EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52019AP0110
Amendments adopted by the European Parliament on 13 February 2019 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2009/103/EC of the European Parliament and the Council of 16 September 2009 relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and the enforcement of the obligation to ensure against such liability (COM(2018)0336 — C8-0211/2018 — 2018/0168(COD))
2019 m. vasario 13 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (COM(2018)0336 – C8-0211/2018 – 2018/0168(COD))
2019 m. vasario 13 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (COM(2018)0336 – C8-0211/2018 – 2018/0168(COD))
OJ C 449, 23.12.2020, p. 586–618
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2020 12 23 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 449/586 |
P8_TA(2019)0110
Motorinių transporto priemonių draudimas ***I
2019 m. vasario 13 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiama 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (COM(2018)0336 – C8-0211/2018 – 2018/0168(COD)) (1)
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
(2020/C 449/63)
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
(Jei šis pakeitimas bus priimtas, į šio iš dalies keičiančio teisės akto konstatuojamąsias dalis reikėtų įrašyti kitus atitinkamus pakeitimus.) |
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 b konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 c konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 d konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 e konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 f konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 b konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
Išbraukta. |
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 konstatuojamoji dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 a konstatuojamoji dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos - 1 punktas (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
(Tiksli galutinė posakio „nukentėjusioji šalis“ forma turėtų būti sudaryta kiekvienu atveju atskirai, laikantis gramatikos taisyklių, taigi priėmus šį pakeitimą iš dalies keičiamoje direktyvoje atsirastų daugiau atitinkamų pakeitimų.) |
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 1 punktas
Direktyva 2009/103/EB
1 straipsnio 1 pastraipos 1a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 1 a punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
2 straipsnio 1 a ir 1 b dalys (naujos)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„Ši direktyva taikoma tik transporto priemonėms, kurioms taikomas Reglamentas (ES) 2018/858 (*) , Reglamentas (ES) Nr. 167/2013 (**) arba Reglamentas (ES) Nr. 168/2013 (***) . |
||
|
Ši direktyva netaikoma transporto priemonėms, kurios skirtos naudoti tik sporto varžybų dalyviams arba susijusiai sportinei veiklai uždarame plote. |
||
|
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 1 b punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
3 straipsnio 4 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
„Valstybės narės užtikrina, kad, kai pagal 1 dalį reikalaujama, kad transporto priemonė būtų apdrausta, draudimas taip pat galiotų eismo įvykiams ir per juos nukentėjusioms šalims, įvykusiems: |
||||
|
|
||||
|
Valstybės narės gali nustatyti draudimo apsaugos apribojimus, kai transporto priemonė naudojama ne eisme, kaip nurodyta 5 dalies b punkte. Ši nuostata taikoma kaip išimtis ir tik prireikus, kai valstybės narės mano, kad toks atsakomybės draudimas viršytų tai, ko būtų galima pagrįstai tikėtis iš motorinės transporto priemonės draudimo. Ši nuostata negali būti taikoma siekiant apeiti šioje direktyvoje nustatytus principus ir taisykles.“ |
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Tačiau jos gali atlikti tokius draudimo patikrinimus, jeigu jie yra nediskriminuojantys, būtini ir proporcingi siekiamam tikslui ir |
