EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0804
Case C-804/21: Request for a preliminary ruling from the Korkein oikeus (Finland) lodged on 20 December 2021 — C and CD
Byla C-804/21: 2021 m. gruodžio 20 d. Korkein oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje C ir CD
Byla C-804/21: 2021 m. gruodžio 20 d. Korkein oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje C ir CD
OJ C 95, 28.2.2022, p. 20–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ C 95, 28.2.2022, p. 7–7
(GA)
2022 2 28 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 95/20 |
2021 m. gruodžio 20 d.Korkein oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje C ir CD
(Byla C-804/21)
(2022/C 95/25)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantai: C ir CD
Kita apeliacinio proceso šalis: Syyttäjä
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR (1) 23 straipsnio 3 dalį, siejamą su šio sprendimo 23 straipsnio 5 dalimi, reikalaujama, kad, jeigu suimtas asmuo nebuvo perduotas laiku, vykdančioji teisminė institucija, numatyta pagrindų sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje, turi nuspręsti dėl naujos perdavimo datos ir patikrinti, ar yra nuo valstybių narių nepriklausančios aplinkybės ir ar yra laikomasi suėmimui keliamų sąlygų, o gal procedūra, per kurią teismas nagrinėja šias aplinkybes tik šalių prašymu, taip pat yra suderinama su pagrindų sprendimu? Jeigu tam, kad būtų pratęstas terminas, būtinas teisminės institucijos įsikišimas, ar tokio įsikišimo nebuvimas būtinai reiškia, kad pagrindų sprendime nustatyti terminai yra pasibaigę, ir tokiu atveju pagal to paties pagrindų sprendimo 23 straipsnio 5 dalį suimtas asmuo turi būti paleistas į laisvę? |
2. |
Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 23 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad nuo valstybių narių nepriklausančių aplinkybių sąvoka apima ir teisines perdavimo kliūtis, grindžiamas vykdančiosios valstybės narės nacionalinės teisės aktais, kaip antai draudimą vykdyti, kuris galioja, kol trunka teismo procesas, arba prieglobsčio prašytojo teisę likti vykdančiojoje valstybėje, kol bus priimtas sprendimas dėl jo prieglobsčio prašymo? |
(1) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).