Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0614

    2009 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 614/2009 dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu sistemos (kodifikuota redakcija)

    OL L 181, 2009 7 14, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/06/2014; panaikino 32014R0510

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/614/oj

    14.7.2009   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 181/8


    TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 614/2009

    2009 m. liepos 7 d.

    dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu sistemos

    (kodifikuota redakcija)

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 26, 87, 88, 89, 132 ir 133 straipsnius bei 308 straipsnį,

    atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

    atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

    kadangi:

    (1)

    1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2783/75 dėl bendros prekybos ovalbuminu ir laktalbuminu sistemos (2) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

    (2)

    Sutarties nuostatos dėl žemės ūkio į Sutarties I priedą neįtrauktam ovalbuminui netaikomos, o kiaušinio tryniui – taikomos.

    (3)

    Tai gali turėti neigiamo poveikio bendrosios žemės ūkio politikos kiaušinių sektoriuje veiksmingumui.

    (4)

    Siekiant subalansuoto sprendimo, turėtų būti nustatyta bendra prekybos ovalbuminu sistema, atitinkanti bendrą prekybos kiaušiniais sistemą. Atsižvelgiant į tai, kad faktiškai ovalbuminas plačiu mastu gali būti pakeistas laktalbuminu, šią sistemą būtina taikyti ir laktalbuminui.

    (5)

    Remiantis 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1234/2007, nustatančiu bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (4), Bendrijoje buvo sukurta viena bendra prekybos kiaušiniais sistema.

    (6)

    Albuminams taikoma prekybos sistema turėtų atitikti kiaušiniams taikomą sistemą, nes pirmasis produktas priklauso nuo antrojo.

    (7)

    Daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde Bendrija derėjosi dėl įvairių susitarimų. Keletas iš tų susitarimų susiję su žemės ūkiu, visų pirma su Susitarimu dėl žemės ūkio (5).

    (8)

    Susitarimas dėl žemės ūkio reikalauja panaikinti kintamus importo mokesčius bei kitas priemones ir importo mokesčius. Pagal Susitarimą dėl žemės ūkio muito normos taikytinos žemės ūkio produktams turi būti įtvirtintos Bendrajame muitų tarife.

    (9)

    Ovalbumino kainos paprastai priklauso nuo kiaušinių kainų, kurios Bendrijos ir pasaulio rinkose skiriasi. Kiaušinių kaina, neįskaitant perdirbimo kaštų, nėra vienintelis albumino kainą pasaulio rinkoje lemiantis veiksnys. Tam, kad rinka būtų bent minimaliai apsaugota nuo neigiamų tarifikacijos padarinių, Susitarimas dėl žemės ūkio leidžia taikyti papildomą muitą, tačiau laikantis tiksliai nurodytų reikalavimų ir tik tiems produktams, kuriems nustatomas tarifas.

    (10)

    Susitarimas dėl žemės ūkio numato daugybę tarifo kvotų pagal susitarimus dėl dabartinių ir minimalių galimybių. Tokioms kvotoms taikomi reikalavimai yra išsamiai nustatyti Susitarime dėl žemės ūkio. Atsižvelgiant į didelį kvotų skaičių ir tam, kad būtų garantuotas kuo veiksmingesnis jų taikymas, Komisija atsako už jų atidarymą bei administravimą taikant Vadybos komiteto procedūrą.

    (11)

    Dėl to, kad įvairūs kiaušinių produktai tarpusavyje yra glaudžiai ekonomiškai susiję, būtina numatyti galimus taikyti prekybos standartus ovalbuminui ir laktalbuminui, kuo labiau atitinkančius Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 1 straipsnio 1 dalies s punkte nurodytiems produktams nustatytus prekybos standartus.