Tačiau jos gali atlikti tokius draudimo patikrinimus, jeigu jie yra nediskriminuojantys, būtini ir proporcingi siekiamam tikslui , juos vykdant paisoma susijusių asmenų teisių, laisvių ir teisėtų interesų, taip pat |
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 1 dalies 2 pastraipos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
1a. Draudimo patikrų, numatytų 1 dalyje, tikslais valstybė narė kitoms valstybėms narėms suteikia galimybę gauti šiuos nacionalinius transporto priemonių registracijos duomenis su įgaliojimais atlikti automatinę jų paiešką: |
||||
|
|
||||
|
Galimybė susipažinti su šiais duomenimis turėtų būti suteikiama per valstybių narių nacionalines ryšių palaikymo institucijas, paskirtas pagal Direktyvos (ES) 2015/413 (*1) 4 straipsnio 2 dalį. |
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 1 b dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1b. Vykdydama paiešką, atliekamą išsiunčiant prašymą, atsakomybės draudimo patikrą atliekanti valstybės narės nacionalinė ryšių palaikymo institucija naudoja visą registracijos numerį. Paieškos atliekamos laikantis Sprendimo 2008/616/TVR (*2) priedo 3 skyriuje nustatytų procedūrų. Draudimo patikrą atliekanti valstybė narė gautus duomenis naudoja tam, kad nustatytų, ar transporto priemonė apdrausta galiojančiu privalomuoju draudimu, kuriam taikomas šios direktyvos 3 straipsnis. |
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 1 c dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1c. Valstybės narės užtikrina perduodamų duomenų saugumą ir apsaugą, kiek galima naudodamos esamas programinės įrangos taikomąsias programas, pavyzdžiui, nurodytąją Sprendimo 2008/616/TVR 15 straipsnyje, ir pakeistas tų taikomųjų programų versijas, laikydamosi Sprendimo 2008/616/TVR priedo 3 skyriaus nuostatų. Naudojant pakeistas programinės įrangos taikomųjų programų versijas sudaromos sąlygos keistis internetu tiek tikralaikiais duomenimis, tiek duomenų paketais, t. y. vienu siuntimu perduoti daug prašymų ar atsakymų. |
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 2 punktas
Direktyva 2009/103/EB
4 straipsnio 2 dalies 1 a, 1 b ir 1 c pastraipos (naujos)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Valstybės narės visų pirma nurodo konkretų tikslą ir atitinkamą teisinį pagrindą, laikosi susijusių saugumo reikalavimų ir būtinumo, proporcingumo bei tikslo ribojimo principų ir nustato proporcingą duomenų saugojimo laikotarpį. |
|
Pagal šį straipsnį tvarkomi asmens duomenys nėra saugomi ilgiau, nei tai būtina siekiant atlikti atsakomybės draudimo patikrą. Kai tik tie duomenys šiam tikslui nebereikalingi, jie yra visiškai ištrinami. Kai atlikus atsakomybės draudimo patikrą matyti, kad transporto priemonė apdrausta 3 straipsnyje numatytu privalomuoju atsakomybės draudimu, duomenų valdytojas nedelsdamas tuos duomenis ištrina. Kai pagal patikrą neįmanoma nustatyti, ar transporto priemonė apdrausta 3 straipsnyje numatytu privalomuoju atsakomybės draudimu, duomenys saugomi proporcingą laikotarpį, bet ne ilgiau kaip 30 dienų, arba kol nustatoma, kad atsakomybės draudimas egzistuoja, atsižvelgiant į tai, kuris laikotarpis yra trumpesnis. |
|
Kai valstybė narė nustato, kad transporto priemone keliaujama be 3 straipsnyje numatyto privalomojo draudimo, ji gali skirti nuobaudas, kurios numatytos pagal 27 straipsnį. |
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas
Direktyva 2009/103/EB
9 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos a punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 3 punktas
Direktyva 2009/103/EB
9 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos b punktas
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 3 a punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
10 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
Kiekviena valstybė narė įsteigia arba įgalioja įstaigą, kurios užduotis – atlyginti, bent pagal privalomojo draudimo ribas, žalą, padarytą turtui arba asmeniui nenustatyta transporto priemone arba tokia transporto priemone, kurios atžvilgiu neįvykdyta 3 straipsnyje numatyta pareiga apdrausti. |
