narės kompetentingai institucijai turi iš anksto pateikti tinkamai pagrįstą prašymą, remdamosi tuo, kad jos neturi ir negali dėl pagrįstų priežasčių įsigyti techninių pajėgumų ir būtinų įrenginių, kad galėtų šalinti atliekas aplinkai saugiu būdu.

    42 straipsnis

    Procedūriniai reikalavimai importui iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies ar iš kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.   Kai šalinimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš Bazelio konvenciją pasirašiusių šalių, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyje išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.   Taikomos šios adaptacijos:

    a)

    už Bendrijos ribų esanti tranzito kompetentinga institucija per 60 dienų nuo savo patvirtinimo apie gautą pranešimą išsiuntimo, kuriame gali paprašyti papildomos informacijos apie pranešime nurodytą atliekų vežimą, turi duoti, jei atitinkama šalis nusprendė neprašyti išankstinio raštiško leidimo ir apie tai pranešė kitoms šalims pagal Bazelio konvencijos 6 straipsnio 4 dalį, tylų sutikimą arba pateikia raštišką leidimą su sąlygomis ar be jų; ir

    b)

    41 straipsnio 1 dalies d punkte apibūdintais atvejais, apimančiais krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo aplinkybes, išsiuntimo kompetentingos institucijos leidimo nereikia.

    3.   Taikomos šios papildomos nuostatos:

    a)

    Bendrijoje esanti tranzito kompetentinga institucija pranešėjui turi patvirtinti, kad gavo pranešimą, o šio patvirtinimo kopijas nusiųsti atitinkamoms kompetentingoms institucijoms;

    b)

    Bendrijoje esančios išsiuntimo ir prireikus tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją muitinės įstaigai siunčia savo priimtų dėl vežimo sprendimų antspauduotą kopiją;

    c)

    vežėjas įvežimo į Bendriją muitinės įstaigai turi pateikti judėjimo dokumento kopiją; ir

    d)

    atlikusi būtinus muitinės formalumus, įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga Bendrijoje esančioms paskirties ir tranzito kompetentingoms institucijoms turi nusiųsti antspauduotą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos įvežtos į Bendriją.

    4.   Vežti galima tik tada, jei:

    a)

    pranešėjas gavo išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų raštišką leidimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b)

    sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c)

    finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d)

    yra užtikrinama 49 straipsnyje nurodytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.   Jei įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a)

    nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią paskirties kompetentingą instituciją, kuri praneša už Bendrijos ribų esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai;

    b)

    užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.

    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų importas

    43 straipsnis

    Importas, kuris draudžiamas, išskyrus jeigu jis yra iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies arba pagal susitarimą ar iš kitos teritorijos nepaprastosios padėties ar karo metu

    1.   Bet koks naudojimui skirtų atliekų importas į Bendriją draudžiamas, išskyrus iš:

    a)

    šalių, kuriose taikomas EBPO sprendimas; arba

    b)

    kitų šalių, kurios yra pasirašiusios Bazelio konvenciją; arba

    c)

    kitų šalių, su kuriomis Bendrija, arba Bendrija ir jos valstybės narės, sudarė dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar sutartis, atitinkančias Bendrijos teisės aktus ir Bazelio konvencijos 11 straipsnį;

    d)

    kitų šalių, su kuriomis pavienės valstybės narės sudarė dvišalius susitarimus ar sutartis pagal 2 dalį; arba

    e)

    kitų teritorijų tais atvejais, kai išimtiniais atvejais – krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo metu negalima sudaryti dvišalių susitarimų ar sutarčių pagal b ar c punktus, arba nebuvo paskirta ar negali veikti išsiuntimo šalies kompetentinga institucija.

    2.   Išimtiniais atvejais atskira valstybė narė gali sudaryti dvišalius susitarimus ar sutartis dėl konkrečių atliekų naudojimo tokiose valstybėse narėse, kurios išsiuntimo šalyje šios atliekos nebus sutvarkytos aplinkai saugiu būdu, kaip nurodyta 49 straipsnyje.

    Šiais atvejais taikomos 41 straipsnio 2 dalies nuostatos.

    3.   Dvišaliai ar daugiašaliai susitarimai ar sutartys, ir sudarytos pagal 1 dalies c ir d punktus, yra atitinkamai grindžiami 42 straipsnio procedūriniais reikalavimais tiek kiek tai su tuo susiję.

    44 straipsnis

    Importo iš EBPO sprendimo šalių ar kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu procedūriniai reikalavimai

    1.   Kai šalinimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš ir vežamos per šalis, kuriose taikomas EBPO sprendimas, II dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis su 2 ir 3 dalyse išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    2.   Taikomos šios adaptacijos:

    a)

    9 straipsnyje nurodytas leidimas gali būti už Bendrijos ribų esančios išsiuntimo kompetentingos institucijos tylus sutikimas;

    b)

    4 straipsnyje nurodytą išankstinį pranešimą gali pateikti pranešėjas; ir

    c)

    43 straipsnio 1 dalies e punkte paminėtais atvejais, apimančiais krizės, taikos atgavimo ar palaikymo bei karo aplinkybes, išsiuntimo kompetentingos institucijos leidimo nereikia.

    3.   Papildomai laikomasi 42 straipsnio 3 dalies b, c ir d punktų nuostatų.

    4.   Vežti galima tik tada, kai:

    a)

    pranešėjas gavo raštišką išsiuntimo, paskirties ir prireikus tranzito kompetentingų institucijų leidimą, arba jei gavo ar gali gauti už Bendrijos ribų esančios išsiuntimo kompetentingos institucijos tylų sutikimą, ir jei yra laikomasi nustatytų sąlygų;

    b)

    sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo buvo sudaryta ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje;

    c)

    finansinė garantija arba lygiavertis draudimas buvo įgytas ir galioja, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje; ir

    d)

    yra užtikrinama 49 straipsnyje nurodytas aplinkos tvarkymas saugiu būdu.

    5.   Jei įvežimo į Bendriją muitinės įstaiga nustato, kad vežimas yra neteisėtas, ji nedelsiant praneša muitinės įstaigos šalies kompetentingai institucijai, kuri:

    a)

    nedelsiant informuoja Bendrijoje esančią paskirties kompetentingą instituciją, kuri praneša už Bendrijos ribų esančiai išsiuntimo kompetentingai institucijai;

    b)

    užtikrina atliekų sulaikymą tol, kol išsiuntimo kompetentinga institucija nuspręs kitaip ir perduos šį sprendimą raštu tos šalies, kurioje yra atliekas sulaikiusi muitinės įstaiga, kompetentingai institucijai.

    45 straipsnis

    Procedūriniai reikalavimai importui iš Bazelio konvenciją pasirašiusios šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, ar kitų teritorijų nepaprastosios padėties ar karo metu

    Kai naudojimui skirtos atliekos į Bendriją yra importuojamos iš:

    a)

    šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas; arba

    b)

    per šalis, kuriose netaikomas EBPO sprendimas, tačiau kurios taip pat yra pasirašiusios Bazelio konvenciją,

    taikomas, mutatis mutandis, 42 straipsnis.

    3 SKYRIUS

    Bendrosios nuostatos

    46 straipsnis

    Importas iš užjūrio šalių ar teritorijų

    1.   Kai atliekos į Bendriją importuojamos iš užjūrio šalių ar teritorijų, II dalis taikoma mutatis mutandis.

    2.   Viena ar daugiau užjūrio šalių bei teritorijų ir su jomis susijusi valstybė narė gali taikyti nacionalines procedūras, kai atliekos vežamos iš užjūrio šalies ir teritorijos į tą valstybę narę.

    3.   2 dalį taikančios valstybės narės Komisijai praneša apie taikomas nacionalines procedūras.

    VI DALIS

    TRANZITAS PER BENDRIJĄ Į TREČIĄSIAS ŠALIS IR IŠ JŲ

    1 SKYRIUS

    Šalinimui skirtų atliekų tranzitas

    47 straipsnis

    Šalinimui skirtų atliekų vežimas per Bendriją

    Kai šalinimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš trečiųjų šalių ir į jas, 42 straipsnis taikomas mutatis mutandis, su toliau išvardytomis adaptacijomis ir papildymais:

    a)

    pirmoji ir paskutinė Bendrijoje esančios tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigoms, kai taikytina, siunčia sprendimų dėl leidimo vežti antspauduotą kopiją arba, jei yra davusios tylų sutikimą, patvirtinimo pagal 42 straipsnio 3 dalies a punktą kopiją; ir

    b)

    kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai tranzito kompetentingai (-oms) institucijai (-oms) siunčia antspaudu patvirtintą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos.

    2 SKYRIUS

    Naudojimui skirtų atliekų tranzitas

    48 straipsnis

    Naudojimui skirtų atliekų tranzitas per Bendriją

    1.   Kai naudojimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš šalies, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, arba į ją, 47 straipsnis taikomas mutatis mutandis.

    2.   Kai naudojimui skirtos atliekos vežamos per valstybes nares iš šalies, kuriai netaikomas EBPO sprendimas, arba į ją, 44 straipsnio nuostatos taikomos mutatis mutandis su toliau išvardytomis adaptacijomis ir papildymais.

    a)

    pirmoji ir paskutinė Bendrijoje esančios tranzito kompetentingos institucijos įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigoms, kai taikytina, siunčia sprendimo dėl leidimo vežti antspauduotą kopiją arba, jei yra davusios tylų sutikimą, patvirtinimo pagal 42 straipsnio 3 dalies a punktą kopiją; ir

    b)

    kai tik atliekos išvežamos iš Bendrijos, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga Bendrijoje esančiai tranzito kompetentingai (-oms) institucijai (-joms) siunčia antspaudu patvirtintą judėjimo dokumento kopiją, taip patvirtindama, kad atliekos išvežtos iš Bendrijos.

    3.   Kai naudojimui skirtos atliekos per valstybes nares vežamos iš šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, į šalį, kurioje taikomas EBPO sprendimas arba atvirkščiai, šalies, kurioje netaikomas EBPO sprendimas, atžvilgiu taikoma 1 dalis, o šalies, kurioje taikomas EBPO sprendimas, atžvilgiu – 2 dalis.

    VII DALIS

    KITOS NUOSTATOS

    1 SKYRIUS

    Papildomi įsipareigojimai

    49 straipsnis

    Aplinkos apsauga

    1.   Gamintojas, pranešėjas ir įmonės, dalyvaujančios vežant atliekas ir (arba) jas naudojant ar šalinant, imasi būtinų priemonių, užtikrinančių, kad, visą vežimo laikotarpį bei naudojant ir šalinant, atliekos būtų tvarkomos nesukeliant pavojaus žmogaus sveikatai ir aplinkai saugiu būdu. Direktyvos 2006/12/EB 4 straipsnio reikalavimų ir Bendrijos teisės aktų dėl atliekų būtina laikytis visų pirma tuomet, kai vežama Bendrijoje.

    2.   Eksporto iš Bendrijos atveju, Bendrijoje esanti išsiuntimo kompetentinga institucija:

    a)

    reikalauja ir stengiasi užtikrinti, kad eksportuojamos atliekos vežimo laikotarpiu, įskaitant naudojimą, kaip nurodyta 36 ir 38 straipsniuose, ar šalinimą, kaip nurodyta 34 straipsnyje, paskirties trečiojoje šalyje būtų tvarkomos aplinkai saugiu būdu;

    b)

    draudžia eksportuoti atliekas į trečiąsias šalis, jei turi pagrindo manyti, kad atliekos nebus tvarkomos pagal a punkto reikalavimus.

    Inter alia, galima laikyti, kad atitinkama atliekų naudojimo ar šalinamo operacija yra vykdoma aplinkai saugiu būdu, jei pranešėjas ar paskirties šalies kompetentinga institucija gali įrodyti, kad priimančiosios įmonės įrenginys bus eksploatuojamas laikantis žmogaus sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimų, kurie iš esmės yra tolygūs Bendrijos teisės aktuose nustatytiems reikalavimams.

    Tačiau ši prielaida nepažeidžia bendro aplinkos tvarkymo saugiu būdu įvertinimo vežimo metu, įskaitant naudojimą ar šalinimą paskirties trečiojoje šalyje.

    Siekiant pasinaudoti aplinkos tvarkymo saugiu būdu gairėmis galima vadovautis VIII priede nurodytais principais.

    3.   Importo į Bendriją atveju Bendrijoje esanti paskirties kompetentinga institucija:

    a)

    reikalauja ir imasi atitinkamų priemonių, užtikrinančių, kad, visą vežimo laikotarpį bei naudojant ir šalinant paskirties šalyje, į jos jurisdikcijai priklausančią teritoriją įvežamos atliekos būtų tvarkomos nesukeliant pavojaus žmogaus sveikatai ir nekenksmingais aplinkai būdais, ir kaip apibrėžta Direktyvos 2006/12/EB 4 straipsnyje ir kituose Bendrijos teisės aktuose dėl atliekų;

    b)

    draudžia atliekų importą iš trečiųjų šalių, jei turi pagrindo manyti, kad jos nebus tvarkomos pagal a punkto reikalavimus.

    50 straipsnis

    Vykdymas valstybėse narėse

    1.   Valstybės narės nustato sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, taisykles ir imasi visų priemonių, kurios yra būtinos joms įgyvendinti. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir įtikinamos. Valstybės narės praneša Komisijai apie savo šalies įstatymus, susijusius su neteisėto vežimo prevencija ir nustatymu bei už tai taikomas sankcijas.

    2.   Valstybės narės, kaip šio reglamento vykdymo užtikrinimo priemones, numato, inter alia, vienetų ir įmonių patikrinimus pagal Direktyvos 2006/12/EB 13 straipsnį ir atliekų vežimo ar susijusio naudojimo ar šalinimo tikrinimus iš anksto nepranešus.

    3.   Atliekų vežimai gali būti tikrinami:

    a)

    kilmės vietoje, kartu su gamintoju, turėtoju ar pranešėju;

    b)

    paskirties vietoje, kartu su gavėju arba įmone įrenginiu;

    c)

    Bendrijos pasienyje; ir (arba)

    d)

    vežimo Bendrijoje metu.

    4.   Atliekų vežimo patikra apima dokumentų tikrinimą, tapatybės patvirtinimą ir prireikus fizinę atliekų patikrą.

    5.   Valstybės narės dvipusiai ir daugiapusiai bendradarbiauja viena su kita, kad palengvintų neteisėto vežimo prevenciją ir nustatymą.

