This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42006X0728(02)
Code of conduct for the effective implementation of the Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises
Elgesio kodeksas skirtas veiksmingam Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną įgyvendinimui
Elgesio kodeksas skirtas veiksmingam Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną įgyvendinimui
OL C 176, 2006 7 28, p. 8–12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
In force
28.7.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 176/8 |
Elgesio kodeksas skirtas veiksmingam Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną įgyvendinimui
(2006/C 176/02)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA IR TARYBOJE POSĖDŽIAVĘ VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBIŲ ATSTOVAI,
ATSIŽVELGDAMI į 1990 m. liepos 23 d. Konvenciją dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną („Arbitražo konvencija“),
PRIPAŽINDAMI valstybių narių ir mokesčių mokėtojų poreikį turėti išsamesnes taisykles, skirtas veiksmingai įgyvendinti pirmiau minėtą Konvenciją,
ATKREIPDAMI DĖMESĮ Į 2004 m. balandžio 23 d. Komisijos komunikatą dėl ES jungtinio sandorių kainodaros forumo veiklos verslo mokesčių srityje ataskaitos, įskaitant pasiūlymą dėl Elgesio kodekso,
PABRĖŽDAMI, kad Elgesio kodeksas yra politinis įsipareigojimas ir neturi įtakos valstybių narių teisėms ir pareigoms arba atitinkamoms Sutartyje numatytoms valstybių narių ir Bendrijos kompetencijos sritims,
PRIPAŽINDAMI, kad šio Elgesio kodekso įgyvendinimas neturėtų trukdyti priimti globalius sprendimus,
PRIIMA ŠĮ ELGESIO KODEKSĄ:
Nepažeidžiant valstybių narių ir Bendrijos atitinkamų kompetencijos sričių, šis Elgesio kodeksas siejasi su Arbitražo konvencijos ir tam tikrų susijusių klausimų dėl abipusio susitarimo procedūros pagal valstybių narių dvigubo apmokestinimo sutartis įgyvendinimu.
1. Trejų metų laikotarpio pradžia (prašymo pateikimo terminas pagal Arbitražo konvencijos 6 straipsnio 1 punktą)
„Pirmo pranešimo apie mokesčių apskaičiavimą ar apie lygiavertį sprendimą, dėl kurio atsiranda arba galėtų atsirasti 1 straipsnyje apibrėžtas dvigubas apmokestinimas, pavyzdžiui, dėl sandorių kainodaros patikslinimo“ (1), diena yra laikoma trejų metų laikotarpio pradžia.
Transakcijų kainodaros tikslais valstybėms narėms rekomenduojama taikyti šį apibrėžimą ir nustatant trejų metų laikotarpį, kaip nurodyta EBPO pavyzdinės mokesčių konvencijos dėl pajamų ir dėl kapitalo 25 straipsnio 1 dalyje ir įgyvendinta ES valstybių narių dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartimis.