    (12)

    Bendrai organizuojant kiaušinių rinką, išimtinė kompetencija neleisti naudotis susitarimais dėl laikino įvežimo perdirbti priklauso Tarybai. Iš Susitarimo dėl žemės ūkio kylančiomis ekonominėmis sąlygomis galėtų būti tikslinga skubiai reaguoti į rinkos problemas, atsirandančias taikant minėtus susitarimus. Šiuo atveju Komisijai turėtų būti suteikta kompetencija imtis neatidėliotinų priemonių, kurios yra ribojamos laiko,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    I   SKYRIUS

    TAIKYMO SRITIS

    1 straipsnis

    Išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente numatyta kitaip, muito normos pagal Bendrąjį muitų tarifą taikomos šiems produktams:

    KN kodas

    Aprašymas

    3502

    Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip 80 % sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai:

    – Kiaušinių albuminas:

    ex 3502 11

    – – Džiovintas:

    3502 11 90

    – – – Kitas (išskyrus netinkamą maistui arba skirtą padaryti netinkamu maistui)

    ex 3502 19

    – – Kitas:

    3502 19 90

    – – – Kitas (išskyrus netinkamą maistui arba skirtą padaryti netinkamu maistui)

    ex 3502 20

    – Pieno albuminas, įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus:

    – – Kitas (išskyrus netinkamą maistui arba skirtą padaryti netinkamu maistui)

    3502 20 91

    – – – Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo)

    3502 20 99

    – – – Kitas

    II   SKYRIUS

    PREKYBA SU TREČIOSIOMIS ŠALIMIS

    2 straipsnis

    1.   Importuojant 1 straipsnyje išvardytus produktus į Bendriją gali būti reikalaujama pateikti importo licenciją.

    2.   Importo licencijas išduoda valstybės narės bet kuriam pareiškėjui nepaisydamos jo įsikūrimo Bendrijoje vietos ir nepažeisdamos priemonių, kurių buvo imtasi taikant 4 straipsnį.

    3.   Importo licencijos galioja visoje Bendrijoje. Tokios licencijos išduodamos pateikus užstatą, garantuojantį, kad produktai bus importuojami licencijos galiojimo laikotarpiu; jei importas per tą laikotarpį nevykdomas arba vykdomas tik iš dalies, visas arba dalis užstato negrąžinama, išskyrus force majeure atvejus.

    4.   Importo licencijų galiojimo laikas ir kitos išsamios 1 dalies taikymo taisyklės priimamos Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    3 straipsnis

    1.   Siekiant užkirsti kelią arba neutralizuoti neigiamą poveikį Bendrijos rinkai, kuris gali kilti dėl kai kurių 1 straipsnyje išvardytų produktų importo, vienas arba keletas tokių produktų, laikantis Bendrajame muitų tarife nustatytos muito normos, apmokestinami papildomu importo muitu, jei reikalavimai, nustatyti Susitarimo dėl žemės ūkio 5 straipsnyje, yra įvykdyti, nebent būtų nepanašu, kad importas galėtų pakenkti Bendrijos rinkai, arba jei poveikis būtų neproporcingas numatytam tikslui.

    2.   Orientacinės kainos, už kurias žemesnėms gali būti įvedamas papildomas muitas, yra tokios, kokias Bendrija pateikia Pasaulio prekybos organizacijai.

    Orientaciniai kiekiai, kuriuos būtina viršyti, kad būtų taikomas papildomas importo muitas, visų pirma nustatomi remiantis importu į Bendriją per trejus metus iki tų metų, kuriais kyla arba panašu, jog gali kilti neigiamas poveikis rinkai, nurodytas 1 dalyje.

    3.   Importo kainos, į kurias būtina atsižvelgti taikant papildomą importo muitą, nustatomos remiantis konkrečios prekių siuntos importo kainomis CIF.

    Importo kainos CIF tuo tikslu tikrinamos remiantis to produkto tipinėmis kainomis pasaulinėje rinkoje arba to produkto kaina Bendrijos importo rinkoje.

    4.   Komisija priima išsamias 1, 2 ir 3 dalių taikymo taisykles remdamasi Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Tokiose išsamiose taisyklėse visų pirma nustatomi:

    a)

    produktai, kuriems gali būti taikomas papildomas muitas pagal Susitarimo dėl žemės ūkio 5 straipsnį;

    b)

    kiti kriterijai, būtini taikant 1 dalį pagal Susitarimo dėl žemės ūkio 5 straipsnį.