    6.   Valstybės narės nurodo už tokį bendradarbiavimą, nurodytą 5 dalyje, atsakingo nuolatinio personalo atstovus ir nustato pagrindinį (-ius) fizinės patikros centrą (-us), nurodytą (-us) 4 dalyje. Ši informacija siunčiama Komisijai, o ši išplatina 54 straipsnyje numatytą susirašinėtojų sąrašą.

    7.   Valstybė narė, kitos valstybės narės prašymu, joje gyvenančių ir įtariamų dalyvavimu neteisėtai vežant atliekas asmenų atžvilgiu gali imtis vykdomųjų veiksmų.

    51 straipsnis

    Valstybių narių ataskaitos

    1.   Iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos, laikydamosi Bazelio konvencijos 13 straipsnio 3 dalies nuostatų, valstybės narės Komisijai siunčia Konvencijos sekretoriatui parengtos ir pateiktos ataskaitos už praėjusius metus kopiją.

    2.   Iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos valstybės narės pagal IX priede pateikiamą papildomą ataskaitinį klausimyną taip pat parengia ataskaitą už praėjusius metus, ir siunčia ją Komisijai.

    3.   Pagal 1 ir 2 dalis valstybių narių parengtos ataskaitos Komisijai perduodamos elektronine forma.

    4.   Remdamasi šiomis ataskaitomis, Komisija kas treji metai parengia ataskaitą apie tai, kaip Bendrija ir jos valstybės narės įgyvendina šį reglamentą.

    52 straipsnis

    Tarptautinis bendradarbiavimas

    Valstybės narės, atitinkamai ir, kai būtina, kartu su Komisija, bendradarbiauja su kitomis Bazelio konvencijos šalimis ir tarpvalstybinėmis organizacijomis, inter alia, keisdamosi ir (arba) dalydamosi informacija, remdamos aplinkai nežalingas technologijas ir plėtodamos atitinkamus gerosios patirties principus.

    53 straipsnis

    Kompetentingų institucijų paskyrimas

    Valstybės narės paskiria kompetentingą instituciją ar institucijas, atsakingas už šio reglamento nuostatų įgyvendinimą. Kiekviena valstybė narė paskiria tik po vieną tranzito kompetentingą instituciją.

    54 straipsnis

    Susirašinėtojų paskyrimas

    Valstybės narės ir Komisija paskiria po vieną ar daugiau susirašinėtojų, atsakingų už informacijos teikimą ar pranešimą asmenims ar įmonėms, teikiančioms užklausimus. Komisijos susirašinėtojas valstybių narių susirašinėtojams siunčia jam pateiktus klausimus, susijusius su valstybėmis narėmis, ir atvirkščiai.

    55 straipsnis

    Įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš Bendrijos muitinių įstaigų paskyrimas

    Atliekų įvežimui į Bendriją ar jų išvežimui iš Bendrijos valstybės narės gali paskirti konkrečias įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaigas. Jei valstybė narė nusprendžia paskirti tokias muitinės įstaigas, nė vienam atliekų įvežimui į Bendriją ar išvežimui iš jos negali būti naudojami kiti valstybės narės sienos kirtimo punktai.

    56 straipsnis

    Pranešimas apie paskyrimus ir su jais susijusi informacija

    1.   Valstybės narės Komisijai praneša apie:

    a)

    kompetentingas institucijas, paskirtas pagal 53 straipsnį;

    b)

    susirašinėtojus, paskirtus pagal 54 straipsnį; ir,

    c)

    jei reikia, atitinkamas įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigas, paskirtas pagal 55 straipsnį.

    2.   Valstybės narės Komisijai praneša šią su paskyrimais susijusią informaciją:

    a)

    pavadinimą (-us);

    b)

    pašto adresą (-us);

    c)

    el. pašto adresą (-us);

    d)

    telefono numerį (-us);

    e)

    fakso numerį (-us); ir

    f)

    kompetentingoms institucijoms priimtinas kalbas.

    3.   Valstybės narės Komisijai nedelsdamos praneša apie visus šios informacijos pakeitimus.

    4.   Ši informacija, taip pat visi jos pakeitimai, Komisijai pateikiami elektronine, taip pat, jei to prašoma, rašytine forma.

    5.   Savo tinklapiuose Komisija skelbia paskirtųjų įvežimo į Bendriją ir išvežimo iš jos muitinės įstaigų, kompetentingų institucijų ir susirašinėtojų sąrašus ir prireikus juos atnaujina.

    2 SKYRIUS

    Kitos nuostatos

    57 straipsnis

    Susirašinėtojų susitikimas

    Valstybių narių prašymu ar, prireikus, kitais pagrindais, Komisija periodiškai surengia susirašinėtojų susitikimą, kad kartu išnagrinėtų šio reglamento įgyvendinimo metu kylančius klausimus. Jei visos valstybės narės ir Komisija sutinka, kad tai reikalinga, suinteresuotos šalys kviečiamos į tokius susitikimus ar į jų dalis.

    58 straipsnis

    Priedų pataisymai ir papildymai

    1.   Priedus Komisija gali iš dalies keisti naudodamasi reglamentais ir laikydamasi Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje numatytos tvarkos, kad būtų atsižvelgiama į mokslo ir technikos pasiekimus. Be to:

    a)

    I, II, III, IIIA, IV ir V priedai keičiami ir papildomi, siekiant atsižvelgti į pagal Bazelio konvenciją ir EBPO sprendimą priimtus pakeitimus; be to, IC priedo dėl konkrečių nurodymų pranešimo ir judėjimo dokumentams užpildyti pagal EBPO nurodymus užbaigiama ne vėliau kaip šio reglamento taikymo dieną;

    b)

    neklasifikuojamos atliekos gali laikinai papildyti IIIB, IV ar V priedus, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus;

    c)

    valstybei narei pateikus prašymą, 3 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais gali būti svarstomas dviejų ar daugiau augalų mišrių atliekų, išvardytų III priede, laikinas įtraukimas į IIIA priedą, kol bus priimtas sprendimas dėl jų įtraukimo į atitinkamus Bazelio konvencijos ar EBPO sprendimo priedus. Pradiniai į IIIA priedą įtrauktini įrašai įrašomi, jei praktiškai įmanoma, iki šio reglamento taikymo dienos ir ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo šios dienos. IIIA priedas gali turėti išlygą, kad vienas ar daugiau jo įrašų nebūtų taikomi eksportui į šalis, kuriose netaikomas EBPO sprendimas;

    d)

    3 straipsnio 3 dalyje nurodyti išimtiniai atvejai nustatomi ir, jei būtina, šios atliekos iš III priedo išbraukiamos ir papildomai įrašomos į IVA ir V priedus;

    e)

    V priedas keičiamas siekiant atspindėti sutartus pagal Direktyvos 91/689/EEB 1 straipsnio 4 dalį priimto pavojingų atliekų sąrašo pakeitimus;

    f)

    VIII priedas keičiamas, siekiant atspindėti atitinkamus tarptautinių konvencijų ir susitarimų pakeitimus.

    2.   Svarstant IX priedo pakeitimus, šiame procese visapusiškai dalyvauja komitetas, įsteigtas pagal 1991 m. gruodžio 23 d. Tarybos direktyvą 91/692/EEB, standartizuojančią ir racionalizuojančią ataskaitas apie tam tikrų su aplinka susijusių direktyvų įgyvendinimą (22).

    3.   Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra 3 mėnesiai.

    59 straipsnis

    Papildomos priemonės

    1.   Šio reglamento įgyvendinimui Komisija gali priimti toliau nurodytas papildomas priemones:

    a)

    finansinės garantijos ar lygiaverčio draudimo skaičiavimo metodą, kaip nustatyta 6 straipsnyje;

    b)

    gaires 12 straipsnio 1 dalies g punktui įgyvendinti;

    c)

    tolesnes sąlygas ir reikalavimus, skirtus 14 straipsnyje nurodytoms išankstinį leidimą turintiems įrenginiams;

    d)

    gaires 15 straipsniui taikyti nustatant ir stebint atliekas, kurių savybės tarpinio naudojimo ar šalinimo operacijos metu smarkiai pasikeičia;

    e)

    nurodymus kompetentingų institucijų bendradarbiavimui dėl 24 straipsnyje apibrėžto neteisėto vežimo;

    f)

    techninius ir organizacinius reikalavimus, skirtus praktiškai įgyvendinti keitimąsi elektroniniais duomenimis pateikiant dokumentus ir informaciją pagal 26 straipsnio 4 dalį;

    g)

    tolesnius nurodymus dėl 27 straipsnyje nurodyto kalbų vartojimo;

    h)

    tolesnį II dalies procedūrinių reikalavimų aiškinimą dėl jų taikymo atliekų eksportui, importui ir tranzitui per, į arba iš Bendrijos;

    i)

    tolesnius nurodymus dėl nenustatytų teisinių terminų.

    2.   Dėl šių priemonių sprendimai priimami Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje numatyta tvarka.

    3.   Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra 3 mėnesiai.

    60 straipsnis

    Peržiūra

    1.   Iki 2006 m. liepos 15 d. Komisija baigia galiojančių sektorinių įstatymų dėl gyvūnų ir visuomenės sveikatos, įskaitant atliekų, kurioms taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 ir šio reglamento nuostatų sąryšio peržiūrą. Jei būtina, šią peržiūrą lydi atitinkami pasiūlymai, turint tikslą suvienodinti šių atliekų vežimo procedūrų ir kontrolės režimo lygį.

    2.   Per penkerius metus nuo 2007 m. liepos 12 d. Komisija peržiūri, kaip įgyvendinama 12 straipsnio 1 dalies c punkto nuostata, įskaitant jos poveikį aplinkos apsaugai ir vidaus rinkos veikimui. Jei būtina, po šios peržiūros pateikiami atitinkami pasiūlymai pakeisti šią nuostatą.

    61 straipsnis

    Panaikinimas

    1.   Nuo šio reglamento taikymo dienos Reglamentas (EEB) Nr. 259/93 ir Sprendimas 94/774/EB panaikinami nuo 2007 m. liepos 12 d.

    2.   Nuorodos į panaikintą Reglamentą (EEB) Nr. 259/93 laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

    3.   Sprendimas 1999/412/EB nuo 2008 m. sausio 1 d. panaikinamas.

    62 straipsnis

    Pereinamojo laikotarpio taisyklės

    1.   Visiems vežimams, apie kuriuos buvo pranešta, ir kuriuos paskirties kompetentinga institucija patvirtino iki 2007 m. liepos 12 d., taikomos Reglamento (EEB) Nr. 259/93 nuostatos.

    2.   Visi vežimai, kuriems atitinkama kompetentinga institucija davė sutikimą pagal Reglamentą (EEB) Nr. 259/93, įvykdomi ne vėliau kaip per vienerius metus nuo 2007 m. liepos 12 d.

    3.   Atskaita pagal Reglamento (EEB) Nr. 259/93 41 straipsnio 2 dalį ir šio reglamento 51 straipsnį už 2007 metus, parengiama vadovaujantis Sprendime 1999/412/EB esančiu klausimynu.

    63 straipsnis

    Tam tikrų valstybių narių susitarimai dėl pereinamojo laikotarpio priemonių

    1.   Iki 2010 m. gruodžio 31 d. visoms į Latviją vežamoms III ir IV prieduose nurodytoms ir juose nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos gali prieštarauti, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įmonėje įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    2.   Iki 2012 m. gruodžio 31 d. visoms į Lenkiją vežamoms III priede nurodytoms ir jame nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2007 m. gruodžio 31 d. kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Lenkiją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

     

    B2020 ir GE 020 (stiklo atliekos)

     

    B2070

     

    B2080

     

    B2100

     

    B2120

     

    B3010 ir GH013 (kieto plastiko atliekos)

     

    B3020 (popieriaus atliekos)

     

    B3140 (padėvėtos pripučiamos padangos)

     

    Y46

     

    Y47

     

    A1010 ir A1030 (tik arseną ir gyvsidabrį nurodančios įtraukos)

     

    A1060

     

    A1140

     

    A2010

     

    A2020

     

    A2030

     

    A2040

     

    A3030

     

    A3040

     

    A3070

     

    A3120

     

    A3130

     

    A3160

     

    A3170

     

    A3180 (taikoma tik polichlorintiesiems naftalenams (PCN))

     

    A4010

     

    A4050

     

    A4060

     

    AA070

     

    A4090

     

    AB030

     

    AB070

     

    AB120

     

    AB130

     

    AB150

     

    AC060

     

    AC070

     

    AC080

     

    AC150

     

    AC160

     

    AC260

     

    AD150

    Išskyrus stiklo, popieriaus atliekas ir panaudotas pripučiamas padangas, šis laikotarpis Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje numatyta tvarka gali būti pratęsiamas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2012 m. gruodžio 31 d. kompetentingos institucijos gali prieštarauti remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Lenkiją būtų vežamos:

    a)

    šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

     

    A2050

     

    A3030

     

    A3180, išskyrus polichlorintuosius naftalenus (PCN)

     

    A3190

     

    A4110

     

    A4120

     

    RB020

    ir

    b)

    prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    3.   Iki 2011 m. gruodžio 31 d. visoms į Slovakiją vežamoms III ir IV prieduose nurodytoms ir juose nenurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II dalį.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, kompetentingos institucijos gali prieštarauti, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri gali taikyti laikiną nuo tam tikrų Direktyvų 94/67/EB (23) ir 96/61/EB, 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/76/EB dėl atliekų deginimo (24) bei Direktyvos 2001/80/EB dėl tam tikrų teršalų, išmetamų į orą iš didelių kurą deginančių įrenginių, kiekio apribojimo (25) nuostatų leidžiančią nukrypti nuostatą, tuo metu, kai paskirties įrenginyje taikoma laikina leidžianti nukrypti nuostata.

    4.   Iki 2014 m. gruodžio 31 d. visoms į Bulgariją vežamoms III priede nurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II skyrių.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2009 m. gruodžio 31 d. Bulgarijos kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Bulgariją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

     

    B2070

     

    B2080

     

    B2100

     

    B2120

     

    Y46

     

    Y47

     

    A1010 ir A1030 (tik arseną ir gyvsidabrį nurodančios įtraukos)

     

    A1060

     

    A1140

     

    A2010

     

    A2020

     

    A2030

     

    A2040

     

    A3030

     

    A3040

     

    A3070

     

    A3120

     

    A3130

     

    A3160

     

    A3170

     

    A3180 (taikoma tik polichlorintiesiems naftalenams (PCN))

     

    A4010

     

    A4050

     

    A4060

     

    A4070

     

    A4090

     

    AB030

     

    AB070

     

    AB120

     

    AB130

     

    AB150

     

    AC060

     

    AC070

     

    AC080

     

    AC150

     

    AC160

     

    AC260

     

    AD150

    Šis laikotarpis Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2012 m. gruodžio 31 d.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2009 m. gruodžio 31 d. Bulgarijos kompetentingos institucijos gali prieštarauti, remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Bulgariją būtų vežamos:

    a)

    šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

     

    A2050

     

    A3030

     

    A3180, išskyrus polichlorintuosius naftalinus (PCN)

     

    A3190

     

    A4110

     

    A4120

     

    RB020

    ir

    b)

    prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, Bulgarijos kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri turi teisę laikinai nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB arba Direktyvos 2001/80/EB nuostatų, tuo metu, kai paskirties įrenginiui taikoma ši laikina nukrypti leidžianti nuostata.

