3.
|
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2450 II priedas ištaisomas taip:
a)
|
S.12.01 formos Z0030 laukelio nurodymų antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jei Z0020 = 2, įrašomas 0.“;
|
b)
|
S.12.01 formos nurodymų pirmas stulpelis, atitinkantis R0340, pakeičiamas taip:
„C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0340“;
|
c)
|
S.12.01 formos C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0110, C0150/R0110, C0210/R0110, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0120, C0150/R0120, C0210/R0120, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0130, C0150/R0130 ir C0210/R0130 laukeliuose nurodymų antra pastraipa pakeičiama taip:
„Kai šia verte mažinami techniniai atidėjiniai, ji nurodoma kaip neigiama vertė.“;
|
d)
|
S.14.01 formos C0180 laukelio pavadinimas pakeičiamas taip:
„Tiksliausias įvertis ir techniniai atidėjiniai, apskaičiuojami kaip visuma“;
|
e)
|
S.14.01 formos C0180 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Bruto tiksliausio įverčio ir techninių atidėjinių, apskaičiuojamų kaip visuma, suma, apskaičiuota pagal vienodos rizikos grupes.“;
|
f)
|
iš S.16.01 formos bendrųjų pastabų nurodymų išbraukiama (8-ta pastraipa):
„Sumos nurodomos pagal nelaimingų atsitikimų, dėl kurių išmokėtos su anuitetais susijusios išmokos, įvykimo metus.“;
|
g)
|
S.16.01 formos Z0030 laukelio nurodymų pirma pastraipa pakeičiama taip:
„Nurodyti įsipareigojimo atsiskaitymo valiutos ISO 4217 raidinį kodą. Visos sumos, kurios nenurodomos atskirai pagal valiutą, nurodomos įmonės ataskaitose nurodoma valiuta.“;
|
h)
|
S.16.01 formos C0010/R0030 ir C0070/R0040–R0190 laukeliuose nurodymų pabaigoje įrašoma:
„Duomenis reikėtų pateikti neatskaičius perdraudimo.“;
|
i)
|
S.16.01 formos C0080/R0040-R0190 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Nediskontuotas vystymosi rezultatas, apskaičiuotas kaip nediskontuoti anuitetų išmokų atidėjiniai N metų pradžioje, atėmus per N metus išmokėtus anuitetų mokėjimus ir nediskontuotus anuitetų išmokų atidėjinius N metų pabaigoje.“;
|
j)
|
S.17.01 formos Z0030 laukelio nurodymų antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jei Z0020 = 2, įrašomas 0.“;
|
k)
|
S.17.01 formos C0020–C0170/R0290, C0180/R0290, C0020–C0170/R0300, C0180/R0300, C0020–C0170/R0310 ir C0180/R0310 laukelių antra pastraipa pakeičiama taip:
„Kai šia verte mažinami techniniai atidėjiniai, ji nurodoma kaip neigiama vertė.“;
|
l)
|
S.19.01 formos C0180/R0100–R0260 laukelių nurodymai pakeičiami taip:
„Laukelyje „Visų metų suma“ įrašyta visų duomenų eilutėse suma (įvykio/draudimo rizikos prisiėmimo metų visų mokėjimų suma), įskaitant bendrą sumą.“;
|
m)
|
S.23.01 formoje po R0230/C0040 eilutės įrašoma R0230/C0050 eilutė:
„R0230/C0050
|
Atskaitymai už dalyvavimą finansų ir kredito įstaigose – 3 lygis
|
Dalyvavimo finansų ir kredito įstaigose, atskaitomo iš 3 lygio elementų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 68 straipsnį, atskaitymo suma.“
|
|
n)
|
S.23.01 formos R0500/C0010 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų ir papildomų nuosavų lėšų elementų, kurie atitinka 1, 2 ir 3 lygių kriterijus ir todėl gali būti naudojami mokumo kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
o)
|
S.23.01 formos R0500/C0020 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 1 lygio neapribotus elementus, ir todėl gali būti naudojami mokumo kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