Kiekviena valstybė narė įsteigia arba įgalioja įstaigą, kurios užduotis – atlyginti, bent pagal privalomojo draudimo ribas, kaip numatyta 9 straipsnio 1 dalyje, arba pagal valstybių narių nustatytų garantijų ribas, jei jos didesnės, žalą, padarytą turtui arba asmeniui nenustatyta transporto priemone arba tokia transporto priemone, kurios atžvilgiu neįvykdyta 3 straipsnyje numatyta pareiga apdrausti , įskaitant atvejus, susijusius su eismo įvykiais, kurių metu motorinė transporto priemonė naudojama kaip ginklas smurtiniam nusikaltimui arba teroro aktui įvykdyti .“ |
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 4 punktas
Direktyva 2009/103/EB
10a straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||||||
10a straipsnis |
10a straipsnis |
||||||||
Nukentėjusiųjų šalių apsauga draudimo įmonės nemokumo arba jos nebendradarbiavimo atveju |
Nukentėjusiųjų šalių apsauga draudimo įmonės nemokumo atveju |
||||||||
|
-1. Valstybės narės imasi visų priemonių, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad nukentėjusiosios šalys turėtų teisę reikalauti atlyginti žalą bent iki 9 straipsnio 1 dalyje nurodytų privalomojo atsakomybės draudimo ribų arba valstybių narių nustatytų garantijų ribų, jei jos didesnės, susijusių su žala asmeniui arba turtui, kurią padarė draudimo įmonės apdrausta transporto priemonė, bet kuriuo iš toliau nurodytų atvejų: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
1. Valstybės narės įsteigia arba įgalioja įstaigą atlyginti jos teritorijoje nuolat gyvenančioms nukentėjusioms šalims bent iki 9 straipsnio 1 dalyje nurodytų privalomojo draudimo ribų draudimo įmonės apdrausta transporto priemone padarytą žalą asmeniui arba materialinę žalą bet kurioje iš toliau nurodytų situacijų: |
1. Kiekviena valstybė narė įsteigia arba įgalioja įstaigą atlyginti žalą jos teritorijoje nuolat gyvenančioms nukentėjusioms šalims - 1 dalyje nurodytais atvejais. |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2. Nukentėjusiosios šalys negali pateikti reikalavimo 1 dalyje nurodytai įstaigai, jeigu jos yra pateikusios reikalavimą tiesiogiai draudimo įmonei arba ėmusios teisinių veiksmų tiesiogiai prieš draudimo įmonę ir tas reikalavimas vis dar nagrinėjamas arba teisiniai veiksmai tebevykdomi. |
|
||||||||
3. 1 dalyje nurodyta įstaiga per du mėnesius nuo tos dienos, kada nukentėjusioji šalis pateikė savo reikalavimą atlyginti žalą, pateikia atsakymą . |
3. Nukentėjusioji šalis gali kreiptis dėl žalos atlyginimo į 1 dalyje nurodytą įstaigą. Remdamasi nukentėjusiosios šalies prašymu pateikta informacija, ta įstaiga per tris mėnesius nuo nukentėjusiosios šalies prašymo dėl kompensacijos pateikimo pateikia nukentėjusiajai šaliai pagrįstą atsakymą dėl žalos atlyginimo išmokėjimo. |
||||||||
|
Kai skiriama kompensacija, 1 dalyje nurodyta įstaiga per tris mėnesius nuo savo atsakymo pateikimo sumoka visą kompensaciją nukentėjusiajai šaliai arba, kai kompensacija pagal susitarimą mokama periodinėmis įmokomis, pradeda jas mokėti. |
||||||||
|
Kai nukentėjusioji šalis pateikia reikalavimą draudimo įmonei arba jos atstovui žalos sureguliavimo klausimais, kuriam iki reikalavimo pateikimo arba pateikimo metu pradėta taikyti - 1 dalyje numatyta tvarka, ir kai tai nukentėjusiajai šaliai dar nebuvo pateiktas tos draudimo įmonės arba jos atstovo pagrįstas atsakymas, nukentėjusiajai šaliai turi būti suteikta galimybė persiųsti savo reikalavimą dėl kompensacijos 1 dalyje nurodytai įstaigai. |
||||||||
4. Kai nukentėjusioji šalis gyvena kitoje valstybėje narėje nei valstybė narė, kurioje įsteigta 1 dalyje nurodyta draudimo įmonė, 1 dalyje nurodyta įstaiga, kuri atlygino žalą tai nukentėjusiajai šaliai jos gyvenamosios vietos valstybėje narėje, turi teisę reikalauti, kad išmokėtą kompensacijos sumą jai atlygintų valstybės narės, kurioje įsteigta draudimo liudijimą atsakingajai šaliai išdavusi draudimo įmonė, 1 dalyje nurodyta įstaiga . |
4. Kai draudimo įmonė pagal Direktyvos 2009/138/EB 14 straipsnį gavo leidimą kitoje valstybėje narėje negu valstybė narė, kurioje yra kompetentinga 1 dalyje nurodyta įstaiga, ta įstaiga turi teisę reikalauti, kad 1 dalyje nurodyta valstybės narės, kurioje draudimo įmonė gavo leidimą, įstaiga jai atlygintų išmokėtą kompensacijos sumą . |