    5.   Iki 2015 m. gruodžio 31 d. visoms į Rumuniją vežamoms III priede nurodytoms naudojimui skirtoms atliekoms taikoma išankstinio raštiško pranešimo ir leidimo procedūra pagal II skyrių.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2011 m. gruodžio 31 d. Rumunijos kompetentingos institucijos, remdamosi 11 straipsnyje nurodytu prieštarauti leidžiančiu pagrindu, gali prieštarauti, kad į Rumuniją naudojimui būtų vežamos šios III ir IV prieduose nurodytos atliekos:

     

    B2070

     

    B2100, išskyrus aliuminio atliekas

     

    B2120

     

    B4030

     

    Y46

     

    Y47

     

    A1010 ir A1030 (tik arseną, gyvsidabrį ir talį nurodančios įtraukos)

     

    A1060

     

    A1140

     

    A2010

     

    A2020

     

    A2030

     

    A3030

     

    A3040

     

    A3050

     

    A3060

     

    A3070

     

    A3120

     

    A3130

     

    A3140

     

    A3150

     

    A3160

     

    A3170

     

    A3180 (taikoma tik polichloruotiems naftalinams (PCN))

     

    A4010

     

    A4030

     

    A4040

     

    A4050

     

    A4080

     

    A4090

     

    A4100

     

    A4160

     

    AA060

     

    AB030

     

    AB120

     

    AC060

     

    AC070

     

    AC080

     

    AC150

     

    AC160

     

    AC260

     

    AC270

     

    AD120

     

    AD150

    Šis laikotarpis Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, iki 2011 m. gruodžio 31 d. Rumunijos kompetentingos institucijos gali prieštarauti, remdamosi pagrindais, nustatytais 11 straipsnyje, kad į Rumuniją būtų vežamos:

    a)

    šios IV priede nurodytos naudojimui skirtos atliekos:

     

    A2050

     

    A3030

     

    A3180, išskyrus polichloruotus naftalinus (PCN)

     

    A3190

     

    A4110

     

    A4120

     

    RB020

    ir

    b)

    prieduose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos.

    Šis laikotarpis Direktyvos 2006/12/EB 18 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka gali būti pratęstas ne ilgiau kaip iki 2015 m. gruodžio 31 d.

    Nukrypdamos nuo 12 straipsnio nuostatų, Rumunijos kompetentingos institucijos prieštarauja, kad III ir IV prieduose nurodytos ir juose nenurodytos naudojimui skirtos atliekos būtų vežamos į įmonę įrenginį, kuri turi teisę laikinai nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 96/61/EB, Direktyvos 2000/76/EB arba Direktyvos 2001/80/EB nuostatų, tuo metu, kai paskirties įrenginiui taikoma ši laikina nukrypti leidžianti nuostata.

    6.   Kai šiame straipsnyje daroma nuoroda į II dalį, susijusią su atliekomis, išvardytomis III priede, 3 straipsnio 2 dalis, 4 straipsnio 5 punkto antrai pastraipa, 6, 11, 22, 23, 24, 25 ir 31 straipsniai netaikomi.

    64 straipsnis

    Įsigaliojimas ir taikymas

    1.   Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo 2007 m. liepos 12 d.

    2.   Jei Bulgarijos ir Rumunijos įstojimo diena bus vėlesnė nei 1 dalyje nurodyta pradėjimo taikyti diena, tuomet, nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies nuostatos, 63 straipsnio 4 ir 5 dalys taikomos nuo įstojimo dienos.

    3.   Priklausomai nuo atitinkamų valstybių narių susitarimo, 26 straipsnio 4 dalis gali būti taikoma iki 2007 m. liepos 12 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Strasbūre, 2006 m. birželio 14 d.

    Europos Parlamento vardu

    Pirmininkas

    J. BORRELL FONTELLES

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    H. WINKLER


    (1)  OL C 108, 2004 4 30, p. 58.

    (2)  2003 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 87 E, 2004 4 7, p. 281), 2005 m. birželio 24 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 206 E, 2005 8 23, p. 1) ir 2005 m. spalio 25 d. Europos Parlamento pozicija (dar neskelbta Oficialiajame leidinyje). 2006 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas.

    (3)  OL L 30, 1993 2 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2557/2001 (OL L 349, 2001 12 31, p. 1).

    (4)  OL L 310, 1994 12 3, p. 70.

    (5)  OL L 156, 1999 6 23, p. 37.

    (6)  OL L 39, 1993 2 16, p. 1.

    (7)  OL L 39, 1993 2 16, p. 3.

    (8)  OL L 272, 1997 10 4, p. 45.

    (9)  OL L 22, 1997 1 24, p. 14.

    (10)  OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 416/2005 (OL L 66, 2005 3 12, p. 10).

    (11)  OL L L 114, 2006 4 27. p. 9.

    (12)  OL L 257, 1996 10 10, p. 26. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 166/2006 (OL L 33, 2006 2 4, p. 1).

    (13)  OL L 314, 2001 11 30, p. 1.

    (14)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

    (15)  OL L 35, 1992 2 12, p. 24.

    (16)  OL L 377, 1991 12 31, p. 20. Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 94/31/EB (OL L 168, 1994 7 2, p. 28).

    (17)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).

    (18)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 215/2006 (OL L 38, 2006 2 9, p. 11).

    (19)  OL L 204, 1998 7 21, p. 37. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

    (20)  OL L 13, 2000 1 19, p. 12.

    (21)  OL L 226, 2000 9 6, p. 3. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos sprendimu 2001/573/EB (OL L 203, 2001 7 28, p. 18).

    (22)  OL L 377, 1991 12 31, p. 48. Direktyva su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

    (23)  OL L 365, 1994 12 31, p. 34.

    (24)  OL L 332, 2000 12 28, p. 91.

    (25)  OL L 309, 2001 11 27, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.


    IA PRIEDAS

    Image

    Image

    Image

    Image


    IB PRIEDAS

    Image

    Image

    Image

    Image


    IC PRIEDAS

    SPECIALŪS PRANEŠIMO IR JUDĖJIMO DOKUMENTŲ PILDYMO NURODYMAI


    II PRIEDAS

    INFORMACIJA IR DOKUMENTAI, SUSIJĘ SU PRANEŠIMU

    1 dalis   INFORMACIJA, KURI TURI BŪTI PATEIKTA PRANEŠIMO DOKUMENTE ARBA PRIE JO PRIDĖTA

    1.

    Pranešimo dokumento serijos numeris arba kitas priimtinas atpažinimo būdas ir numatomas bendras vežimų skaičius.

    2.

    Pranešėjo pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    3.

    Jeigu pranešėjas nėra gamintojas: gamintojo (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas ir asmuo pasiteirauti.

    4.

    Prekybininko (-ų) arba brokerio (-ių) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas ir asmuo pasiteirauti, jeigu pranešėjas yra jį įgaliojęs pagal 2 straipsnio 15 punktą.

    5.

    Atliekų naudojimo arba šalinimo įrenginio, dėl kurio iš anksto gautas sutikimas pagal 14 straipsnį, pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris, asmuo pasiteirauti, naudojamos technologijos ir galimas statusas.

    Jeigu atliekoms taikomi tik tarpiniai naudojimo arba šalinimo būdai, turi būti nurodyta tokia pati informacija apie įrenginius, kuriuose numatomas vėlesnis laikinas arba ne laikinas atliekų naudojimas arba šalinimas.

    Jeigu naudojimo arba šalinimo įrenginys yra išvardytas Direktyvos 96/61/EB 5 grupės I priede, turi būti pateiktas įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą), kad yra išduotas galiojantis leidimas pagal šios direktyvos 4 ir 5 straipsnius.

    6.

    Gavėjo pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    7.

    Numatytas (-i) vežėjas (-ai) ir (arba) jo (jų) agento (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas, registracijos numeris ir asmuo pasiteirauti.

    8.

    Išsiuntimo šalis ir atitinkama kompetentinga institucija.

    9.

    Tranzito šalys ir atitinkamos kompetentingos institucijos.

    10.

    Paskirties šalis ir atitinkama kompetentinga institucija.

    11.

    Vienintelis pranešimas arba bendras pranešimas. Jeigu bendras pranešimas, reikalaujama galiojimo termino.

    12.

    Numatyta (-os) vežimo (-ų) pradžios data (-os).

    13.

    Numatytos transporto priemonės.

    14.

    Numatytas maršrutas (kiekvienos susijusios šalies įvežimo ir išvežimo punktai, taip pat įvežimo ir (arba) išvežimo ir (arba) eksporto iš Bendrijos muitinės) ir numatytas maršrutas (maršrutas nuo išvežimo iki įvežimo punkto), taip pat įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, atsitikus nenumatytoms aplinkybėms.

    15.

    Vežėjo (-ų) registracijos dėl atliekų transportavimo įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą).

    16.

    Atliekų tipo atitinkamame sąraše paskirtis, šaltinis (-iai), aprašymas, sudėtis ir bet kokios pavojingos savybės. Kai atliekos yra iš įvairių šaltinių – išsamus atliekų aprašas.

    17.

    Apskaičiuoti didžiausi ir mažiausi kiekiai.

    18.

    Numatytos pakuotės tipai.

    19.

    Atliekų naudojimo arba šalinimo būdų detalizavimas, kaip nurodyta Direktyvos 2006/12/EB IIA ir IIB prieduose.

    20.

    Jeigu atliekos yra skirtos naudojimui:

    a)

    planuojamas nepanaudojamos frakcijos po naudojimo šalinimo metodas;

    b)

    panaudotos medžiagos kiekio santykis su nepanaudojamomis atliekomis;

    c)

    apskaičiuotas panaudotos medžiagos kiekis;

    d)

    naudojimo kaštai ir nepanaudojamos frakcijos šalinimo kaštai.

    21.

    Draudimo nuo žalos tretiesiems asmenims įrodymas (pvz., deklaracija, patvirtinanti egzistavimą).

    22.

    Įrodymas, kad pranešimo momentu buvo sudaryta ir galioja sutartis tarp pranešėjo ir gavėjo dėl atliekų naudojimo arba šalinimo, kaip reikalaujama 4 straipsnio 4 punkto antroje pastraipoje ir 5 straipsnyje.

    23.

    Atliekų gamintojo, naujojo gamintojo arba surinkėjo ir brokerio arba prekybininko sutarties kopija arba sutarties įrodymas (arba deklaracija, patvirtinanti egzistavimą), jeigu brokeris arba prekybininkas veikia kaip pranešėjas.

    24.

    Įrodymas, kad pranešimo momentu arba, jei leidžia kompetentinga institucija, kuri patvirtina finansinę garantiją arba lygiavertį draudimą, vėliausiai tuo metu, kai pradedamas vežimas, buvo įgyta ir galiojo finansinė garantija arba lygiavertis draudimas(arba deklaracija, patvirtinanti egzistavimą, jeigu leidžia kompetentinga institucija), kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje.

    25.

    Pranešėjo patvirtinimas, kad visa jam žinoma informacija yra teisinga.

    26.

    Kai pranešėjas nėra gamintojas pagal 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio i dalį, pranešėjas užtikrina, kad atliekų gamintojas arba vienas iš asmenų, nurodytų 2 straipsnio 15 punkto a papunkčio ii ar iii dalyse, jei praktiškai įmanoma, taip pat pasirašytų IA priede numatytą pranešimo dokumentą.

    2 dalis   INFORMACIJA, KURI TURI BŪTI PATEIKTA JUDĖJIMO DOKUMENTE ARBA PRIE JO PRIDĖTA:

    Pateikite visą 1 dalyje išvardytą informaciją su toliau nurodytais išsamesniais paaiškinimais ir papildoma patikslinta informacija:

    1.

    Vežimų serijos numeriai ir bendras jų skaičius.

    2.

    Vežimo pradžios data.

    3.

    Transporto priemonės.

    4.

    Vežėjo (-ų) pavadinimas, adresas, telefono numeris, fakso numeris, elektroninio pašto adresas.

    5.

    Maršrutas (kiekvienos susijusios šalies įvežimo ir išvežimo punktai, taip pat įvežimo ir (arba) išvežimo ir (arba) eksporto iš Bendrijos muitinės) ir maršrutas (maršrutas nuo išvežimo iki įvežimo punkto), įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, taip pat atsitikus nenumatytoms aplinkybėms.

    6.

    Kiekiai.

    7.

    Pakuotės tipai.

    8.

    Bet kokias vežėjo (-ų) atsargos priemonės.

    9.

    Pranešėjo deklaracija, kad buvo gauti visi būtini susijusių šalių kompetentingų institucijų leidimai. Šią deklaraciją turi pasirašyti pranešėjas.

    10.

    Atitinkami parašai už kiekvieną perdavimą saugoti.

    3 dalis   PAPILDOMA INFORMACIJA IR DOKUMENTAI, KURIŲ GALI PAREIKALAUTI KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS:

    1.

    Leidimo, pagal kurį dirba naudojimo arba šalinimo įrenginiai, tipas ir trukmė.

    2.

    Leidimo, išduoto pagal Direktyvos 96/61/EB 4 ir 5 straipsnius, kopija.

    3.

    Informacija dėl transportavimo saugumo užtikrinimo priemonių.

    4.

    Transportavimo atstumas (-ai) nuo pranešėjo iki įmonės įrenginio, įskaitant galimus alternatyvius maršrutus, taip pat susidarius nenumatytoms aplinkybėms, ir vežant intermodaliniu transportu – vietos, kuriose bus atliekamas perdavimas.

    5.

    Informacija apie transportavimo nuo pranešėjo iki įmonės įrenginio kaštus.

    6.

    Atliekų transportavimo vežėjo (-ų) registracijos kopija.

    7.

    Atliekų sudėties cheminė analizė.

    8.

    Atliekų gamybos proceso aprašymas.

    9.

    Įrenginio, priimančio atliekas atliekamo apdorojimo proceso aprašymas.

    10.

    Finansinė garantija arba lygiavertis draudimas arba jų kopijos.

    11.