2. Dvejų metų laikotarpio pradžia (Arbitražo konvencijos 7 straipsnio 1 dalis)
i) |
Taikant Konvencijos 7 straipsnio 1 dalį, bus laikoma, kad byla buvo pateikta pagal 6 straipsnio 1 dalį, kai mokesčių mokėtojas pateikia šią informaciją:
|
ii) |
Dvejų metų laikotarpis prasideda vėlesnę iš šių dienų:
|
3. Abipusio susitarimo procedūros pagal Arbitražo konvenciją
3.1. Bendrosios nuostatos
a) |
Bus taikomas EBPO palaikomas ištiestos rankos principas, neatsižvelgiant į artimiausias mokestines pasekmes kuriai nors konkrečiai Susitariančiai valstybei. |
b) |
Bylos bus išsprendžiamos kuo greičiau, atsižvelgiant į konkrečios sprendžiamos bylos sudėtingumą. |
c) |
Bus apsvarstytos visos tinkamos priemonės kuo greičiau pasiekti abipusį susitarimą, įskaitant šalių tarpusavio susitikimus; tam tikrais atvejais įmonė bus pakviesta savo kompetentingą instituciją supažindinti su klausimu. |
d) |
Atsižvelgiant į šio Kodekso nuostatas, abipusis susitarimas turėtų būti pasiektas per dvejus metus nuo tos dienos, kai byla buvo primą kartą pateikta vienai iš kompetentingų institucijų pagal šio Kodekso 2 punkto ii papunktį. |
e) |
Abipusio susitarimo procedūros vykdymo išlaidos jos prašančiam asmeniui ar bet kuriam kitam byloje dalyvaujančiam asmeniui neturėtų būti netinkamos ar per didelės. |
3.2. Praktinis veikimas ir skaidrumas
a) |
Siekiant sumažinti vertimo išlaidas ir dėl vertimo atsiradusį delsimą, abipusio susitarimo procedūra, ypač keitimasis derybinėmis pozicijomis, turėtų būti vykdoma bendra darbo kalba arba panašų poveikį turinčiu būdu, jei kompetentingos institucijos gali dvišaliu pagrindu pasiekti dėl to susitarimą. |
b) |
Vykdant procedūrą kompetentinga institucija, kuriai buvo pateiktas prašymas, informuos abipusio susitarimo procedūros prašančią įmonę apie visus svarbius jai įtakos turinčius įvykius. |
c) |
Bus užtikrintas informacijos, susijusios su bet kuriuo asmeniu, kuris yra saugomas pagal dvišalę mokesčių konvenciją arba pagal Susitariančios valstybės teisę, slaptumas. |
d) |
Kompetentinga institucija patvirtins mokesčių mokėtojo prašymo pradėti abipusio susitarimo procedūrą gavimą per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo dienos ir tuo pačiu metu informuos byloje dalyvaujančias kitų Susitariančių valstybių kompetentingas institucijas, pridėdama mokesčių mokėtojo prašymo kopiją. |
e) |
Jei, kompetentingos institucijos nuomone, įmonė nepateikė 2 punkto i papunktyje nurodytos būtiniausios informacijos, būtinos pradėti abipusio susitarimo procedūrą, ji paprašys įmonės per du mėnesius nuo prašymo gavimo pateikti jai reikiamą konkrečią papildomą informaciją. |
f) |
Susitariančios valstybės įsipareigoja, kad kompetentinga institucija atsakys prašymą pateikusiai įmonei vienu iš šių būdų:
|
g) |
Jei kompetentinga institucija mano, kad byla yra tinkamai pagrįsta, ji turėtų pradėti abipusio susitarimo procedūrą informuodama kitos Susitariančios valstybės kompetentingą instituciją apie savo sprendimą ir pridėti šio Kodekso 2 punkto i papunktyje nurodytos informacijos kopiją. Tuo pačiu metu ji informuos Arbitražo konvenciją pasitelkiantį asmenį apie tai, kad ji inicijavo abipusio susitarimo procedūrą. Abipusio susitarimo procedūrą inicijuojanti kompetentinga institucija, remdamasi turima informacija, taip pat informuos kitos Susitariančios valstybės kompetentingą instituciją ir prašymą pateikusį asmenį apie tai, ar byla buvo pateikta per Arbitražo konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį ir apie Arbitražo konvencijos 7 straipsnio 1 dalyje numatytą dvejų metų laikotarpio pradžią. |