||||||||
5. Šio straipsnio 1–4 dalys neturi poveikio: |
5. Šio straipsnio - 1–4 dalys neturi poveikio: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
6. Valstybės narės neleidžia 1 dalyje nurodytai įstaigai kelti kitų nei šioje direktyvoje nustatytų reikalavimų dėl žalos atlyginimo , ypač reikalauti , kad nukentėjusioji šalis įrodytų, kad už žalos atlyginimą atsakinga šalis negali mokėti arba atsisako tą daryti. |
6. Valstybės narės neleidžia 1 dalyje nurodytai įstaigai kelti kitų nei šioje direktyvoje nustatyti reikalavimai dėl žalos atlyginimo ar jos sumažinti. Visų pirma valstybės narės neleidžia 1 dalyje nurodytai įstaigai kelti reikalavimo , kad nukentėjusioji šalis įrodytų, jog už žalos atlyginimą atsakinga šalis arba draudimo įmonė negali mokėti arba atsisako tą daryti. |
||||||||
7. Komisijai suteikiami įgaliojimai laikantis 28b straipsnyje nustatytos tvarkos priimti deleguotuosius aktus siekiant nustatyti pagal 10a straipsnį įsteigtų arba įgaliotų įstaigų procedūrines užduotis ir pareigas, susijusias su kompensacija. |
7. Šis straipsnis įsigalioja: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
7a. 20 straipsnio 1 dalyje nurodytos nukentėjusiosios šalys gali - 1 dalyje nurodytais atvejais kreiptis dėl žalos atlyginimo į 24 straipsnyje nurodytą žalos atlyginimo įstaigą savo gyvenamojoje valstybėje narėje. |
||||||||
|
7b. Nukentėjusioji šalis gali tiesiogiai žalos atlyginimo įstaigos reikalauti atlyginti žalą, o ši, remdamasi pagal jos prašymą nukentėjusiosios šalies pateikta informacija, privalo jai pateikti pagrįstą atsakymą per tris mėnesius nuo tos dienos, kai nukentėjusioji šalis kreipėsi dėl žalos atlyginimo. |
||||||||
|
Gavusi reikalavimą atlyginti žalą, žalos atlyginimo įstaiga apie gautą nukentėjusiosios šalies reikalavimą praneša šiems asmenims arba įstaigoms: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
7c. Gavusi 7b dalyje nurodytą informaciją, žalos atlyginimo įstaiga valstybėje narėje, kurioje įvyko eismo įvykis, praneša nukentėjusiosios šalies gyvenamosios vietos valstybės narės žalos atlyginimo įstaigai, ar 1 dalyje nurodytas įstaigos žalos atlyginimas laikytinas subsidiariniu ar nesubsidiariniu. Nukentėjusiosios šalies gyvenamosios vietos valstybės narės žalos atlyginimo įstaiga atsižvelgia į tą informaciją, atlygindama žalą. |
||||||||
|
7d. Žalos atlyginimo įstaiga, kuri nukentėjusiajai šaliai atlygino žalą jos gyvenamosios vietos valstybėje narėje, turi teisę reikalauti, kad išmokėtą žalos atlyginimo sumą jai kompensuotų valstybės narės, kurioje draudimo įmonė gavo leidimą pagal Direktyvos 2009/138/EB 14 straipsnį, žalos atlyginimo įstaiga. |
||||||||
|
7e. Pastaroji įstaiga perima nukentėjusiosios šalies teises 1 dalyje nurodytos įstaigos, įsteigtos valstybėje narėje, kurioje draudimo įmonė gavo leidimą pagal Direktyvos 2009/138/EB 14 straipsnį, atžvilgiu, jeigu nukentėjusiosios šalies gyvenamosios vietos valstybės narės žalos atlyginimo įstaiga išmokėjo atlyginimą už asmens patirtą ar turtui padarytą žalą. |
||||||||
|
Kiekviena valstybė narė privalo pripažinti tokį kitos valstybės narės numatytą teisių perėmimą. |
||||||||
|
7f. 24 straipsnio 3 dalyje nurodytame žalos atlyginimo įstaigų susitarime turi būti nuostatų, susijusių su žalos atlyginimo įstaigų funkcijomis ir pareigomis ir pagal šį straipsnį vykdomos kompensacijos tvarka. |
||||||||
|
7 g. Nesant 7 dalies a punkte nurodyto susitarimo arba susitarimo pakeitimo pagal 7f dalį iki [dveji metai nuo šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo dienos], Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus pagal 28b straipsnyje nurodytą procedūrą, pagal kurią nustatomos pagal šį straipsnį įsteigtų arba pagal šį straipsnį įgaliotų įstaigų procedūrinės užduotys ir procedūriniai įpareigojimai, kiek tai susiję su žalos atlyginimu arba daliniu susitarimo keitimu pagal 24 straipsnio 3 dalį, arba, prireikus, abiem. |
||||||||
|
|||||||||
|