    Informacija dėl finansinės garantijos arba lygiaverčio draudimo, kaip reikalaujama 4 straipsnio 5 punkto antroje pastraipoje ir 6 straipsnyje, apskaičiavimo.

    12.

    Sutarčių kopijos, kaip nurodyta 1 dalies 22 ir 23 punktuose.

    13.

    Draudimo liudijimo nuo žalos trečiosioms šalims kopija.

    14.

    Bet kokia kita informacija, susijusi su pranešimo vertinimu pagal šį reglamentą ir nacionalinius teisės aktus.


    III PRIEDAS

    ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOM 18 STRAISPNYJE NUMATYTI BENDRI INFORMACIJOS REIKALAVIMAI, SĄRAŠAS

    (ATLIEKOS IŠVARDYTOS „ŽALIAJAME“ SĄRAŠE) (1)

    Nepriklausomai nuo to, ar atliekos yra įtrauktos į šį sąrašą ar ne, joms gali būti netaikomas bendras reikalavimas, kad jas lydėtų tam tikra informacija, jei jos yra užterštos kitomis medžiagomis tokiu mastu, kuris:

    a)

    padidintų su atliekomis susijusią grėsmę, dėl kurios jos taptų tinkamomis išankstinio rašytinio pranešimo ir sutikimo procedūrai, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Direktyvos 91/689/EEB III priede; arba

    b)

    užkirstų kelią atliekų naudojimui aplinkai saugiu būdu.

    I DALIS

    Toliau išvardytoms atliekoms taikomas 18 straipsnyje numatyti bendri informacijos reikalavimai:

    Bazelio konvencijos IX priede išvardytoms atliekoms (2).

    Šiame reglamente:

    a)

    Susitariama, kad bet kokia nuoroda į Bazelio konvencijos IX priedo A sąrašą yra nuoroda į šio reglamento IV priedą.

    b)

    Bazelio konvencijoje B1020 įrašo skiltyje į terminą „didelės apimties, apdorotas“ taip pat įtrauktos visos metalo pavidalo nedispersinės (3) ten išvardyto laužo formos.

    c)

    Netaikoma Bazelio konvencijos B1100 įrašo dalis, kurioje nurodytas „vario apdorojimo šlakas“ ir t. t., o vietoje jos taikomas OECD II dalies GB040 įrašas.

    d)

    Netaikomas Bazelio konvencijos B1110 įrašas, o vietoj jo taikomi OECD II dalies GC010 ir GC020 įrašai.

    e)

    Netaikomas Bazelio konvencijos B2050 įrašas, o vietoj jo taikomas OECD II dalies GG040 įrašas.

    f)

    Laikoma, kad Bazelio konvencijos B3010 įrašo nuoroda į fluorinuotąsias polimerų atliekas apima fluorinuotojo etileno (PTFE) polimerus ir kopolimerus).

    II DALIS

    Toliau išvardytoms atliekoms taip pat taikomi 18 straipsnyje numatyti bendri informacijos reikalavimai:

    Metalų lydimo ir rafinavimo atliekoms, kuriose yra metalų

    GB040

    7112

    262030

    262090

    Tauriųjų metalų ir vario apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

    Kitoms atliekoms, kuriose yra metalų

    GC010

     

    Elektros agregatai, susidedantys tik iš metalo arba lydinių

    GC020

     

    Elektronikos laužas (pvz., spausdintinės montavimo plokštelės, elektronikos dalys, laidai ir kt.) ir pataisytos elektronikos dalys, tinkančios pagrindiniams ir tauriesiems metalams regeneruoti

    GC030

    ex ex 890800

    Laivai ir kiti plūdrieji statiniai, skirti sudaužimui, iš kurių iškrauti visi kroviniai ir pašalintos eksploatuojant laivus susidarančios kitos medžiagos, kurios gali būti klasifikuojamos kaip pavojingos medžiagos arba atliekos

    GC050

     

    Panaudoti fluidiniai katalizinio krekingo (FCC) katalizatoriai (pvz., aliuminio oksidas, ceolitai)

    Nedispersinės formos stiklo atliekoms

    GE020

    ex ex 7001

    ex ex 701939

    Pluoštinio stiklo atliekos

    Keraminės atliekoms (nedispersinio pavidalo)

    GF010

     

    Keramikos deginimo atliekos, įskaitant keraminius indus (prieš ir (arba) po naudojimo)

    Kitoms atliekoms, kurių sudėtyje daugiausia yra neorganinių komponentų ir kurių sudėtyje gali būti metalų ir organinių medžiagų

    GG030

    ex ex 2621

    Nusėdę pelenai ir šlakas iš akmens anglimi kūrenamų jėgainių

    GG040

    ex ex 2621

    Akmens anglimi kūrenamų jėgainių lakieji pelenai

    Kietoms plastikinėms atliekoms

    GH013

    391530

    ex ex 390410-40

    Vinilchlorido polimerai

    Atliekoms, susidarančios naudojant, rauginant odas ir nuo odos pašalinant plaukus

    GN010

    ex ex 050200

    Kiaulių arba šernų šerių ir plaukų arba barsukų plaukų ir kitų plaukų, naudojamų šepečiams ir teptukams gaminti, atliekos

    GN020

    ex ex 050300

    Ašutų atliekos, suformuotos arba nesuformuotos į sluoksnį, su pagrindu ar be pagrindo

    GN030

    ex ex 050590

    Paukščių odų ir kitų jų kūno dalių su plunksnomis arba pūkais, plunksnų ir plunksnų dalių (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkų, toliau neapdorotų, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti, atliekos


    (1)  Šis sąrašas nurodytas OECD Sprendimo 3 priede.

    (2)  Bazelio konvencijos IX priedas yra išvardytas šio reglamento V priedo 1 dalies B sąraše.

    (3)  „Nedispersinės“ neapima atliekų, miltelių, dumblo, dulkių arba kieta forma, kurių sudėtyje yra pavojingų atliekų skysčių.

    IIIA PRIEDAS

    MIŠRIOMS ATLIEKOMS, SUSIDEDANČIOMS IŠ DVIEJŲ ARBA DAUGIAU ATLIEKŲ, IŠVARDYTŲ III PRIEDE IR NEKLASIFIKUOJAMŲ VIENOJE ĮRAŠO SKILTYJE, KAIP NURODYTA 3 STRAIPSNIO 2 DALYJE

    IIIB PRIEDAS

    PAPILDOMOS ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „ŽALIĄJĮ“ SĄRAŠĄ, KURIOS BUS ĮTRAUKTOS Į ATITINKAMUS BAZELIO KONVENCIJOS PRIEDUS ARBA Į OECD SPRENDIMĄ, KAIP NURODYTA 58 STRAIPSNIO 1 DALIES B PUNKTE


    IV PRIEDAS

    ATLIEKŲ, KURIOMS TAIKOMA IŠANKSTINIO RAŠYTINIO PRANEŠIMO IR PRITARIMOPROCEDŪRA, SĄRAŠAS (ATLIEKOS, ĮTRAUKTOS Į „GINTARINĮ“ SĄRAŠĄ) (1)

    I Dalis

    Toliau išvardytoms atliekoms taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir pritarimo procedūra:

    Atliekoms, išvardytoms Bazelio konvencijos II ir VIII prieduose (2).

    Šiame reglamente:

    a)

    Bet kokia nuoroda į Bazelio konvencijos VIII priedo B sąrašą yra nuoroda į šio reglamento III priedą.

    b)

    Bazelio konvencijos įraše A1010 terminas „bet išskyrus tokias atliekas, kurios konkrečiai išvardytos B sąraše (IX priedas)“ yra nuoroda į šio reglamento I b) dalies III priedo Bazelio konvencijos įrašą B1020 ir į B1020 įrašo pastabą.

    c)

    Bazelio konvencijos A1180 ir A2060 įrašai netaikomi OECD GC010, GC020 ir GG040 įrašams III priede, jeigu tikslinga, vietoj jų taikoma II dalis.

    d)

    Bazelio konvencijos A4050 įrašas apima aliuminio lydimo metu panaudotas vidines kamerų dangas, kadangi jų sudėtyje yra Y33 neorganinių cianidų. Jeigu cianidai suardomi, panaudotos vidinės kamerų dangos įrašomos į II dalies AB120 skiltį, kadangi jų sudėtyje yra Y32, neorganinių fluoro junginių, išskyrus kalcio fluoridą.

    II Dalis

    Toliau išvardytoms atliekoms taip pat taikoma išankstinio rašytinio pranešimo ir leidimo procedūra:

    Atliekoms, kuriose yra metalų

    AA010

    261900

    Geležies ir plieno gamybos metu susidarančios nuodegos ir lydymo nuodegos bei kitos atliekos (3)

    AA060

    262050

    Vanadžio pelenai ir likučiai (3)

    AA190

    810420ex ex 810430

    Mangano atliekos ir likučiai, kurie yra degūs, pirofiriški arba, susilietę su vandeniu, pavojingais kiekiais išskiria degias dujas

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba organinių medžiagų

    AB030

     

    Cianidų neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant metalų paviršių

    AB070

     

    Liejimo operacijose naudojamas smėlis

    AB20

    ex ex 281290ex ex 3824

    Kitur neapibrėžti arba neįtraukti junginiai, kuriuose yra halogenų

    AB130

     

    Naudotas pučiamasis smėlis

    AB150

    ex ex 382490

    Nerafinuotas kalcio sulfitas ir kalcio sulfatas, gautas sieros šalinimo iš išmetamųjų dujų metu (FGD)

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra organinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba neorganinių medžiagų

    AC060

    ex ex 381900

    Skysčiai hidraulinėms sistemoms

    AC070

    ex ex 381900

    Stabdžių skysčiai

    AC080

    ex ex 382000

    Antifrizo skysčiai

    AC150

     

    Chlorfluorangliavandeniliai

    AC160

     

    Haloniai

    AC170

    ex ex 440310

    Apdorotos kamštienos ir medienos atliekos

    AC250

     

    Paviršinio aktyvumo medžiagos

    AC260

    ex ex 3101

    Skystas kiaulių mėšlas, išmatos

    AC270

     

    Nutekamųjų vandenų dumblas

    Atliekoms, kuriose gali būti neorganinių arba organinių sudedamųjų dalių

    AD090

    ex ex 382490

    Reprografijos ir fotografijos cheminių medžiagų gamybos, sudarymo ir vartojimo atliekos, bei kitur neapibrėžtos ir neįtrauktos medžiagos

    AD100

     

    Cianidų neturinčių sistemų atliekos, kurios susidaro apdorojant plastikų paviršių

    AD120

    ex ex 391400ex ex 3915

    Jonitinės dervos

    AD150

     

    Gamtinės organinės medžiagos, naudojamos kaip filtro terpė (pvz., biologiniai filtrai)

    Atliekoms, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių, kuriose gali būti metalų arba organinių medžiagų

    RB020

    ex ex 6815

    Keramikos pagrindo pluoštas, kurio fizikinės cheminės savybės panašios į asbesto savybes


    (1)  Šis sąrašas nurodytas OECD sprendimo 4 priedėlyje.

    (2)  Bazelio konvencijos VIII priedas yra įtrauktas į šio reglamento V priedo 1 dalies A sąrašą. Bazelio konvencijos II priede yra šios įrašų skiltys:

    Y 46 Buitinės atliekos, jeigu jos atitinkamai neklasifikuojamos vienoje įrašo skiltyje III priede.

    Y 47 Buitinių atliekų deginimo likučiai.

    (3)  Į šį sąrašą įeina pelenai, liekanos šlakas, nuodegos, nuogriebos, atplaišos, dulkės, milteliai, dumblas ir išspaudos, jeigu jos nėra nurodytos kitur.

    IVA PRIEDAS

    III PRIEDE IŠVARDYTOS ATLIEKOS, KURIOMS TAIKOMA IŠANKSTINIO RAŠYTINIO PRANEŠIMO IR PRITARIMO PROCEDŪRA (3 STRAIPSNIO 3 DALIS)


    V PRIEDAS

    ATLIEKOS, KURIOMS TAIKOMAS 36 STRAIPSNIO EKSPORTO DRAUDIMAS

    ĮVADINĖS PASTABOS

    1.

    Šis priedas taikomas nepažeidžiant direktyvų 91/689/EEB ir 2006/12/EB.

    2.

    Šį priedą sudaro trys dalys, iš kurių 2 ir 3 dalys taikomos tik tuomet, kai netaikoma 1 dalis. Tam, kad būtų nustatyta, ar tam tikros atliekos įtraukiamos į šį priedą, pirmiausia reikia patikrinti, ar atliekos įtrauktos į šio priedo 1 dalį; jeigu ne, tuomet, ar jos įtrauktos į 2 dalį, o jeigu ne, ar jos įtrauktos į 3 dalį.

    1 dalis yra padalyta į dvi skirsnio dalis: A sąrašą, kuriame išvardytos atliekų rūšys, klasifikuojamos kaip pavojingos pagal Bazelio konvencijos 1 straipsnio 1 dalies a punktą, dėl ko joms taikomas eksporto draudimas, ir B sąrašą, kuriame išvardytos atliekos, kurioms netaikomas Bazelio konvencijos 1 straipsnio 1 dalies a punktas, dėl ko joms netaikomas eksporto draudimas.

    Todėl, jeigu atliekos išvardytos 1 dalyje, reikia patikrinti, ar jos išvardytos A sąraše ar B sąraše. Tik tuomet, jeigu atliekos nėra išvardytos 1 dalies A arba B sąraše, reikia patikrinti, ar jos nėra išvardytos 2 dalies pavojingų atliekų sąraše (t. y. atliekų, pažymėtų žvaigždute) arba 3 dalyje. Jeigu taip, tuomet šioms atliekoms taikomas eksporto draudimas.

    3.

    1 dalies B sąraše išvardytoms atliekoms arba atliekoms, išvardytoms 2 dalyje tarp nepavojingų atliekų (t. y. atliekoms, nepažymėtoms žvaigždute), taikomas eksporto draudimas, jeigu jos yra užterštos kitomis medžiagomis tokiu mastu, kad:

    a)

    padidintų su atliekomis susijusią grėsmę dėl kurios būtų taikoma rašytinio pranešimo ir sutikimo procedūra, atsižvelgiant į pavojingas savybes, išvardytas Direktyvos 91/689/EEB III priede; arba

    b)

    užkirstų kelią atliekų naudojimui aplinkai saugiu būdu.

    1 Dalis (1)

    A sąrašas (Bazelio konvencijos VIII priedas)

    A1   METALŲ ATLIEKOS IR ATLIEKOS, KURIOSE YRA METALŲ

    A1010

    Metalų atliekos ir atliekos, kuriose yra bet kurių toliau išvardytų medžiagų lydinių:

    stibio

    arseno

    berilio

    kadmio

    švino

    gyvsidabrio

    seleno

    telūro

    talio,

    bet išskyrus tokias atliekas, kurios konkrečiai išvardytos B sąraše.

