EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0915
Council Decision 2014/915/CFSP of 16 December 2014 amending Decision 2010/452/CFSP on the European Union Monitoring Mission in Georgia, EUMM Georgia
2014 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2014/915/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje, EUMM Georgia
2014 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2014/915/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje, EUMM Georgia
OJ L 360, 17.12.2014, p. 56–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.12.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 360/56 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2014/915/BUSP
2014 m. gruodžio 16 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje, EUMM Georgia
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnį, 42 straipsnio 4 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2010 m. rugpjūčio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/452/BUSP (1), kuriuo buvo pratęstas Bendraisiais veiksmais 2008/736/BUSP (2) įsteigtos Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (toliau – EUMM Georgia arba misija) įgaliojimų terminas. Sprendimas 2010/452/BUSP nustoja galioti 2014 m. gruodžio 14 d.; |
(2) |
EUMM Georgia įgaliojimai turėtų būti pratęsti dar dvejų metų laikotarpiui, remiantis dabartiniais jos įgaliojimais; |
(3) |
misija bus vykdoma tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus; |
(4) |
todėl Sprendimas 2010/452/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/452/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1. |
7 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Visi darbuotojai laikosi misijos specialių minimalių veikimo saugumo standartų ir misijos saugumo plano, remiančio ES srities saugumo politiką. Siekdami apsaugoti ES įslaptintą informaciją, kuri personalui yra patikėta vykdant pareigas, visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų Tarybos sprendime 2013/488/ES (3). (3) 2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).“" |
2. |
12 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Misijos vadovas užtikrina ES įslaptintos informacijos apsaugą pagal Sprendimą 2013/488/ES.“ |
3. |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2014 m. gruodžio 15 d. iki 2015 m. gruodžio 14 d. yra 18 300 000 EUR.“ |
4. |
įterpiamas šis straipsnis: „14a straipsnis Projektų grupė 1. EUMM Georgia turi projektų grupę projektams nustatyti ir įgyvendinti. EUMM Georgia prireikus sudaro palankesnes sąlygas valstybių narių ir trečiųjų valstybių pagal jų įgaliojimus įgyvendinamiems projektams su EUMM Georgia įgaliojimais susijusiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, ir teikia su jais susijusias konsultacijas. 2. Laikantis 3 dalies, EUMM Georgia yra įgaliota naudoti valstybių narių arba trečiųjų valstybių finansinius įnašus nustatytiems projektams, kurie nuosekliai papildo kitus EUMM Georgia veiksmus, įgyvendinti, jei tie projektai:
EUMM Georgia su tomis valstybėmis sudaro susitarimą, kuriame visų pirma nustatomos konkrečios procedūros, taikomos nagrinėjant trečiųjų šalių skundus dėl žalos, padarytos dėl EUMM Georgia veiksmų arba neveikimo naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės. Prisidedančiosios valstybės jokiomis aplinkybėmis negali Sąjungos ar vyriausiojo įgaliotinio laikyti atsakingais už EUMM Georgia veiksmus ar neveikimą naudojant lėšas, kurias skyrė tos valstybės. 3. Trečiųjų valstybių finansiniams įnašams į projektų grupę turi pritarti PSK.“ |
5. |
16 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip: „1. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, vyriausiasis įgaliotinis įgaliojamas atitinkamais atvejais ir pagal misijos reikmes teikti su šiuo sprendimu susijusioms trečiosioms valstybėms šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus ne aukštesnio kaip „CONFIDENTIEL UE/ES CONFIDENTIAL“ laipsnio slaptumo žyma. 2. Vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES, vyriausiasis įgaliotinis taip pat įgaliojamas pagal misijos vykdymo reikmes teikti JT ir ESBO šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus ne aukštesnio kaip „RESTREINT UE/ES RESTRICTED“ laipsnio slaptumo žyma. Tuo tikslu parengiami vyriausiojo įgaliotinio ir JT bei ESBO kompetentingų organų susitarimai. 3. Atsiradus konkrečioms ir su veikla susijusioms neatidėliotinoms reikmėms, vyriausiasis įgaliotinis taip pat įgaliojamas teikti priimančiajai valstybei šiai misijai parengtą ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, pažymėtus ne aukštesnio kaip „RESTREINT UE/ES RESTRICTED“ laipsnio slaptumo žyma, vadovaujantis Sprendimu 2013/488/ES. Tuo tikslu parengiami vyriausiojo įgaliotinio ir priimančiosios valstybės kompetentingų valdžios institucijų susitarimai.“ |
6. |
18 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jis nustoja galioti 2016 m. gruodžio 14 d.“ |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
Jis taikomas nuo 2014 m. gruodžio 15 d.
Priimta Briuselyje 2014 m. gruodžio 16 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
S. GOZI
(1) 2010 m. rugpjūčio 12 d. Tarybos sprendimas 2010/452/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje EUMM Georgia (OL L 213, 2010 8 13, p. 43).
(2) 2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (OL L 248, 2008 9 17, p. 26).