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 4 a punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
15 straipsnis
|
|||
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
15 straipsnis |
„15 straipsnis |
||
Transporto priemonės, išsiųstos iš vienos valstybės narės į kitą |
Transporto priemonės, išsiųstos iš vienos valstybės narės į kitą |
||
1. Nukrypstant nuo Direktyvos 88 / 357 / EEB 2 straipsnio d punkto antros įtraukos , jei transporto priemonė išsiunčiama iš vienos valstybės narės į kitą, valstybė narė , kurioje yra draudimo rizika, laikoma paskirties valstybe nare iš karto po to, kai pirkėjas patvirtina, kad transporto priemonė pristatyta , per trisdešimt dienų laikotarpį , net jeigu ši transporto priemonė paskirties valstybėje narėje nebuvo oficialiai įregistruota. |
1. Nukrypstant nuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009 / 138 / EB (*) 13 straipsnio 13 punkto b papunkčio , jei transporto priemonė išsiunčiama iš vienos valstybės narės į kitą, valstybe nare , kurioje yra draudimo rizika, laikoma arba ta valstybė narė, kurioje transporto priemonė registruota, arba paskirties valstybė narė trisdešimt dienų laikotarpiu iš karto po to, kai pirkėjas patvirtina, kad transporto priemonė pristatyta, net jeigu ši transporto priemonė paskirties valstybėje narėje nebuvo oficialiai įregistruota. |
||
2. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodytu laikotarpiu transporto priemonė , būdama neapdrausta, patenka į įvykį , 10 straipsnio 1 dalyje nurodyta įstaiga paskirties valstybėje narėje atsako už 9 straipsnyje numatytą žalos atlyginimą . |
2. Valstybės narės imasi visų priemonių, kurių reikia siekiant užtikrinti , kad draudimo įmonės praneštų valstybės narės , kurioje registruota transporto priemonė, informacijos centrui, kad jos išdavė draudimo liudijimą dėl tos transporto priemonės naudojimo . |
||
|
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 4 b punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
15 a straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
|
|
||||
|
„15a straipsnis Atsakomybė, kai eismo įvykyje dalyvavo variklio varomos transporto priemonės tempiama priekaba Jei eismo įvykį sukėlė keletas transporto priemonių, susidedančių iš variklio varomos transporto priemonės tempiamos priekabos, nukentėjusiajai šaliai žalą atlygina priekabą apdraudusioji įmonė, kai:
Šiuo atveju žalą nukentėjusiajai šaliai atlyginusi įmonė turi kreiptis į tempusią variklio varomą transporto priemonę apdraudusią įmonę, jei tai numatyta nacionalinės teisės aktuose.“ |
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis
Direktyva 2009/103/EB
16 straipsnio 3 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad antroje pastraipoje nurodytos draudimo įmonės arba įstaigos, vertindamos kitų antroje pastraipoje nurodytų draudimo įmonių arba įstaigų išduotas draudžiamųjų įvykių pažymas, nediskriminuotų draudėjų ir nereikalautų padidintų įmokų dėl jų pilietybės ar vien dėl jų ankstesnės gyvenamosios vietos valstybės narės. |
Valstybės narės užtikrina, kad antroje pastraipoje nurodytos draudimo įmonės ir įstaigos, vertindamos kitų antroje pastraipoje nurodytų draudimo įmonių arba įstaigų išduotas draudžiamųjų įvykių pažymas, nediskriminuotų draudėjų ir nereikalautų padidintų įmokų dėl jų pilietybės ar vien dėl jų ankstesnės gyvenamosios vietos valstybės narės. |
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis
Direktyva 2009/103/EB
16 straipsnio 3 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Valstybės narės užtikrina, kad, kai nustatydamos įmokas draudimo įmonės atsižvelgia į draudžiamųjų įvykių pažymas, jos atsižvelgtų ir į kitose valstybėse narėse įsisteigusių draudimo įmonių išduotas draudžiamųjų įmonių pažymas kaip į lygiavertes toms, kurias išdavė draudimo įmonės toje pačioje valstybėje narėje, ir pagal nacionalinės teisės aktus taikytų visus teisės aktuose nustatytus su įmokomis susijusius reikalavimus. |
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis
Direktyva 2009/103/EB
