EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0059

2006 m. birželio 2 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 59/2006, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

OJ L 245, 7.9.2006, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 068 P. 29 - 30
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 068 P. 29 - 30
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 100 P. 119 - 120

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/59(2)/oj

7.9.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 245/5


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 59/2006

2006 m. birželio 2 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. kovo 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 33/2006 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/68/EB dėl perdraudimo ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 92/49/EEB ir Direktyvas 98/78/EB bei 2002/83/EB (2),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:

1.

Po 7a punkto (Tarybos direktyva 92/49/EEB) įterpiamas šis punktas:

„7b.

32005 L 0068: 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/68/EB dėl perdraudimo ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 73/239/EEB, 92/49/EEB ir Direktyvas 98/78/EB bei 2002/83/EB (OL L 323, 2005 12 9, p. 1).

Direktyvos nuostatos šiame Susitarime adaptuojamos taip:

I priedas papildomas taip:

„—

Lichtenšteino Kunigaikštystės atveju: „Aktiengesellschaft“, „Europäische Aktiengesellschaft (Societas Europaea)“‚ „Genossenschaft“;

Norvegijos Karalystės atveju: „aksjeselskaper“, „allmennaksjeselskaper“, „gjensidige selskaper“;

Islandijos Respublikos atveju: „hlutafélög“, „gagnkvæm félög“.““

2.

2 punktas (Pirmoji Tarybos direktyva 73/239/EEB), 7a punktas (Tarybos direktyva 92/49/EEB), 11 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/83/EB) ir 12c punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/78/EB) papildomi šia įtrauka:

„—

32005 L 0068: 2005 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/68/EB (OL L 323, 2005 12 9, p. 1).“

2 straipsnis

Direktyvos 2005/68/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2006 m. birželio 3 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 2 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

R. WRIGHT


(1)  OL L 147, 2006 6 1, p. 50.

(2)  OL L 323, 2005 12 9, p. 1.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


Top