    4 straipsnis

    1.   1 straipsnyje išvardytų produktų tarifinės kvotos, kylančios iš susitarimų, sudarytų daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raundo pagrindu, atidaromos ir administruojamos vadovaujantis išsamiomis taisyklėmis, priimtomis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    2.   Kvotos administruojamos taikant vieną iš toliau išvardytų metodų arba iš karto kelis:

    a)

    metodą, pagrįstą chronologine paraiškų padavimo tvarka (taikant „pirmas atėjai, pirmas gavai“ principą);

    b)

    metodą, pagal kurį kvotos skiriamos proporcingai kiekiams, kurių prašoma pateiktose paraiškose (taikant „vienalaikio nagrinėjimo“ metodą);

    c)

    metodą, pagrįstą tradiciniais prekybos modeliais (taikant „tradicinių/naujų importuotojų“ metodą).

    Gali būti taikomi ir kiti tinkami metodai.

    Juos taikant turi būti išvengta bet kokios susijusių ūkio subjektų diskriminacijos.

    3.   Jei būtina, administravimo metodas parenkamas atsižvelgiant į Bendrijos rinkos tiekimo poreikius ir poreikį išlaikyti jos pusiausvyrą bei gali būti paremtas seniau naudotais kvotų, panašių į nurodytas 1 dalyje, metodais, nepažeidžiant teisių, atsirandančių pagal daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raundo susitarimus.

    4.   1 dalyje nurodytos išsamios taisyklės numato metines kvotas, tinkamai išdėstytas tarpsniais per metus, jei jos turi būti atidaromos, ir prireikus:

    a)

    garantijas, susijusias su produkto pobūdžiu, geografine kilmės vieta ir kilme;

    b)

    dokumento, patvirtinančio a punkte nurodytas garantijas, pripažinimą; ir

    c)

    sąlygas, kuriomis išduodamos importo licencijos, ir jų galiojimo laiką.

    5 straipsnis

    Jei Bendrijos rinkos kainos labai išauga ir panašu, kad tokia padėtis užsitęs sutrikdydama ar keldama pavojų sutrikdyti tą rinką, galima imtis atitinkamų priemonių.

    Taryba, laikydamasi Sutarties 37 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, prireikus priima išsamias šio straipsnio pirmos pastraipos taikymo taisykles.

    6 straipsnis

    1 straipsnyje išvardytiems produktams gali būti patvirtinami prekybos standartai, kurie, atsižvelgiant į būtinybę remtis tų produktų charakteristikomis, atitinka Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 116 straipsnyje to reglamento I priedo XIX dalyje išvardytiems produktams nustatytus prekybos standartus. Standartai pirmiausiai gali būti susiję su klasifikavimu pagal kokybę, su pakavimu, saugojimu, transportavimu, pateikimu ir ženklinimu.

    Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma patvirtina standartus, jų apimtį ir bendrąsias jų taikymo taisykles.

    7 straipsnis

    1.   Tiek, kiek reikia, kad kiaušinių bendroji rinka ir tinkamai veiktų, ir tinkamai būtų taikomas šis reglamentas, Taryba, remdamasi Komisijos siūlymu ir laikydamasi Sutarties 37 straipsnio 2 dalyje nustatytos balsavimo tvarkos, ypatingais atvejais gali visai arba iš dalies uždrausti taikyti susitarimus dėl laikinojo įvežimo perdirbti tiems šio reglamento 1 straipsnyje išvardytiems produktams, kurie yra skirti tame straipsnyje išvardytų produktų gamybai.