    A1020

    Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys arba jų teršalai, išskyrus dideles metalo atliekas:

    stibis, stibio junginiai

    berilis, berilio junginiai

    kadmis, kadmio junginiai

    švinas, švino junginiai

    selenas, seleno junginiai

    telūras, telūro junginiai

    A1030

    Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys arba jų teršalai:

    arsenas, arseno junginiai

    gyvsidabris, gyvsidabrio junginiai

    talis, talio junginiai

    A1040

    Atliekos, kuriose bet kurios toliau išvardytos medžiagos yra jų sudedamosios dalys:

    metalo karbonilai

    šešiavalenčiai chromo junginiai

    A1050

    Galvaninis dumblas

    A1060

    Metalų ėsdinimo tirpalų atliekos

    A1070

    Cinko perdirbimo druskų išplovimo likučiai, dulkės ir dumblas, pvz., jarozitas, hematitas ir pan.

    A1080

    Cinko likučių atliekos, neįtrauktos į B sąrašą, kuriose švino ir kadmio koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas charakteristikas

    A1090

    Izoliuotų vario laidų deginimo pelenai

    A1100

    Vario lydyklų dujų valymo sistemų dulkės ir likučiai

    A1110

    Panaudoti vario elektrolitionio rafinavimo ir elektroekstrakcijos elektrolitų tirpalai

    A1120

    Vario elektrolitinio rafinavimo ir elektroekstrakcijos elektrolitų gryninimo sistemų dumblo atliekos, išskyrus anodų šlamą

    A1130

    Panaudoti ėsdinimo tirpalai, kuriuose yra ištirpusio vario

    A1140

    Vario chlorido ir vario cianido katalizatorių atliekos

    A1150

    Spausdintinių jungiamųjų plokščių, neįtrauktų į B sąrašą (2), tauriųjų metalų deginimo pelenai

    A1160

    Švino baterijų, sveikų arba susmulkintų, atliekos

    A1170

    Nerūšiuotos baterijų atliekos, išskyrus tik B sąraše išvardytų baterijų mišinius. B sąraše neapibrėžtos baterijų atliekos, kuriose I priede nurodytų sudedamųjų dalių yra tiek, kad jas būtų galima laikyti pavojingomis.

    A1180

    Elektrinių ir elektroninių agregatų atliekos arba laužas (3), kuriame yra tokių sudedamųjų dalių kaip į A sąrašą įtraukti akumuliatoriai ir kitos baterijos, gyvsidabriniai jungikliai, elektroninių vamzdžių stiklo ir kitokio aktyvinto stiklo bei PCB kondensatorių, arba kurie I priede išvardytomis sudedamosiomis dalimis (pvz., kadmiu, gyvsidabriu, švinu, polichlorintuoju bifenilu) yra užteršti taip, kad jiems būdingos III priede išvardytos savybės (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B1110 įrašą) (4)

    A1190

    Atliekos metalo laidų, padengtų arba izoliuotų plastiku, kurio sudėtyje yra tiek akmens anglių dervos, PCB (5), kadmio, kitų organinių halogeninių junginių arba kitų I priede išvardytų sudedamųjų dalių, kai jis šiomis medžiagomis yra užterštas tiek, kad įgyja III priedo savybių, forma

    A2   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA NEORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR ORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    A2010

    Elektroninių vamzdžių stiklo ir kito aktyvinto stiklo atliekos

    A2020

    Neorganinio fluoro junginių atliekos, skysčių ar dumblo pavidalu, išskyrus atliekas, apibrėžtas B sąraše

    A2030

    Katalizatorių atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas atliekas

    A2040

    Chemijos pramonėje susidarančios gipso atliekos, kuriose I priede išvardytų sudedamųjų dalių yra tiek, kad joms būdingos III priede nurodytos pavojingos savybės (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B2080 įrašą)

    A2050

    Asbesto atliekos (dulkės ir pluoštas)

    A2060

    Akmens anglimis kūrenamų elektrinių pelenai, kuriuose I priede nurodytų medžiagų koncentracija yra tokia, jog jos turi III priede išvardytų savybių (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2050 įrašą)

    A3   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    A3010

    Naftos kokso ir bitumo gamybos arba perdirbimo atliekos

    A3020

    Alyvos, netinkamos naudoti pagal jų pirminę paskirtį

    A3030

    Atliekos, kuriose yra antidetonatoriaus dumblo arba švinu užteršto antidetonatoriaus dumblo

    A3040

    Šiluminių skysčių (šilumos perdavimo skysčių) atliekos

    A3050

    Dervų, latekso, plastifikatorių, klijų gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, išskyrus tokias atliekas, kurios nurodytos B sąraše (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B4020 įrašą)

    A3060

    Nitroceliuliozės atliekos

    A3070

    Fenolio, fenolio junginių atliekos, įskaitant skystą arba dumblo pavidalo chlorfenolį

    A3080

    Eterių atliekos, išskyrus apibrėžtas B sąraše

    A3090

    Odos dulkių, pelenų, dumblo ir miltelių atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių arba biocidų (atkreipiamas dėmesys į B sąrašo B3100 įrašą)

    A3100

    Odos pjaustymo ir kitos atliekos arba kombinuotos odos atliekos, netinkančios odos dirbinių gamybai, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių arba biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B3090 įrašą)

    A3110

    Kailių išdirbimo atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių, biocidų arba užkrečiamųjų medžiagų (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B3110 įrašą)

    A3120

    Labai lengvos smulkiosios frakcijos

    A3130

    Organinių fosforo junginių atliekos

    A3140

    Nehalogenintųjų organinių tirpiklių atliekos, išskyrus tokias atliekas, apibrėžtas B sąraše

    A3150

    Halogenintųjų organinių tirpiklių atliekos

    A3160

    Organinių tirpiklių panaudojimo operacijų metu susidarančios halogenintųjų arba nehalogenintųjų nevandeninių distiliavimo likučių atliekos

    A3170

    Alifatinių halogenintųjų angliavandenilių gamybos metu susidarančios atliekos (pvz., chlormetanas, dichloretanas, vinilchloridas, vinilidenchloridas, alilchloridas ir epichlorhidrinas)

    A3180

    Atliekos, medžiagos ir gaminiai, kuriuose yra, kuriuos sudaro arba kurie yra užteršti polichlorintuoju bifenilu (PCB), polichlorintuoju terfenilu (PCT), polichlorintuoju naftalenu (PCN), polibromintuoju bifenilu (PBB) arba bet kuriuo kitu polibromintuoju šių junginių analogu, kai jų koncentracija lygi 50 mg/kg arba didesnė (6)

    A3190

    Gudrono likučių atliekos (išskyrus asfalto cementą), kurios susidaro rafinuojant, distiliuojant ir pirolizės būdu apdorojant organines medžiagas

    A3200

    Kelių statybos ir priežiūros bituminė medžiaga (asfalto atliekos), kurioje yra gudrono (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2130 įrašą)

    A4   ATLIEKOS, KURIOSE GALI BŪTI NEORGANINIŲ ARBA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ

    A4010

    Farmacijos preparatų gamybos, ruošimo ir vartojimo atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas

    A4020

    Ligoninių ir su jomis susijusios atliekos, t. y. medicinos, slaugos, stomatologijos, veterinarijos arba panašios praktikos atliekos, kurios susidaro ligoninėse ar kitose infrastruktūrose tiriant ar gydant pacientus arba įgyvendinant mokslinių tyrimų projektus.

    A4030

    Biocidų ir fitoterapinių vaistų gamybos, sudarymo ir vartojimo atliekos, įskaitant atliekas pesticidų ir herbicidų, kurie neįtraukti į specifikaciją, pasenę (7) arba netinka naudoti pagal iš pradžių numatytą naudojimo būdą

    A4040

    Medienos konservavimo cheminių medžiagų gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos (8)

    A4050

    Atliekos, kuriose yra arba kurios užterštos viena iš šių medžiagų:

    neorganiniais cianidais, išskyrus kietuosius likučius, kuriuose yra tauriųjų metalų, kai yra nedidelis kiekis neorganinių cianidų

    organinių cianidų

    A4060

    Naudotų alyvų/vandens, angliavandenilių/vandens mišinių, emulsijų atliekos

    A4070

    Rašalo, dažiklių, pigmentų, dažų, politūros, lako gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B4010 įrašą)

    A4080

    Sprogmenų atliekos (išskyrus B sąraše apibrėžtas tokias atliekas)

    A4090

    Rūgštinių arba šarminių tirpalų atliekos, kurios neapibrėžtos atitinkamame B sąrašo įraše (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2120 įrašą)

    A4100

    Pramoninės taršos kontrolės priemonių, skirtų išleidžiamosios dujoms valyti, atliekos, išskyrus panašias B sąraše apibrėžtas atliekas

    A4110

    Atliekos, kuriose yra, kurios sudarytos arba kurios užterštos toliau išvardytomis medžiagomis:

    bet kuris polichlorintojo benzofurano tipas

    bet kuris polichlorintojo dibenzodioksino tipas

    A4120

    Atliekos, kuriose yra, kurios sudarytos arba kurios užterštos peroksidais

    A4130

    Pakuočių ir talpyklų, kuriose yra I priede nurodytų medžiagų, kurių koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas pavojingas savybes, atliekos

    A4140

    Atliekos, kurias sudaro arba jose yra į specifikaciją neįtrauktų arba pasenusių (9) cheminių medžiagų, atitinkančių I priedo kategorijas ir turinčių III priede nurodytas pavojingas savybes

    A4150

    Tyrimų ir taikomosios veiklos arba mokymo proceso cheminės atliekos, kurios neidentifikuotos ir (arba) yra naujos ir kurių poveikis žmonių sveikatai ir (arba) aplinkai yra nežinomas

    A4160

    Į B sąrašą neįtraukta panaudota aktyvintoji anglis (atkreipiamas dėmesys į susijusį B sąrašo B2060 įrašą)

    B sąrašas (Bazelio konvencijos IX priedas)

    B1   METALŲ ATLIEKOS IR ATLIEKOS, KURIOSE YRA METALŲ

    B1010

    Metalų ir metalų lydinių atliekos, metalo pavidalo, nedispersinės:

    taurieji metalai (auksas, sidabras, platinos grupė, tik ne gyvsidabris)

    geležies ir plieno laužas

    vario laužas

    nikelio laužas

    aliuminio laužas

    cinko laužas

    alavo laužas

    volframo laužas

    molibdeno laužas

    tantalo laužas

    magnio laužas

    kobalto laužas

    bismuto laužas

    titano laužas

    cirkonio laužas

    mangano laužas

    germanio laužas

    vanadžio laužas

    hafnio, indžio, niobio, renio ir galio laužas

    torio laužas

    retųjų žemių elementų laužas

    chromo laužas

    B1020

    Švarus, neužterštas metalo laužas, įskaitant lydinius, didelės apimties, apdorotas (lakštai, plokštės, sijos, strypai ir pan.):

    stibio laužas

    berilio laužas

    kadmio laužas

    švino laužas (išskyrus švino baterijas)

    seleno laužas

    telūro laužas

    B1030

    Ugniai atsparūs metalai, kuriuose yra likučių

    B1031

    molibdeno, volframo, titano, tantalo, niobio ir renio metalo ir metalo lydinių atliekos, metalo pavidalo, nedispersinės (metalo milteliai), išskyrus atliekas, nurodytas A sąrašo A1050 įrašo skiltyje „galvaninis dumblas“

    B1040

    Elektrinių agregatų laužas, neužterštas tepalais, PCB ar PCT tiek, kad juos būtų galima laikyti pavojingais

    B1050

    Mišrių spalvotųjų metalų ir sunkiųjų frakcijų laužas, kuriame nėra I sąraše nurodytų medžiagų, kurių koncentracija yra tokia, kad atitinka III priede nurodytas pavojingas savybes (10)

    B1060

    Seleno ir telūro atliekos metalų elementine forma, įskaitant miltelius

    B1070

    Vario ir vario lydinių dispersinio pavidalo atliekos, jeigu jose nėra I priede išvardytų sudedamųjų dalių tiek, kad jos turėtų III priede nurodytas savybes

    B1080

    Cinko pelenai ir likučiai, įskaitant dispersinio pavidalo cinko lydinių likučius, jeigu juose I priede išvardytų sudedamųjų dalių koncentracija nėra tokia, kad jie turėtų III priede nurodytas savybes arba turėtų H4.3 nurodytų pavojingų savybių (11)

    B1090

    Baterijų atliekos, atitinkančios specifikaciją, išskyrus pagamintas iš švino, kadmio ar gyvsidabrio

    B1100

    Metalų lydymo ir rafinavimo atliekos, kuriose yra metalų

    kietasis cinko lydmetalis

    nuodegos, kuriose yra cinko:

    cinko galvaninių plokščių viršutinės nuodegos (> 90 % Zn)

    cinko galvaninių plokščių apatinės nuodegos (> 92 % Zn)

    cinko antgalių liejimo nuodegos (> 85 % Zn)

    karštojo dengimo galvaninių plokščių cinko nuodegos (vežimas) (> 92 % Zn)

    degios lengvosios cinko frakcijos

    degios lengvosios aliuminio frakcijos (arba šlakas), išskyrus druskų šlaką

    vario apdorojimo, ruošiant jį tolesniam perdirbimui arba rafinavimui, šlakas, kuriame arseno, švino arba kadmio nėra tiek, kad jis turėtų III priede nurodytas pavojingas savybes

    ugniai atsparių įdėklų atliekos, įskaitant tiglius, padarytus iš lydyto vario

    tauriųjų metalų apdorojimo, juos ruošiant tolesniam rafinavimui, šlakas

    tantalo turintis alavo šlakas, kuriame alavo yra mažiau nei 0,5 %

    B1110

    Elektriniai ir elektroniniai agregatai:

    elektroniniai agregatai, kuriuos sudaro tik metalai arba lydiniai

    elektrinių ir elektroninių agregatų atliekos arba laužas (12) (įskaitant spausdintines plokštes), kuriuose nėra tokių komponentų kaip į A sąrašą įtraukti akumuliatoriai ir kitos baterijos, gyvsidabriniai jungikliai, elektroninių vamzdžių stiklas ir kitas aktyvintas stiklas bei PCB kondensatoriai arba kurie neužteršti I priede nurodytomis sudedamosiomis dalimis (pvz., kadmis, gyvsidabris, švinas, polichlorintas bifenilas), arba kai iš jų šios medžiagos yra pašalintos tiek, kad jos neturi III priede išvardytų savybių (atkreipiamas dėmesys į A sąrašo A1180 įrašą)

    elektriniai ir elektroniniai agregatai (įskaitant spausdintines plokštes, elektroninius komponentus ir laidus), skirti juos tiesiogiai pakartotinai panaudoti (13), bet neperdirbti ar galutinai išmesti (14)