p)
|
S.23.01 formos R0500/C0030 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 1 lygio apribotus elementus, ir todėl gali būti naudojami mokumo kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
q)
|
S.23.01 formos R0500/C0040 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų ir papildomų nuosavų lėšų elementų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 2 lygio elementus, ir todėl gali būti naudojami mokumo kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
r)
|
S.23.01 formos R0500/C0050 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų ir papildomų nuosavų lėšų elementų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 3 lygio elementus, ir todėl gali būti naudojami mokumo kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
s)
|
S.23.01 formos R0510/C0010 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka 1 ir 2 lygių kriterijus ir todėl gali būti naudojami minimalaus kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
t)
|
S.23.01 formos R0510/C0020 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 1 lygio neapribotus elementus, ir todėl gali būti naudojami minimalaus kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
u)
|
S.23.01 formos R0510/C0030 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 1 lygio apribotus elementus, ir todėl gali būti naudojami minimalaus kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
v)
|
S.23.01 formos R0510/C0040 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Visų pagrindinių nuosavų lėšų elementų po atskaitymų, kurie atitinka kriterijus, kad galėtų būti įtraukti į 2 lygio elementus, ir todėl gali būti naudojami minimalaus kapitalo reikalavimui padengti, suma.“;
|
w)
|
S.24.01 formos C0030, C0100, C0250, C0320, C0390, C0460 ir C0530 laukelių antra pastraipa pakeičiama taip:
„Kai reikia tą patį turto identifikavimo kodą nurodyti turtui, kuris išleistas dviem ar daugiau skirtingų valiutų, o laukelio C0040 kodas yra turto identifikavimo kodas ir valiutos ISO 4217 raidinis kodas, turto identifikavimo kodo rūšis yra 99-ta parinktis ir pirminio turto identifikavimo kodo parinktis, kaip šiame pavyzdyje, kurio atveju nurodytas kodas buvo ISIN kodas + valiuta: „99/1“.“;
|
x)
|
S.29.01.01 formos R0200 laukelio pavadinimas pakeičiamas taip:
„Pasikeitimai dėl neto techninių atidėjinių“;
|
y)
|
S.29.02 formos C0010/R0030 laukelio nurodymų pirmos pastraipos antra įtrauka pakeičiama taip:
„finansinių ir subordinuotų įsipareigojimų, kurie yra išpirkti per ataskaitinį laikotarpį, atveju išpirkimo kainos ir „Mokumo II“ vertės paskutinio ataskaitinio laikotarpio pabaigoje skirtumą;“;
|
z)
|
S.29.03 formos C0010–C0020/R0090 ir C0050-C0060/R0240 laukelių nurodymų antros pastraipos pirma įtrauka pakeičiama taip:
„į pradžios tiksliausią įvertį (C0010/R0010 laukelis) įtraukiamas pradžios tiksliausio įverčio (C0010/R0010–R0040 laukeliai) patikslinimas ir N metais prognozuotų pinigų srautų (atitinkamai C0010/R0060–R0080 ir C0020/R0060–R0080) realizavimosi poveikis;“;
|
(aa)
|
S.29.04 formos Z0010 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Draudimo rūšys, kurių atveju reikės išskaidyti analizę pagal laikotarpį. Naudojamas šis baigtinis sąrašas:
|
1–1 ir 13 medicininių išlaidų draudimas
|
|