3.3. Pasikeitimas derybinėmis pozicijomis
a) |
Susitariančios valstybės įsipareigoja, kad pradėjus abipusio susitarimo procedūrą, šalies, kurioje buvo apskaičiuotas mokestis, t. y. buvo priimtas mokesčių administracijos galutinis sprendimas dėl pajamų, ar lygiavertis sprendimas, arba ketinama jį priimti, ir kuriame numatytas patikslinimas, dėl kurio atsiranda arba gali atsirasti dvigubas apmokestinimas kaip apibrėžta Arbitražo konvencijos 1 straipsnyje, kompetentinga institucija siunčia kitų su šia byla susijusių Susitariančių valstybių kompetentingoms institucijoms derybinę poziciją, kurioje išdėstoma:
|
b) |
Derybinėje pozicijoje bus pateikiamas visas mokesčio apskaičiavimo ar patikslinimo pagrindimas ir pridedami pagrindiniai dokumentai, patvirtinantys kompetentingos institucijos poziciją, bei visų kitų patikslinimui naudotų dokumentų sąrašas. |
c) |
Derybinė pozicija bus kuo greičiau išsiųsta kitų byloje dalyvaujančių Susitariančių valstybių kompetentingoms institucijoms, atsižvelgiant į konkrečios bylos sudėtingumą ir ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo vėlesnės iš šių dienų:
|
d) |
Susitariančios valstybės įsipareigoja, kad kai šalies, kurioje nebuvo atliktas mokesčių apskaičiavimas ar priimtas lygiavertis sprendimas, arba nėra ketinama jo priimti, ir dėl to atsiranda arba gali atsirasti dvigubas apmokestinimas, kaip apibrėžta Arbitražo konvencijos 1 straipsnyje, pavyzdžiui, dėl sandorių kainodaros patikslinimo, kompetentinga institucija iš kitos kompetentingos institucijos gauna derybinę poziciją, ji atsakys kuo greičiau, atsižvelgdama į konkrečios bylos sudėtingumą ir ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo derybinės pozicijos gavimo. |
e) |
Atsakymas turėtų būti pateiktas viena iš šių dviejų formų:
|
f) |
Susitariančios valstybės, kai tik įmanoma, toliau imsis reikiamų veiksmų, siekdamos pagreitinti visas procedūras. Šiuo atžvilgiu Susitariančios valstybės turėtų numatyti, kad reguliariai ir bent kartą per metus būtų rengiami jų kompetentingų institucijų tarpusavio susitikimai, skirti nebaigtoms abipusio susitarimo procedūroms aptarti (jei bylų yra pakankamai, kad pateisintų tokius reguliarius susitikimus). |
3.4. Valstybių narių dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartys
Sprendžiant sandorių kainodaros bylas valstybėms narėms yra rekomenduojama 1 — 3 punktų nuostatas taikyti ir abipusio susitarimo procedūroms, inicijuotoms pagal EBPO pavyzdinės konvencijos dėl pajamų ir dėl kapitalo 25 straipsnio 1 dalį, įgyvendinamą valstybių narių dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartimis.
4. Arbitražo konvencijos antrojo etapo procesas
4.1. Nepriklausomų asmenų sąrašas
a) |
Susitariančios valstybės įsipareigoja ilgiau nedelsdamos Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriui pranešti penkių autoritetingų nepriklausomų asmenų, galinčių tapti patariamosios komisijos, nurodytos Arbitražo konvencijos 7 straipsnio 1 dalyje, nariais, vardus ir pavardes bei informuoti tomis pačiomis sąlygomis apie bet kokį sąrašo pakeitimą. |
b) |
Perduodamos autoritetingų nepriklausomų asmenų vardus ir pavardes Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriui, Susitariančios valstybės pridės šių asmenų gyvenimo aprašymus, kuriuose taip pat turėtų būti aprašyta jų patirtis teisės, mokesčių ir ypač sandorių kainodaros srityse. |
c) |
Susitariančios valstybės taip pat gali savo sąraše nurodyti tuos autoritetą turinčius nepriklausomus asmenis, kurie atitinka reikalavimus būti išrinkti pirmininku. |