    B1115

    Atliekos metalo laidų, padengtų arba izoliuotų plastiku, neįtrauktu į A sąrašo A1190 eilutę, išskyrus tuos, kurie skirti IVA priedo operacijoms arba kitoms šalinimo operacijoms, kurių bet kuriame etape vyksta nevaldomi šiluminiai procesai, pvz., atviras degimas, forma

    B1120

    Panaudoti katalizatoriai, išskyrus skysčius, naudotus kaip katalizatoriai, kuriuose yra nors viena iš šių medžiagų:

    pereinamieji metalai, išskyrus A sąraše nurodytas katalizatorių atliekas (panaudoti katalizatoriai, skysčiai, naudojami kaip katalizatoriai ar kiti katalizatoriai)

    Skandis

    Vanadis

    Manganas

    Kobaltas

    Varis

    Itris

    Niobis

    Hafnis

    Volframas

    Titanas

    Chromas

    Geležis

    Nikelis

    Cinkas

    Cirkonis

    Molibdenas

    Tantalas

    Renis

    lantanidai (retųjų žemių metalai):

    Lantanas

    Praseodimis

    Samaris

    Gadolinis

    Disprozis

    Erbis

    Iterbis

    Ceris

    Neodimis

    Europis

    Terbis

    Holmis

    Tulis

    Lutecis

    B1130

    Išvalyti panaudoti katalizatoriai, kuriuose yra tauriųjų metalų

    B1140

    Kietosios būklės likučiai, kuriuose yra tauriųjų metalų ir kuriuose yra nedidelis kiekis neorganinių cianidų

    B1150

    Tauriųjų metalų ir jų lydinių atliekos (auksas, sidabras, platinos grupė, išskyrus gyvsidabrį) dispersinės neskystos būklės, tinkamai supakuotos ir paženklintos

    B1160

    Spausdintinių plokščių deginimo tauriųjų metalų pelenai (atkreipiamas dėmesys į A sąrašo A1150 įrašą)

    B1170

    Fotografijos juostų deginimo tauriųjų metalų pelenai

    B1180

    Fotografijos juostų atliekos, kuriose yra sidabro halogenidų ir metalinio sidabro

    B1190

    Fotografinio popieriaus atliekos, kuriose yra sidabro halogenidų ir metalinio sidabro

    B1200

    Geležies ir plieno gamybos metu susidarantis granuliuotas šlakas

    B1210

    Geležies ir plieno gamybos metu susidarantis šlakas, įskaitant šlakus, iš kurių gaunami TiO2 ir vanadis

    B1220

    Cinko gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301), daugiausia skirtas statyboms

    B1230

    Geležies ir plieno gamybos metu susidarančios antrinės nuodegos

    B1240

    Vario oksido antrinės nuodegos

    B1250

    Naudoti netinkamų transporto priemonių atliekos, kurių sudėtyje nėra skysčių arba kitų pavojingų komponentų

    B2   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA NEORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR ORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    B2010

    Nedispersinės kalnakasybos operacijų atliekos:

    gamtinio grafito atliekos

    skalūnų atliekos, grubiai profiliuotos arba neprofiliuotos, arba paprastai susmulkintos jas supjaustant ar taikant kitą būdą

    žėručio atliekos

    amfigeno, nefelino ir nefelino sienito atliekos

    putnagų atliekos

    fluoritų atliekos

    kietosios kvarco atliekos, išskyrus naudojamas liejimo operacijose

    B2020

    Nedispersinės stiklo atliekos:

    stiklo duženos ir kitos atliekos, stiklo laužas, išskyrus elektroninių vamzdžių stiklą ir kitą aktyvintą stiklą

    B2030

    Nedispersinės keramikos atliekos:

    kermeto atliekos ir laužas (metalo keramikos mišiniai)

    kitur neapibrėžtas ir neįtrauktas pluoštas iš keramikos

    B2040

    Kitos atliekos, kuriose daugiausia yra neorganinių sudedamųjų dalių:

    iš dalies išvalytas kalcio sulfatas, susidarantis sierą šalinant iš išmetamųjų dujų (FGD)

    gipso sieninių plokščių ir tinko plokščių atliekos, susidarančios griaunant pastatus

    vario gamybos šlakas, chemiškai stabilizuotas, kuriame yra didelė geležies koncentracija (daugiau kaip 20 %) ir kuris perdirbtas pagal pramonines specifikacijas (pvz., DIN 4301 ir DIN 8201), daugiausia skirtas statyboms ir šlifavimo darbams

    kietoji siera

    kalkakmenis, gautas kalcio cianamido gamybos metu (kurio pH mažesnis nei 9)

    natrio, kalio, kalcio chloridai

    karborundas (silicio karbidas)

    sugadintas betonas

    stiklo laužas, kuriame yra ličio tantalo ir ličio niobio

    B2050

    Į A sąrašą neįtraukti akmens anglimis kūrenamų elektrinių pelenai (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A2060 įrašą)

    B2060

    Panaudota aktyvintoji anglis, kurios sudėtyje nėra tiek I sąraše išvardytų medžiagų, kad jos atspindėtų III sąraše išvardytas savybes, pavyzdžiui, anglis, gauta išvalius geriamąjį vandenį bei maisto pramonės ir vitaminų gamybos procesų metu (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4160 įrašą)

    B2070

    Kalcio fluorido dumblas

    B2080

    Cheminių pramoninių procesų gipso atliekos, neįtrauktos į A sąrašą (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A2040 įrašą)

    B2090

    Plieno arba aliuminio gamybos anodų galelių, pagamintų iš naftos kokso ar bitumo, atliekos, išvalytos pagal įprastas pramonines specifikacijas (išskyrus chloro šarminei elektrolizei ir metalurgijos pramonėje naudojamus anodų galelius)

    B2100

    Aliuminio gamybos aliuminio hidratų atliekos, aliuminio atliekos ir likučiai, išskyrus medžiagas, naudojamas išvalymo nuo dujų, flokuliacijos ar filtravimo procesuose

    B2110

    Boksitų likučiai (raudonasis dumblas) (pH sumažintas iki mažiau nei 11,5)

    B2120

    Rūgštinių arba šarminių neėsdinimo ar kitaip nepavojingų tirpalų atliekos, kurių pH didesnis negu 2 ir mažesnis negu 11,5 (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4090 įrašą)

    B2130

    Kelių statybos ir priežiūros bituminė medžiaga (asfalto atliekos), kurioje nėra gudrono (15)(atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3200 įrašą)

    B3   ATLIEKOS, KURIOSE DAUGIAUSIA YRA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, KURIOSE GALI BŪTI METALŲ IR NEORGANINIŲ MEDŽIAGŲ

    B3010

    Kietųjų plastikų atliekos:

    Toliau išvardyti plastikai arba mišrios plastikinės medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis ir yra paruoštos pagal specifikaciją:

    nehalogenintųjų polimerų ir kopolimerų laužas, įskaitant toliau išvardytas medžiagas, bet jomis neapsiribojant (16):

    etilenas

    stirenas

    polipropilenas

    polietileno tereftalatas

    akrilonitrilas

    butadienas

    poliacetalis

    poliamidai

    polibutileno tereftalatas

    polikarbonatai

    polieteriai

    polifenileno sulfidai

    akrilo polimerai

    C10–C13 alkanai (plastifikatorius)

    poliuretanas (kuriame nėra CFC)

    polisiloksanai

    polimetilmetakrilatas

    polivinilalkoholis

    polivinilbutirlis

    polivinilacetatas

    kietintos dervų arba kondensavimo produktų atliekos, įskaitant toliau išvardytas:

    karbamidformaldehidinės dervos

    fenolformaldehidinės dervos

    melaminformaldehidinės dervos

    epoksidinės dervos

    alkidinės dervos

    poliamidai

    šios fluorintosios polimerų atliekos (17):

    perfluoroetilenas/propilenas (FEP)

    perfluoralkoksialkanas

    tetraflouretilenas/perfluorvinilo eteris (PFA)

    tetrafluoretilenas/perfluormetilvinilo eteris (MFA)

    polivinilfluoridas (PVF)

    polivinildenefluoridas (PVDF)

    B3020

    Popieriaus, statybinio kartono ir popieriaus gaminių atliekos

    Šios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su pavojingomis atliekomis:

    Statybinio kartono atliekos ir makulatūra:

    nebalintas kraftpopieris ar kartonas arba gofruotas popierius ar kartonas

    kitas popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš balintos cheminės medienos/popieriaus masės, dažniausiai nedažytas

    popierius ar statybinis kartonas, daugiausia pagamintas iš mechaninės medienos/popieriaus masės (pvz., laikraščiai, žurnalai ir kiti panašūs spausdinti leidiniai)

    kita, įskaitant, bet neapsiribojant:

    1)

    sluoksniuotas statybinis kartonas;

    2)

    nerūšiuota makulatūra

    B3030

    Tekstilės atliekos

    Tokios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis ir yra paruoštos pagal specifikaciją:

    šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    nekarštos ir nešukuotos

    kitos

    vilnos arba gyvūnų švelnių ar šiurkščių plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet išskyrus išplaušintą žaliavą

    vilnos arba gyvūnų švelnių plaukų pašukos

    kitos vilnos arba gyvūnų švelnių plaukų atliekos

    gyvūnų šiurkščių plaukų atliekos

    medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    verpalų atliekos (įskaitant siūlų atliekas)

    išplaušinta žaliava

    kita

    linų pakulos ir atliekos

    sėjamųjų kanapių (Canabis sativa L.) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    džiuto ir kitų tekstilės plaušų pluošto (išskyrus linus, tikrąsias kanapes ir ramę) pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    sizalio ir kito agavų genties tekstilės pluošto pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    kokoso pluošto pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee) pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    ramės ir kitų augalinio tekstilės pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos

    dirbtinio pluošto atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

    sintetinio pluošto

    dirbtinio pluošto

    dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti tekstilės dirbiniai

    naudotų skudurų, špagato, virvių, lynų ir trosų likučiai ir susidėvėjęs tekstilinis špagatas, virvės, lynai ar trosai

    rūšiuoti

    kiti

    B3035

    Tekstilinės grindų dangos, kilimų atliekos

    B3040

    Gumos atliekos

    Šios medžiagos, jeigu jos nesumaišytos su kitomis atliekomis:

    kietojo kaučiuko (pvz., ebonito) atliekos ir likučiai

    kitos gumos atliekos (išskyrus kitur apibrėžtas tokias atliekas)

    B3050

    Neapdorotos kamštienos ir medienos atliekos:

    medienos atliekos ir likučiai: aglomeruoti arba neaglomeruoti, rąstų, briketų, granulių ar panašios formos pavidalo

    kamštienos atliekos: susmulkinta, granuliuota arba sumalta kamštiena

    B3060

    Žemės ūkio ir maisto pramonės atliekos, jeigu jos neužkrečiamos:

    vyno nuosėdos

    išdžiovintos ir sterilizuotos daržovių atliekos, likučiai ir šalutiniai produktai, granulėmis ar ne, arba kai jie naudojami gyvūnų mitybai, kitur neapibrėžtos arba neįtrauktos

    degra: likučiai, susidarantys valant riebias medžiagas arba gyvūninį ar augalinį vašką

    kaulų ir ragų šerdžių atliekos, neapdorotos, be riebalų, paprastai paruoštos (bet nesukapotos pagal tam tikrą formą), apdorotos rūgštimis arba be želatinos

    žuvų atliekos

    kakavos ankštys, žievelės, odelės ir kitos kakavos atliekos

    kitos žemės ūkio maisto pramonės atliekos, išskyrus šalutinius produktus, kurie atitinka nacionalinius ir tarptautinius reikalavimus bei standartus, taikomus žmonių vartojamiems arba gyvūnams skirtiems produktams

    B3065

    Gyvulinės arba augalinės kilmės maistinių riebalų ir aliejų (pvz., kepimo aliejaus) atliekos, jeigu jos neturi III priede išvardytų savybių

    B3070

    Šios atliekos:

    žmogaus plaukų atliekos

    šiaudų atliekos

    penicilino gamybos nukenksminta grybiena, kad ją būtų galima naudoti kaip gyvūnų pašarą

    B3080

    Gumos skutenų ir likučių atliekos

    B3090

    Odos arba kombinuotos odos skutenos ir kitos atliekos, netinkamos odos dirbiniams gaminti, išskyrus odos dumblą, kuriuose nėra šešiavalenčio chromo junginių ir biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3100 įrašą)

    B3100

    Odos dulkės, pelenai, dumblas arba milteliai, kuriuose nėra šešiavalenčio chromo junginių ir biocidų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3090 įrašą)

    B3110

    Kailių išdirbimo atliekos, kuriose yra šešiavalenčio chromo junginių, biocidų arba užkrečiamųjų medžiagų (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3110 įrašą)

    B3120

    Atliekos, kuriose yra maistinių dažų

    B3130

    Polimerinių eterių atliekos ir nepavojingų monomerinių eterių atliekos, kurie negali sudaryti peroksidų

    B3140

    Pneumatinių padangų atliekos, skirtos IVA priede nurodytoms operacijoms atlikti

    B4   ATLIEKOS, KURIOSE GALI BŪTI NEORGANINIŲ ARBA ORGANINIŲ SUDEDAMŲJŲ DALIŲ

    B4010

    Atliekos, kurias daugiausia sudaro vandeniniai/latekso dažai, rašalas ir sukietintas lakas, ir kuriose esančių organinių tirpiklių, sunkiųjų metalų arba biocidų kiekis leidžia jas laikyti nepavojingomis (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A4070 įrašą)

    B4020

    Gumos, latekso, plastifikatorių, klijų/lipalo gamybos, sudarymo ir naudojimo atliekos, kurios neišvardytos A sąraše, kuriose esančių tirpiklių ir kitų teršalų kiekis yra toks, kad jose nepasireiškia III priede nurodytos savybės, pvz., vandeniniai klijai arba klijai su kazeino krakmolu, dekstrinas, celiuliozės eteris, polivinilalkoholis (atkreipiamas dėmesys į susijusį A sąrašo A3050 įrašą)

    B4030

    Į A sąrašą neįtraukti naudoti vienkartiniai fotoaparatai su baterijomis

    2 dalis

    Atliekos, išvardytos iš dalies pakeisto Sprendimo 2000/532/EB priede (18)