2–2 ir 14 pajamų apsaugos draudimas
|
|
3–3 ir 15 nelaimingų atsitikimų darbe draudimas
|
|
4–4 ir 16 motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas
|
|
5–5 ir 17 kitas transporto priemonių draudimas
|
|
6–6 ir 18 jūrų, oro ir sausumos transporto draudimas
|
|
7–7 ir 19 draudimas nuo gaisro ir kitos žalos, padarytos turtui
|
|
8–8 ir 20 bendrosios civilinės atsakomybės draudimas
|
|
9–9 ir 21 kredito ir laidavimo draudimas
|
|
10–10 ir 22 teisinių išlaidų draudimas
|
|
12–12 ir 24 įvairūs finansiniai nuostoliai
|
|
25– neproporcinis sveikatos perdraudimas
|
|
26 – neproporcinis nukentėjimo nuo nelaimingų atsitikimų perdraudimas
|
|
27 – neproporcinis jūrų, oro ir sausumos transporto perdraudimas
|
|
28 – neproporcinis turto perdraudimas
|
|
37 – gyvybės draudimas (įskaitant 29–34 draudimo rūšis, apibrėžtas Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 I priede)
|
|
38 – sveikatos draudimas, apskaičiuojamas pagal panašius į gyvybės draudimo metodus (įskaitant 35 ir 36 draudimo rūšis)“;
|
|
(bb)
|
S.30.01 formos C0310 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Fakultatyviai perdrausta suma sudaro draudimo sumos dalį, perdraustą fakultatyviniu pagrindu. Suma atitinka C0290 nurodytą draudimo sumą ir parodo didžiausią įsipareigojimą (100 %), tenkantį fakultatyvinio perdraudimo įmonėms.“;
|
(cc)
|
S.30.02 formos C0090 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Nurodoma dalyvaujančio brokerio veikla, į kurią atsižvelgia įmonė. Jeigu vykdoma jungtinė veikla, visos veiklos rūšys nurodomos jas atskiriant kableliu „,“:
|
1– tarpininkavimas sudarant sutartį;
|
|
2 – rizikos prisiėmimas kito vardu;
|
|
3 – finansinės paslaugos.“;
|
|
(dd)
|
S.30.02 formos C0220 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Nurodoma dalyvaujančio brokerio veikla, į kurią atsižvelgia įmonė. Jeigu vykdoma jungtinė veikla, visos veiklos rūšys nurodomos jas atskiriant kableliu „,“:
|
1– tarpininkavimas sudarant sutartį;
|
|
2 – rizikos prisiėmimas kito vardu;
|
|
3 – finansinės paslaugos.“;
|
|
(ee)
|
S.30.02 formos C0350 laukelio nurodymų pabaigoje įrašoma:
„Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
0–0 kredito kokybės žingsnis
|
|
1–1 kredito kokybės žingsnis
|
|
2–2 kredito kokybės žingsnis
|
|
3–3 kredito kokybės žingsnis
|
|
4–4 kredito kokybės žingsnis
|
|
5–5 kredito kokybės žingsnis
|
|
6–6 kredito kokybės žingsnis
|
|
(ff)
|
S.30.04 formos C0090 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Nurodoma dalyvaujančio brokerio veikla, į kurią atsižvelgia įmonė. Jeigu vykdoma jungtinė veikla, visos veiklos rūšys nurodomos jas atskiriant kableliu „,“:
|
1– tarpininkavimas sudarant sutartį;
|
|
2 – rizikos prisiėmimas kito vardu;
|
|
3 – finansinės paslaugos.“;
|
|
(gg)
|
S.30.04 formos C0310 laukelio nurodymai pakeičiami taip:
„Nurodoma laukelyje „Užtikrinimo priemonės davėjas“ naudojamo kodo rūšis. Naudojama viena iš šiame baigtiniame sąraše pateiktų parinkčių:
|
(hh)
|
S.36.03 formos bendrųjų pastabų antra pastraipa pakeičiama taip:
„Šios formos paskirtis – surinkti informaciją apie visus grupės vidaus sandorius (svarbius, labai svarbius sandorius ir sandorius, apie kuriuos reikia pranešti bet kuriuo atveju), susijusius su vidaus perdraudimu grupės viduje ir nustatytus pagal Direktyvos 2009/138/EB 213 straipsnio 2 dalies d punktą. Jie, be kita ko, apima:“.
|
|