16 straipsnio 4 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Valstybės narės užtikrina, kad draudimo įmonės viešai skelbtų savo taikomą draudžiamųjų įvykių pažymos naudojimo apskaičiuojant draudimo įmokas politiką. |
Nedarydamos poveikio draudimo įmonių kainodaros politikai, valstybės narės užtikrina, kad draudimo įmonės viešai skelbtų savo taikomą draudžiamųjų įvykių pažymos naudojimo apskaičiuojant draudimo įmokas politiką. |
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis
Direktyva 2009/103/EB
16 straipsnio 5 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||||
Pagal 28 a straipsnio 2 dalį Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose nustatomas antroje pastraipoje nurodytos draudžiamųjų įvykių pažymos turinys ir forma. Toje pažymoje pateikiama visa toliau nurodyta informacija: |
Pagal 28 b straipsnį Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais apibrėžiamas antroje dalyje nurodytos draudžiamųjų įvykių pažymos turinys ir forma. Toje pažymoje pateikiama bent tokia toliau nurodyta informacija: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 punkto b papunktis
Direktyva 2009/103/EB
16 straipsnio 5 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Prieš priimdama tuos deleguotuosius aktus, Komisija konsultuojasi su visais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais ir siekia suinteresuotųjų subjektų tarpusavio susitarimo dėl draudžiamųjų įvykių pažymos turinio ir formos. |
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 a punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
16 a straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
5a) Įterpiamas šis straipsnis: |
||
|
„16a straipsnis |
||
|
Kainų palyginimo priemonė |
||
|
1. Valstybės narės užtikrina, kad vartotojai galėtų nemokamai naudotis bent viena nepriklausoma palyginimo priemone, kuri jiems leistų palyginti ir įvertinti bendras 3 straipsnyje numatyto privalomojo draudimo paslaugų teikėjų kainas ir tarifus remiantis vartotojų pateikta informacija. |
||
|
2. Privalomojo draudimo paslaugų teikėjai kompetentingoms institucijoms suteikia visą tokios priemonės reikmėms prašomą informaciją ir užtikrina, kad ji būtų tiksli ir, siekiant šio tikslumo, prireikus atnaujinama. Tokia priemonė taip pat gali apimti motorinių transporto priemonių draudimo apsaugos galimybes, papildančias 3 straipsnyje numatytą privalomąjį draudimą. |
||
|
3. Palyginimo priemonė turi: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
4. Palyginimo priemonės teikėjui paprašius kompetentingos institucijos sertifikuoja priemones, atitinkančias 3 dalies a–h punktų reikalavimus. |
||
|
5. Komisijai suteikiami įgaliojimai pagal 28b straipsnyje nurodytą procedūrą priimti deleguotąjį aktą, kuriuo ši direktyva papildoma nustatant tokios palyginimo priemonės formą ir funkcijas ir informacijos, kurią, atsižvelgdami į individualų draudimo liudijimų pobūdį, turi pateikti draudimo paslaugų teikėjai, kategorijas. |
||
|
6. Nedarant poveikio kitiems Sąjungos teisės aktams ir laikydamosi 27 straipsnio, valstybės narės gali nustatyti sankcijas, įskaitant baudas, palyginimo priemonių operatoriams, kurie suklaidino vartotojus arba neaiškiai atskleidė, kas jų savininkai ir ar jie gavo atlygį iš kurio nors draudimo paslaugų teikėjo.“ |
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 b punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
18 a straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„18a straipsnis Galimybė susipažinti su eismo įvykių ataskaitomis Valstybės narės užtikrina nukentėjusiosios šalies teisę iš kompetentingų institucijų laiku gauti eismo įvykio ataskaitos kopiją. Jei valstybė narė neturi galimybių iš karto pateikti eismo įvykio ataskaitos, ji pagal nacionalinės teisės aktus nukentėjusiajai šaliai pateikia santrauką, kol bus parengta išsami ataskaita. Tekstą trumpinti galima tik tiek, kiek būtina ir privaloma siekiant laikytis Sąjungos arba nacionalinės teisės aktų.“ |
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 c punkto (naujo) a papunktis (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