    01   MINERALŲ ŽVALGYMO, KASYBOS, KARJERŲ EKSPLOATAVIMO, FIZINIO IR CHEMINIO APDOROJIMO ATLIEKOS

    01 01

    mineralų kasybos atliekos

    01 01 01

    mineralų kasybos atliekos, kuriose yra metalų

    01 01 02

    mineralų kasybos atliekos, kuriose nėra metalų

    01 03

    mineralų, kuriuose yra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos

    01 03 04*

    rūgštis išskiriančios sulfidinės rūdos perdirbimo liekanos

    01 03 05*

    kitos liekanos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    01 03 06

    liekanos, nenurodytos 01 03 04 ir 01 03 05

    01 03 07*

    kitos atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų, susidarančių fiziniu ir cheminiu būdu apdorojant metalų rūdas

    01 03 08

    dulkių ir miltelių pavidalo atliekos, nenurodytos 01 03 07

    01 03 09

    aliuminio oksido gamybos raudonasis dumblas, atliekos, nenurodytos 01 03 07

    01 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    01 04

    mineralų, kuriuose nėra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos

    01 04 07*

    mineralų, kuriuose nėra metalų, fizinio ir cheminio apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    01 04 08

    žvyro ir skaldos atliekos, nenurodytos 01 04 07

    01 04 09

    smėlio ir molio atliekos

    01 04 10

    dulkių ir miltelių pavidalo atliekos, nenurodytos 01 04 07

    01 04 11

    potašo ir akmens druskos perdirbimo atliekos, nenurodytos 01 04 07

    01 04 12

    mineralų plovimo ir valymo atliekos bei kitos atliekos, nenurodytos 01 04 07 ir 01 04 11

    01 04 13

    akmenų skaldymo ir pjaustymo atliekos, nenurodytos 01 04 07

    01 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    01 05

    gręžinių dumblas ir kitos gręžinių atliekos

    01 05 04

    gėlo vandens gręžinių dumblas ir atliekos

    01 05 05*

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriose yra naftos

    01 05 06*

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    01 05 07

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra barito, nenurodyti 01 05 05 ir 01 05 06

    01 05 08

    gręžinių dumblas ir atliekos, kuriuose yra chloridų, nenurodyti 01 05 05 ir 01 05 06

    01 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02   ŽEMĖS ŪKIO, SODININKYSTĖS, AKVAKULTŪROS, MIŠKININKYSTĖS, MEDŽIOKLĖS IR ŽŪKLĖS, MAISTO GAMINIMO IR PERDIRBIMO ATLIEKOS

    02 01

    žemės ūkio, sodininkystės, akvakultūros, miškininkystės, medžioklės ir žūklės, maisto gaminimo ir perdirbimo atliekos

    02 01 01

    plovimo ir valymo dumblas

    02 01 02

    gyvulių audinių atliekos

    02 01 03

    augalų audinių atliekos

    02 01 04

    plastikų atliekos (išskyrus pakuotę)

    02 01 06

    gyvulių ekskrementai, šlapimas ir mėšlas (įskaitant naudotus šiaudus), srutos, atskirai surinkti ir tvarkomi už susidarymo vietos

    02 01 07

    miškininkystės atliekos

    02 01 08*

    agrochemijos atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    02 01 09

    agrochemijos atliekos, nenurodytos 02 01 08

    02 01 10

    metalų atliekos

    02 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 02

    mėsos, žuvies ir kito gyvūninės kilmės maisto gamybos ir perdirbimo atliekos

    02 02 01

    plovimo ir valymo dumblas

    02 02 02

    gyvulių audinių atliekos

    02 02 03

    vartoti ar perdirbti netinkamos medžiagos

    02 02 04

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 03

    vaisių, daržovių, grūdų, maistinio aliejaus, kakavos, kavos, arbatos ir tabako paruošimo ir perdirbimo atliekos, konservų gamybos, mielių ir mielių ekstrakto gamybos, melasos gamybos ir fermentavimo atliekos

    02 03 01

    plovimo, valymo, lupimo, centrifugavimo ir separavimo dumblas

    02 03 02

    konservantų atliekos

    02 03 03

    tirpiklių ekstrahavimo atliekos

    02 03 04

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 03 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 04

    cukraus gamybos atliekos

    02 04 01

    purvas, likęs nuvalius ir nuplovus runkelius

    02 04 02

    netinkamas vartoti kalcio karbonatas

    02 04 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 05

    pieno pramonės atliekos

    02 05 01

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 05 02

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 06

    kepimo ir konditerijos pramonės atliekos

    02 06 01

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 06 02

    konservantų atliekos

    02 06 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    02 07

    alkoholinių ir nealkoholinių gėrimų (išskyrus kavą, arbatą ir kakavą) gamybos atliekos

    02 07 01

    žaliavų plovimo, valymo ir mechaninio smulkinimo atliekos

    02 07 02

    spirito distiliavimo atliekos

    02 07 03

    cheminio apdorojimo atliekos

    02 07 04

    medžiagos, netinkamos vartoti ar perdirbti

    02 07 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    02 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    03   MEDIENOS PERDIRBIMO IR PLOKŠČIŲ BEI BALDŲ, MEDIENOS MASĖS, POPIERIAUS IR KARTONO GAMYBOS ATLIEKOS

    03 01

    medienos perdirbimo ir plokščių bei baldų gamybos atliekos

    03 01 01

    žievės ir kamštienos atliekos

    03 01 04*

    pjuvenos, drožlės, skiedros, mediena, medienos drožlių plokštės ir fanera, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    03 01 05

    pjuvenos, drožlės, skiedros, medienos drožlių plokštės, ir fanera, nenurodyti 03 01 04

    03 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    03 02

    medienos konservavimo atliekos

    03 02 01*

    nehalogenintieji organiniai medienos konservantai

    03 02 02*

    organiniai chlorintieji medienos konservantai

    03 02 03*

    organiniai medienos konservantai, kuriuose yra metalų

    03 02 04*

    neorganiniai medienos konservantai

    03 02 05*

    kiti medienos konservantai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    03 02 99

    kitaip neapibrėžti medienos konservantai

    03 03

    medienos masės, popieriaus bei kartono gamybos ir perdirbimo atliekos

    03 03 01

    medžio žievės ir medienos atliekos

    03 03 02

    žaliųjų nuovirų šlamas (tvarkant juodąsias nuoviras)

    03 03 05

    spaustuvinių dažų šalinimo perdirbant makulatūrą dumblas

    03 03 07

    mechaniškai atskirtas popieriaus ir kartono atliekų virinimo brokas

    03 03 08

    perdirbti skirto popieriaus ir kartono rūšiavimo atliekos

    03 03 09

    kalkių dumblo atliekos

    03 03 10

    pluošto atliekos, pluošto, užpildo ir dengimo dumblas atliekant mechaninį atskyrimą

    03 03 11

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, išskyrus dumblą, nurodytą 03 03 10

    03 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    04   ODOS, KAILIŲ IR TEKSTILĖS PRAMONĖS ATLIEKOS

    04 01

    odos ir kailių pramonės atliekos

    04 01 01

    mėzdros ir kalkinio skėlimo atliekos

    04 01 02

    kalkinimo atliekos

    04 01 03*

    nuriebalinimo atliekos, kuriose yra tirpiklių be skystosios fazės

    04 01 04

    rauginimo skysčiai, kuriuose yra chromo

    04 01 05

    rauginimo skysčiai, kuriuose nėra chromo

    04 01 06

    dumblas, ypač nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra chromo

    04 01 07

    dumblas, ypač nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame nėra chromo

    04 01 08

    raugintos odos atliekos (likučiai su oksidavimo liekanomis, atraižos, drožlės, poliravimo dulkės), kuriose yra chromo

    04 01 09

    odos išdirbimo ir apdailos atliekos

    04 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    04 02

    tekstilės pramonės atliekos

    04 02 09

    sudėtinių medžiagų (impregnuoti tekstilės gaminiai, elastomerai, termoplastikai) atliekos

    04 02 10

    organinės medžiagos iš natūralių produktų (pvz., riebalai, vaškas)

    04 02 14*

    odos apdailos atliekos, kuriose yra organinių tirpiklių

    04 02 15

    apdailos atliekos, nenurodytos 04 02 14

    04 02 16*

    dažančios medžiagos ir pigmentai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    04 02 17

    dažančios medžiagos ir pigmentai, nenurodyti 04 02 16

    04 02 19*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    04 02 20

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 04 02 19

    04 02 21

    neperdirbto tekstilės pluošto atliekos

    04 02 22

    perdirbto tekstilės pluošto atliekos

    04 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05   NAFTOS PERDIRBIMO, GAMTINIŲ DUJŲ VALYMO IR AKMENS ANGLIŲ PIROLIZINIO APDOROJIMO ATLIEKOS

    05 01

    naftos perdirbimo atliekos

    05 01 02*

    druskos šalinimo dumblas

    05 01 03*

    rezervuarų dugno dumblas

    05 01 04*

    rūgštinis alkilinis dumblas

    05 01 05*

    išsiliejusi nafta

    05 01 06*

    įmonės arba įrangos eksploatavimo tepaluotas dumblas

    05 01 07*

    rūgštieji gudronai

    05 01 08*

    kiti gudronai

    05 01 09*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    05 01 10

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 05 01 09

    05 01 11*

    kuro valymo šarminiais tirpalais atliekos

    05 01 12*

    rūgštys, kuriose yra tepalų

    05 01 13

    garo katilams tiekiamo vandens dumblas

    05 01 14

    aušinimo bokštų atliekos

    05 01 15*

    panaudotas filtrų molis

    05 01 16

    sieros šalinimo iš naftos atliekos, kuriose yra sieros

    05 01 17

    bitumas

    05 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05 06

    akmens anglių pirolizinio apdorojimo atliekos

    05 06 01*

    rūgštieji gudronai

    05 06 03*

    kiti gudronai

    05 06 04

    šaldymo bokštų atliekos

    05 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    05 07

    gamtinių dujų valymo ir transportavimo atliekos

    05 07 01*

    atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    05 07 02

    atliekos, kuriose yra sieros

    05 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06   NEORGANINIŲ CHEMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    06 01

    rūgščių gamybos, maišymo, tiekimo ir naudojimo (GMTN) atliekos

    06 01 01*

    sieros rūgštis ir sulfito rūgštis

    06 01 02*

    druskos rūgštis

    06 01 03*

    vandenilio fluoridas

    06 01 04*

    fosforo rūgštis ir fosfito rūgštis

    06 01 05*

    azoto rūgštis ir nitrito rūgštis

    06 01 06*

    kitos rūgštys

    06 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 02

    šarminių tirpalų GMTN atliekos

    06 02 01*

    kalcio hidroksidas

    06 02 03*

    amoniakas

    06 02 04*

    natrio hidroksidas ir kalio hidroksidas

    06 02 05*

    kitos bazės

    06 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 03

    druskų ir jų tirpalų bei metalų oksidų GMTN atliekos

    06 03 11*

    kietosios druskos ir tirpalai, kuriuose yra cianidų

    06 03 13*

    kietosios druskos ir tirpalai, kuriuose yra sunkiųjų metalų

    06 03 14

    kietosios druskos ir tirpalai, nenurodyti 06 03 11 ir 06 03 13

    06 03 15*

    metalų oksidai, kuriuose yra sunkiųjų metalų

    06 03 16

    metalų oksidai, nenurodyti 06 03 15

    06 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 04

    atliekos, kuriose yra metalų, nenurodytos 06 03

    06 04 03*

    atliekos, kuriose yra arseno

    06 04 04*

    atliekos, kuriose yra gyvsidabrio

    06 04 05*

    atliekos, kuriose yra kitų sunkiųjų metalų

    06 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 05

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas

    06 05 02*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    06 05 03

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 06 05 02

    06 06

    sieros cheminių medžiagų GMTN, sieros cheminių procesų ir sieros šalinimo procesų atliekos

    06 06 02*

    atliekos, kuriose yra pavojingų sulfidų

    06 06 03

    atliekos, kuriose yra sulfidų, nenurodytos 06 06 02

    06 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 07

    halogenų GMTN ir halogeninių cheminių procesų atliekos

    06 07 01*

    elektrolizės atliekos, kuriose yra asbesto

    06 07 02*

    chloro gamybos aktyvintos anglys

    06 07 03*

    bario sulfato dumblas, kuriame yra gyvsidabrio

    06 07 04*

    tirpalai ir rūgštys, pvz., kontaktinė (sulfato) rūgštis

    06 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 08

    Silicio ir silicio junginių GMTN atliekos

    06 08 02*

    atliekos, turinčios chloro silanų

    06 08 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 09

    fosforo cheminių medžiagų GMTN ir fosforo cheminių procesų atliekos

    06 09 02

    fosfitinis šlakas

    06 09 03*

    reakcijų su kalciu atliekos, užterštos pavojingomis cheminėmis medžiagomis arba jose yra pavojingų cheminių medžiagų

    06 09 04

    reakcijų su kalciu atliekos, nenurodytos 06 09 03

    06 09 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 10

    azoto cheminių medžiagų GMTN, azoto cheminių procesų ir trąšų gamybos atliekos

    06 10 02*

    atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    06 10 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 11

    neorganinių pigmentų ir drumstiklių gamybos atliekos

    06 11 01

    titano dioksido gamybos metu vykstančių reakcijų su kalciu atliekos

    06 11 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    06 13

    kitaip neapibrėžtos neorganinių cheminių procesų atliekos

    06 13 01*

    neorganiniai augalų apsaugos produktai, medienos konservantai ir kiti biocidai

    06 13 02*

    naudotos aktyvintos anglys (išskyrus 06 07 02)

    06 13 03

    dujų suodžiai

    06 13 04*

    asbesto perdirbimo atliekos

    06 13 05*

    suodžiai

    06 13 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07   ORGANINIŲ CHEMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    07 01

    pagrindinių organinių cheminių medžiagų gamybos, maišymo, tiekimo ir naudojimo (GMTN) atliekos

    07 01 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 01 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 01 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 01 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 01 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 01 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 01 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 01 11

    07 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 02

    plastikų, sintetinės gumos ir dirbtinio pluošto GMTN atliekos

    07 02 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 02 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 02 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų liekanos

    07 02 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 02 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 02 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 02 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 02 11

    07 02 13

    plastikų atliekos

    07 02 14*

    priedų, kuriuose yra pavojingų medžiagų, atliekos

    07 02 15

    priedų atliekos, nenurodytos 07 02 14

    07 02 16*

    atliekos, turinčios polisiloksanų

    07 02 17

    polisiloksanų turinčios atliekos, nenurodytos 07 02 16

    07 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 03

    organinių dažiklių ir pigmentų (išskyrus 06 11) GMTN atliekos

    07 03 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 03 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 03 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 03 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 03 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 03 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 03 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 03 11