d) |
Tarybos generalinis sekretorius kiekvienais metais Susitariančioms valstybėms pateiks prašymą patvirtinti jų autoritetą turinčių nepriklausomų asmenų vardus ir pavardes ir (arba) pateikti juos pakeisti galinčių asmenų vardus ir pavardes. |
e) |
Visų autoritetą turinčių nepriklausomų asmenų bendras sąrašas bus skelbiamas Tarybos interneto svetainėje. |
4.2. Patariamosios komisijos sudarymas
a) |
Jei susijusios Susitariančios valstybės nesusitarė kitaip, Susitarianti valstybė, kuri išdavė pirmąjį pranešimą apie mokesčių apskaičiavimą, t. y. mokesčių administracijos galutinį sprendimą dėl papildomų pajamų, ar apie lygiavertį sprendimą, dėl kurio atsiranda arba gali atsirasti dvigubas apmokestinimas, apibrėžtas Arbitražo konvencijos 1 straipsnyje, imasi iniciatyvos sudaryti patariamąją komisiją ir, suderinusi su kita Susitariančia valstybe, rengia jos susitikimus. |
b) |
Patariamąją komisiją paprastai sudarys du autoritetą turintys nepriklausomi asmenys ir komisijos pirmininkas bei kompetentingų institucijų atstovai. |
c) |
Patariamajai komisijai padės Sekretoriatas, kuriam darbo sąlygas sudarys Susitariančioji valstybė, inicijavusi patariamosios komisijos sudarymą, nebent susijusios Susitariančios valstybės susitartų kitaip. Dėl nepriklausomumo priežasčių šis Sekretoriatas veiks prižiūrint patariamosios komisijos pirmininkui. Sekretoriato nariai bus įpareigoti laikytis slaptumo nuostatų, kaip numatyta Arbitražo konvencijos 9 straipsnio 6 dalyje. |
d) |
Susijusių Susitariančių valstybių kompetentingos institucijos gali iš anksto nustatyti patariamosios komisijos susitikimo ir jos nuomonės pateikimo vietas. |
e) |
Prieš pirmąjį patariamosios komisijos susitikimą Susitariančios valstybės pateiks jai visus reikiamus dokumentus ir informaciją, pirmiausia per abipusio susitarimo procedūrą naudotus visus dokumentus, ataskaitas, korespondenciją ir išvadas. |
4.3. Patariamosios komisijos veikimas
a) |
Byla yra laikoma perduota patariamajai komisijai tą dieną, kai pirmininkas patvirtina, kad jos nariai gavo visus susijusius dokumentus ir informaciją, kaip nurodyta 4.2 punkto e papunktyje. |
b) |
Patariamosios komisijos procesas vykdomas susijusių Susitariančių valstybių oficialia kalba ar oficialiomis kalbomis, jei kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į patariamosios komisijos pageidavimus, abipusiu susitarimu nenuspręs kitaip. |
c) |
Patariamoji komisija gali prašyti, kad šalis, iš kurios kilo pareiškimas ar dokumentas, užtikrintų, kad būtų vertimas į kalbą ar kalbas, kuriomis vyksta procesas. |
d) |
Atsižvelgdama į Arbitražo konvencijos 10 straipsnio nuostatas, patariamoji komisija gali paprašyti Susitariančių valstybių ir visų pirma Susitariančios valstybės, kuri išdavė pirmą pranešimą apie mokesčių apskaičiavimą, t. y. mokesčių administracijos galutinį sprendimą dėl papildomų pajamų, ar apie lygiavertį sprendimą, dėl kurio atsiranda arba gali atsirasti dvigubas apmokestinimas, apibrėžtas 1 straipsnyje, atvykti į patariamąją komisiją. |
e) |
Patariamosios komisijos veiklos išlaidas, kurias lygiomis dalimis pasidalins susijusios Susitariančios valstybės, sudarys patariamosios komisijos administracinės išlaidos ir autoritetą turinčių nepriklausomų asmenų atlyginimas bei išlaidos. |
f) |
Jei susijusių Susitariančių valstybių kompetentingos institucijos nesusitaria kitaip:
|
g) |