23 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 c punkto (naujo) b papunktis (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
23 straipsnio 5 a dalis (nauja)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
|
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 c punkto (naujo) c papunktis (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
23 straipsnio 6 dalis
Dabartinis tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
6. Asmens duomenys, gauti pagal šio straipsnio 1–5 dalis, tvarkomi, laikantis nacionalinių nuostatų, priimtų pagal Direktyvą 95 / 46/EB . |
|
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 d punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
26 a straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„26a straipsnis Žalos atlyginimo įstaigos 1. Valstybės narės siekia užtikrinti, kad 10, 10a ir 24 straipsniuose nurodytos žalos atlyginimo įstaigos būtų administruojamos kaip vienas administracinis vienetas, vykdantis visas skirtingų šioje direktyvoje numatytų žalos atlyginimo įstaigų funkcijas. 2. Jei valstybė narė šių įstaigų neadministruoja kaip vieno administracinio vieneto, ji apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ir nurodo savo sprendimo priežastis.“ |
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 e punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
26 b straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„26b straipsnis |
||
|
Senaties terminas |
||
|
1. Valstybės narės užtikrina, kad teikiant ieškinius, kuriems taikomi 19 straipsnis ir 20 straipsnio 1 dalis, dėl žalos atlyginimo asmens sužalojimo ir materialinės žalos atveju dėl tarpvalstybinių kelių eismo įvykio galiotų mažiausiai ketverių metų senaties terminas. Senaties terminas pradedamas skaičiuoti nuo tos dienos, kurią ieškovas sužinojo arba turėjo pagrįstą pagrindą sužinoti apie sužalojimo, nuostolių ar žalos mastą, jų priežastis, įvykį sukėlusio asmens tapatybę ir įvykį sukėlusio asmens civilinę atsakomybę apdraudusią draudimo įmonę arba atstovą žalos sureguliavimo reikalams, arba žalos atlyginimo įstaigą, atsakingą už žalos atlyginimą, kai ieškinys teikiamas prieš atitinkamą asmenį. |
||
|
2. Valstybės narės užtikrina, kad atvejais, kai remiantis galiojančia nacionaline teise, pagal kurią teikiamas ieškinys, numatomas ilgesnis nei ketverių metų senaties terminas, taikomas toks ilgesnis senaties terminas. |
||
|
3. Valstybės narės teikia Komisijai naujausią informaciją apie jose galiojančias nacionalines senaties, teikiant reikalavimus dėl per eismo įvykius padarytos žalos atlyginimo, taisykles. Komisija visomis oficialiomis Sąjungos kalbomis viešai skelbia ir padaro prieinamą šios valstybių narių teikiamos informacijos santrauką.“; |
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 f punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
26 c straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„26c straipsnis |
||
|
Senaties sustabdymas |
||
|
1. Valstybės narės užtikrina, kad 26a straipsnyje numatyta senatis būtų sustabdoma laikotarpiu, kuris prasideda, kai ieškovas pateikia savo ieškinį: |
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Tuo atveju, kai senaties sustabdymas baigiasi, o likusi senaties termino dalis yra trumpesnė nei šeši mėnesiai, valstybės narės užtikrina, kad ieškovui būtų suteiktas papildomas bent šešių mėnesių laikotarpis teismo procesui pradėti. |
||
|
3. Valstybės narės užtikrina, kad tuo atveju, jeigu terminas baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba jose minimos šventės dieną, jis pratęsiamas iki pirmos po tos dienos einančios darbo dienos pabaigos.“; |
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 5 g punktas (naujas)
Direktyva 2009/103/EB
26 d straipsnis (naujas)
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
|
|
||
|
„26d straipsnis |
||
|
Laikotarpių apskaičiavimas |
||
|
Valstybės narės užtikrina, kad bet koks šioje direktyvoje nurodytas laikotarpis būtų apskaičiuojamas taip: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 6 punktas
Direktyva 2009/103/EB