    07 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 04

    organinių augalų apsaugos produktų (išskyrus 02 01 08 ir 02 01 09), medienos konservantų (išskyrus 03 02) ir kitų biocidų GMTN atliekos

    07 04 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 04 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 04 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 04 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 04 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 04 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 04 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 04 11

    07 04 13*

    kietosios atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 05

    medikamentų GMTN atliekos

    07 05 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 05 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 05 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 05 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 05 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 05 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietose dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 05 12

    nuotekų susidarymo jų valymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 05 11

    07 05 13*

    kietosios atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 05 14

    kietosios atliekos, nenurodytos 07 05 13

    07 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 06

    riebalų, taukų, muilo, ploviklių, dezinfekavimo priemonių ir kosmetikos GMTN atliekos

    07 06 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 06 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 06 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 06 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 06 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 06 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 06 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 06 11

    07 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    07 07

    kitaip neapibrėžtų grynųjų cheminių medžiagų ir cheminių produktų GMTN atliekos

    07 07 01*

    vandeniniai plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 03*

    organiniai halogenintieji tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 04*

    kiti organiniai tirpikliai, plovimo skysčiai ir motininiai tirpalai

    07 07 07*

    halogenintosios distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 07 08*

    kitos distiliavimo nuosėdos ir reakcijų likučiai

    07 07 09*

    halogenintieji filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 07 10*

    kiti filtrų papločiai ir naudoti absorbentai

    07 07 11*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    07 07 12

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 07 07 11

    07 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08   DANGŲ (DAŽAI, LAKAS IR STIKLO EMALIS), KLIJŲ, HERMETIKŲ IR SPAUSTUVINIŲ DAŽŲ GAMYBOS, MAIŠYMO, TIEKIMO IR NAUDOJIMO (GMTN) ATLIEKOS

    08 01

    dažų ir lako GMTN ir jų šalinimo atliekos

    08 01 11*

    dažų ir lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų, atliekos

    08 01 12

    dažų ir lako atliekos, nenurodytos 08 01 11

    08 01 13*

    dažų ir lako dumblas, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų, atliekos

    08 01 14

    dažų ir lako dumblas, nenurodyti 08 01 13

    08 01 15*

    vandeninis dumblas, kuriame yra dažų ar lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 01 16

    vandeninis dumblas, kuriame yra dažų ar lako, nenurodytų 08 01 15

    08 01 17*

    dažų ar lako šalinimo atliekos, kuriose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 01 18

    dažų ir lako šalinimo atliekos, nenurodytos 08 01 17

    08 01 19*

    vandeninės suspensijos, kuriose yra dažų ar lako, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 01 20

    vandeninės suspensijos, kuriose yra dažų ar lako, nenurodytų 08 01 19

    08 01 21*

    dažų ar lako nuėmiklių atliekos

    08 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 02

    kitų dangų (įskaitant keramines medžiagas) GMTN atliekos

    08 02 01

    dangos miltelių atliekos

    08 02 02

    vandeninis dumblas, kuriame yra keraminių medžiagų

    08 02 03

    vandeninės suspensijos, kuriose yra keraminių medžiagų

    08 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 03

    spaustuvinių dažų GMTN atliekos

    08 03 07

    vandeninės suspensijos, kuriose yra dažų

    08 03 08

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra dažų

    08 03 12*

    dažų atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    08 03 13

    dažų, nenurodytų 08 03 12, atliekos

    08 03 14*

    dažų dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    08 03 15

    dažų dumblas, nenurodytas 08 03 14

    08 03 16*

    ėsdinimo tirpalų atliekos

    08 03 17*

    spaustuvinio dažiklio atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    08 03 18

    spaustuvinio dažiklio atliekos, nenurodytos 08 03 17

    08 03 19*

    dispersinė alyva

    08 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 04

    klijų ir hermetikų (įskaitant hidroizoliacines medžiagas) GMTN atliekos

    08 04 09*

    klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų, atliekos

    08 04 10

    klijų ir hermetikų atliekos, nenurodytos 08 04 09

    08 04 11*

    klijų ir hermetikų dumblas, kuriame yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 04 12

    klijų ir hermetikų dumblas, nenurodytas 08 04 11

    08 04 13*

    vandeninis dumblas, kuriame yra klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 04 14

    vandeninis dumblas, kuriame yra klijų ir hermetikų, nenurodytas 08 04 13

    08 04 15*

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra klijų ir hermetikų, kuriuose yra organinių tirpiklių ar kitų pavojingų cheminių medžiagų

    08 04 16

    vandeninės skystosios atliekos, kuriose yra klijų ir hermetikų, nenurodytos 08 04 15

    08 04 17*

    kanifolijos alyva

    08 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    08 05

    kitaip 08 neapibrėžtos atliekos

    08 05 01*

    izocianatų atliekos

    09   FOTOGRAFIJOS PRAMONĖS ATLIEKOS

    09 01

    fotografijos pramonės atliekos

    09 01 01*

    vandeniniai ryškalų ir aktyvatorių tirpalai

    09 01 02*

    vandeniniai ofseto plokščių ryškalų tirpalai

    09 01 03*

    ryškalų tirpalai su tirpikliais

    09 01 04*

    fiksažų tirpalai

    09 01 05*

    balinimo tirpalai ir balinimo fiksažų tirpalai

    09 01 06*

    fotografijos atliekų apdorojimo jų susidarymo vietoje atliekos, kuriose yra sidabro

    09 01 07

    fotografijos juostos ir popierius, kuriuose yra sidabro ar sidabro junginių

    09 01 08

    fotografijos juostos ir popierius, kuriuose nėra sidabro ar sidabro junginių

    09 01 10

    vienkartinio naudojimo fotoaparatai be baterijų

    09 01 11*

    vienkartinio naudojimo fotoaparatai su baterijomis, nurodytomis 16 06 01, 16 06 02 arba 16 06 03

    09 01 12

    vienkartinio naudojimo fotoaparatai su baterijomis, nenurodytomis 09 01 11

    09 01 13*

    vandeninės skystosios atliekos, susidarančios sidabro regeneravimo vietoje, nenurodytos 09 01 06

    09 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10   TERMINIŲ PROCESŲ ATLIEKOS

    10 01

    elektrinių bei kitų kurą deginančių įrenginių atliekos (išskyrus 19)

    10 01 01

    dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės (išskyrus garo katilų dulkes, nurodytas 10 01 04)

    10 01 02

    lakieji akmens anglių pelenai

    10 01 03

    lakieji durpių ir neapdorotos medienos pelenai

    10 01 04*

    lakieji naftos pelenai ir garo katilų dulkės

    10 01 05

    sieros iš išmetamųjų dujų šalinimo kalcio junginiais reakcijų kietosios atliekos

    10 01 07

    sieros iš išmetamųjų dujų šalinimo kalcio junginiais reakcijų dumblo pavidalo atliekos

    10 01 09*

    sieros rūgštis

    10 01 13*

    kurui naudotų emulsintų angliavandenilių lakieji pelenai

    10 01 14*

    bendrojo deginimo dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 01 15

    bendrojo deginimo dugno pelenai, šlakas ir garo katilų dulkės, nenurodyti 10 01 14

    10 01 16*

    bendrojo deginimo lakieji pelenai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 01 17

    bendrojo deginimo lakieji pelenai, nenurodyti 10 01 16

    10 01 18*

    dujų valymo atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 01 19

    dujų valymo atliekos, nenurodytos 10 01 05, 10 01 07 ir 10 01 18

    10 01 20*

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 01 21

    nuotekų valymo jų susidarymo vietoje dumblas, nenurodytas 10 01 20

    10 01 22*

    garo katilų valymo vandeninis dumblas, kuriame yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 01 23

    garo katilų valymo vandeninis dumblas, nenurodytas 10 01 22

    10 01 24

    smėlis iš pseudoverdančiųjų sluoksnių

    10 01 25

    kuro saugojimo ir ruošimo atliekos akmens anglimis kūrenamose elektrinėse

    10 01 26

    aušinimo vandens valymo atliekos

    10 01 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 02

    geležies ir plieno pramonės atliekos

    10 02 01

    šlako apdorojimo atliekos

    10 02 02

    neapdorotas šlakas

    10 02 07*

    dujų valymo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 02 08

    dujų valymo kietosios atliekos, nenurodytos 10 02 07

    10 02 10

    antrinės nuodegos

    10 02 11*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 02 12

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 02 11

    10 02 13*

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 02 14

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 02 13

    10 02 15

    kitas dumblas ir filtrų papločiai

    10 02 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 03

    aliuminio terminės metalurgijos atliekos

    10 03 02

    anodų atliekos

    10 03 04*

    pirminio lydymo šlakas

    10 03 05

    aliuminio atliekos

    10 03 08*

    antrinio lydymo druskų šlakas

    10 03 09*

    antrinio lydymo juodosios nuodegos

    10 03 15*

    degios lengvosios frakcijos arba frakcijos, kurios, susilietusios su vandeniu, gali išskirti pavojingai didelius degių dujų kiekius

    10 03 16

    lengvosios frakcijos, nenurodytos 10 03 15

    10 03 17*

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra dervų

    10 03 18

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra anglies, nenurodytos 10 03 17

    10 03 19*

    išmetamųjų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 03 20

    išmetamųjų dujų dulkės, nenurodytos 10 03 19

    10 03 21*

    kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinių malūnų dulkes), kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 03 22

    kitos dalelės ir dulkės (įskaitant rutulinių malūnų dulkes), nenurodytos 10 03 21

    10 03 23*

    dujų valymo kietosios atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 03 24

    dujų valymo kietosios atliekos, nenurodytos 10 03 23

    10 03 25*

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 03 26

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 03 25

    10 03 27*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 03 28

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 03 27

    10 03 29*

    druskų šlako ir juodųjų nuodegų apdorojimo atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 03 30

    druskų šlako ir juodųjų nuodegų valymo atliekos, nenurodytos 10 03 29

    10 03 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 04

    švino terminės metalurgijos atliekos

    10 04 01*

    pirminio ir antrinio lydymo šlakas

    10 04 02*

    pirminio ir antrinio lydymo nuodegos ir šlakas

    10 04 03*

    kalcio arsenatas

    10 04 04*

    išmetamųjų dujų dulkės

    10 04 05*

    kitos kietosios dalelės ir dulkės

    10 04 06*

    dujų valymo kietosios atliekos

    10 04 07*

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai

    10 04 09*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 04 10

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 04 09

    10 04 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 05

    cinko terminės metalurgijos atliekos

    10 05 01

    pirminio ir antrinio lydymo šlakas

    10 05 03*

    išmetamųjų dujų dulkės

    10 05 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 05 05*

    dujų valymo kietosios atliekos

    10 05 06*

    dujų valymo šlakai ir filtrų papločiai

    10 05 08*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 05 09

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 05 08

    10 05 10*

    nuodegos ir šlakas, kurie susilietę su vandeniu, gali išskirti pavojingai didelius degių dujų kiekius

    10 05 11

    nuodegos ir šlakas, nenurodyti 10 05 10

    10 05 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 06

    vario terminės metalurgijos atliekos

    10 06 01

    pirminio ir antrinio lydymo šlakas

    10 06 02

    pirminio ir antrinio lydymo nuodegos ir šlakas

    10 06 03*

    išmetamųjų dujų dulkės

    10 06 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 06 06*

    dujų valymo kietosios atliekos

    10 06 07*

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai

    10 06 09*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 06 10

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 06 09

    10 06 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 07

    sidabro, aukso ir platinos terminės metalurgijos atliekos

    10 07 01

    pirminio ir antrinio lydymo šlakas

    10 07 02

    pirminio ir antrinio lydymo nuodegos ir šlakas

    10 07 03

    dujų valymo kietosios atliekos

    10 07 04

    kitos dalelės ir dulkės

    10 07 05

    dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai

    10 07 07*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 07 08

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 07 07

    10 07 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 08

    spalvotųjų metalų terminės metalurgijos atliekos

    10 08 04

    dalelės ir dulkės

    10 08 08*

    pirminio ir antrinio lydymo druskų šlakas

    10 08 09

    kitas dumblas

    10 08 10*

    nuodegos ir šlakas, kurie, susilietę su vandeniu, gali išskirti pavojingai didelius degių dujų kiekius

    10 08 11

    nuodegos ir šlakas, nenurodyti 10 08 10

    10 08 12*

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra dervų

    10 08 13

    anodų gamybos atliekos, kuriose yra anglies, nenurodytos 10 08 12

    10 08 14

    anodų atliekos

    10 08 15*

    išmetamųjų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 08 16

    išmetamųjų dujų dulkės, nenurodytos 10 08 15

    10 08 17*

    išmetamųjų dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 08 18

    išmetamųjų dujų valymo dumblas ir filtrų papločiai, nenurodyti 10 08 17

    10 08 19*

    aušinimo vandens valymo atliekos, kuriose yra alyvos

    10 08 20

    aušinimo vandens valymo atliekos, nenurodytos 10 08 19

    10 08 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 09

    metalo liejinių gamybos atliekos

    10 09 03

    krosnių šlakas

    10 09 05*

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 06

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra organinių rišamųjų medžiagų, nenurodyti 10 09 05

    10 09 07*

    strypai ir šablonai, kurie buvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 08

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų, nenurodyti 10 09 07

    10 09 09*

    išmetamųjų dujų dulkės, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 10

    išmetamųjų dujų dulkės, nenurodytos 10 09 09

    10 09 11*

    kitos dalelės, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 12

    kitos dalelės, nenurodytos 10 09 11

    10 09 13*

    rišiklių atliekos, kuriose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 14

    rišiklių atliekos, nenurodytos 10 09 13

    10 09 15*

    plyšiams nustatyti naudojamų junginių komponentai, kuriuose yra pavojingų cheminių medžiagų

    10 09 16

    plyšiams nustatyti naudojamų junginių komponentai, nenurodyti 10 09 15

    10 09 99

    kitaip neapibrėžtos atliekos

    10 10

    spalvotųjų metalų detalių liejimo atliekos

    10 10 03

    krosnių šlakas

    10 10 05*

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra organinių rišamųjų medžiagų

    10 10 06

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų medžiagų, nenurodyti 10 10 05

    10 10 07*

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų medžiagų

    10 10 08

    strypai ir šablonai, kurie nebuvo naudoti liejimui ir kuriuose yra pavojingų medžiagų, nenurodyti 10 10 07

    10 10 09*