Patariamosios komisijos veiklos išlaidas faktiškai apmokės Susitarianti valstybė, kuri ėmėsi iniciatyvos sudaryti patariamąją komisiją, jei susijusių Susitariančių valstybių kompetentingos institucijos nenusprendžia kitaip. |
4.4. Patariamosios komisijos nuomonė
Susitariančios valstybės pageidautų, kad nuomonėje būtų:
a) |
patariamosios komisijos narių vardai ir pavardės; |
b) |
prašymas; prašyme būtų:
|
c) |
trumpa proceso santrauka; |
d) |
argumentai ir metodai, kuriais yra grindžiamas nuomonėje išdėstytas sprendimas; |
e) |
nuomonė; |
f) |
nuomonės paskelbimo vieta; |
g) |
nuomonės paskelbimo data; |
h) |
patariamosios komisijos narių parašai. |
Kompetentingų institucijų sprendimas ir patariamosios komisijos nuomonė bus paskelbiami taip:
i) |
Priėmus sprendimą, kompetentinga institucija, kuriai buvo pateikta byla, nusiųs kompetentingų institucijų sprendimo ir patariamosios komisijos nuomonės kopijas kiekvienai susijusiai įmonei. |
ii) |
Susitariančių valstybių kompetentingos institucijos gali susitarti, kad būtų paskelbiamas visas sprendimo ir nuomonės tekstas; jos taip pat gali susitarti, kad sprendimas ir nuomonė būtų paskelbti nenurodant susijusių įmonių pavadinimų ir pašalinus visą kitą informaciją, kuri galėtų atskleisti susijusias įmones. Abiem atvejais būtinas įmonės pritarimas, ir prieš bet kokį paskelbimą susijusios įmonės turi būti raštu pranešusios kompetentingoms institucijoms, kurioms buvo pateikta byla, kad jos neprieštarauja sprendimo ir nuomonės paskelbimui. |
iii) |
Patariamosios komisijos nuomonė rengiama trimis originaliais egzemplioriais, du iš jų turi būti siunčiami Susitariančių valstybių kompetentingoms institucijoms, o vienas perduodamas į Komisijos archyvą. Jei susitariama dėl nuomonės paskelbimo, nuomonė gali būti paskelbiama viešai Komisijos interneto svetainėje originalo kalba (-omis). |
5. Mokesčių surinkimo sustabdymas, sprendžiant ginčą tarp valstybių
Valstybėms narėms rekomenduojama imtis visų reikalingų priemonių, kad sprendžiant tarpvalstybinius ginčus pagal Arbitražo konvenciją, būtų užtikrinta, kad mokesčių surinkimas būtų sustabdytas įmonėms, kurios dalyvauja sprendžiant tokius ginčus, tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip ir toms, kurios dalyvauja sprendžiant vidaus apeliacinius skundus ar teisminius ginčus, nors šios priemonės gali reikšti, kad kai kuriose valstybėse reikės keisti teisės aktus. Valstybėms narėms būtų tikslinga šias priemones taikyti ir sprendžiant tarptautinius ginčus pagal valstybių narių dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartis.
6. Naujų ES valstybių narių prisijungimas prie Arbitražo konvencijos
Valstybės narės stengiasi pasirašyti ir ratifikuoti, priimti ar patvirtinti konvenciją dėl naujų ES valstybių narių prisijungimo prie Arbitražo konvencijos kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per dvejus metus nuo jų prisijungimo prie ES.
7. Baigiamosios nuostatos
Siekiant užtikrinti tolygų ir veiksmingą Kodekso taikymą, valstybės narės yra skatinamos pranešti Komisijai apie jo praktinį veikimą kas dveji metai. Remdamasi šiomis ataskaitomis, Komisija ketina pateikti Tarybai ataskaitą ir gali pasiūlyti peržiūrėti Kodekso nuostatas.
(1) Italijos mokesčių institucijos narys mano, kad „pirmo pranešimo apie mokesčių apskaičiavimą ar lygiavertį sprendimą, parodantį sandorių kainodaros patikslinimą, dėl kurio atsiranda arba galėtų atsirasti 1 straipsnyje apibrėžtas dvigubas apmokestinimas, diena“ yra trejų metų laikotarpio pradžia, nes dabartinė Arbitražo konvencija turėtų būti taikoma tik sandorių kainodaros „patikslinimo“ atvejams.