28a straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
28a straipsnis |
Išbraukta. |
Komiteto procedūra |
|
1. Komisijai padeda Europos draudimo ir profesinių pensijų komitetas, įsteigtas Komisijos sprendimu 2004/9/EB ****. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011*****. |
|
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis. |
|
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 6 punktas
Direktyva 2009/103/EB
28b straipsnio 2 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 9 straipsnio 2 dalyje ir 10a straipsnio 7 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 30 straipsnyje nurodytos datos . |
2. 9 straipsnio 2 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo … [šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo diena]. 10a straipsnio 7 g dalyje, 16 straipsnio penktoje pastraipoje ir 16a straipsnio 5 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo [šios iš dalies keičiančios direktyvos įsigaliojimo diena]. |
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 6 punktas
Direktyva 2009/103/EB
28b straipsnio 5 dalis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
5. Pagal 9 straipsnio 2 dalį ir 10a straipsnio 7 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. |
5. Pagal 9 straipsnio 2 dalį, 10a straipsnio 7 g dalį, 16 straipsnio penktą pastraipą ir 16a straipsnio 5 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. |
Pakeitimas 54
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 straipsnio 1 pastraipos 6 punktas
Direktyva 2009/103/EB
28c straipsnis
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
||
28c straipsnis |
28c straipsnis |
||
Vertinimas |
Vertinimas ir peržiūra |
||
Ne vėliau kaip praėjus septyneriems metams nuo šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę datos atliekamas šios direktyvos vertinimas. Vertinimo išvadas ir savo pastabas Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui. |
Ne vėliau kaip praėjus penkeriems metams nuo šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę datos Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui pateikia ataskaitą, kurioje vertinamas šios direktyvos įgyvendinimas, visų pirma atsižvelgiant į: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Kartu su ataskaita pateikiamos Komisijos pastabos ir, kai tinkama, pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. |
(1) Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad būtų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirtą pastraipą (A8-0035/2019).
(15) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (OL L 263, 2009 10 7, p. 11).
(15) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/103/EB dėl motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimo ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo patikrinimo (OL L 263, 2009 10 7, p. 11).
(20) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(1a) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(*) 2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, komponentų ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo ir rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 715/2007 ir (EB) Nr. 595/2009 bei panaikinama Direktyva 2007/46/EB (OL L 151, 2018 6 14, p. 1).
(**) 2013 m. vasario 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 167/2013 dėl žemės ir miškų ūkio transporto priemonių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 1).
(***) 2013 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 168/2013 dėl dviračių ir triračių transporto priemonių bei keturračių patvirtinimo ir rinkos priežiūros (OL L 60, 2013 3 2, p. 52).“
(*1) 2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/413, kuria sudaromos palankesnės sąlygos keistis informacija tarpvalstybiniu lygmeniu apie kelių eismo saugumo taisyklių pažeidimus (OL L 68, 2015 3 13, p. 9).
(*2) 2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).
(*) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(***) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(*) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).“