    2.   Jei 1 dalyje nurodyta padėtis yra ypač neatidėliotina ir Bendrijos rinka yra sutrikdyta arba jai kyla pavojus būti sutrikdytai dėl susitarimų laikinai įvežti produktus perdirbti, Komisija, nukrypdama nuo 1 dalies nuostatų, valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva imasi reikiamų priemonių. Tarybai ir valstybėms narėms pranešama apie tokias priemones, kurios galios ne ilgiau kaip šešis mėnesius ir bus taikomos nedelsiant. Jei Komisija gauna valstybės narės prašymą, per savaitę nuo jo gavimo dienos ji priima sprendimą.

    3.   Apie Komisijos pasirinktas priemones kiekviena valstybė narė praneša Tarybai per savaitę nuo tos dienos, kai jos buvo paskelbtos. Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali patvirtinti, iš dalies pakeisti arba panaikinti Komisijos sprendimą. Jei Taryba per tris mėnesius nepriima jokio sprendimo, Komisijos sprendimas laikomas panaikintu.

    8 straipsnis

    1.   Bendrosios kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės bei specifinės jos taikymo taisyklės yra taikomos tų produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikacijai. Tarifų nomenklatūra, kuri yra šio reglamento taikymo rezultatas, įtraukiama į Bendrąjį muitų tarifą.

    2.   Jei šiame reglamente arba juo remiantis priimtose nuostatose nenumatyta kitaip, prekiaujant su trečiosiomis šalimis draudžiama:

    a)

    apmokestinti bet kokiu mokesčiu, lygiaverčiu muitui;

    b)

    taikyti bet kokį kiekybinį apribojimą arba lygiavertį poveikį turinčias priemones.

    III   SKYRIUS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    9 straipsnis

    1straipsnyje nurodyti produktai, gaminami ar gaunami iš produktų, kuriems netaikomos Sutarties 23 straipsnio 2 dalies ir 24 straipsnio nuostatos, negali būti išleisti į laisvą apyvartą Bendrijoje.

    10 straipsnis

    Valstybės narės ir Komisija keičiasi informacija, būtina įgyvendinant šį reglamentą. Tokios informacijos pateikimo ir platinimo taisyklės tvirtinamos Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

    11 straipsnis

    Reglamentas (EEB) Nr. 2783/75 yra panaikinamas.

    Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.

    12 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2009 m. liepos 7 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    A. BORG


    (1)  2009 m. sausio 13 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

    (2)  OL L 282, 1975 11 1, p. 104.

    (3)  Žr. I priedą.

    (4)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

    (5)  OL L 336, 1994 12 23, p. 22.


    I PRIEDAS

    PANAIKINAMAS REGLAMENTAS IR JO VĖLESNIŲ PAKEITIMŲ SĄRAŠAS

    Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2783/75

    (OL L 282, 1975 11 1, p. 104).

     

    Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 4001/87

    (OL L 377, 1987 12 31, p. 44).

     

    Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3290/94

    (OL L 349, 1994 12 31, p. 105).

    Tik XII priedo B dalis

    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2916/95

    (OL L 305, 1995 12 19, p. 49).

    Tik 1 straipsnio 6 punktas


    II PRIEDAS

    ATITIKMENŲ LENTELĖ

    Reglamentas (EEB) Nr. 2783/75

    Šis reglamentas

    1 straipsnis

    1 straipsnis

    2 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

    2 straipsnio 1 dalis

    2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

    2 straipsnio 2 dalis

    2 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa

    2 straipsnio 3 dalis

    2 straipsnio 2 dalis

    2 straipsnio 4 dalis

    3 straipsnis

    3 straipsnis

    4 straipsnio 1 dalis

    4 straipsnio 1 dalis

    4 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

    4 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

    4 straipsnio 2 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos

    4 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai

    4 straipsnio 3 ir 4 dalys

    4 straipsnio 3 ir 4 dalys

    5–7 straipsniai

    5–7 straipsniai

    8 straipsnio 1 dalis

    8 straipsnio 1 dalis

    8 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

    8 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

    8 straipsnio 2 dalies pirma ir antra įtraukos

    8 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

    9 ir 10 straipsniai

    9 ir 10 straipsniai

    11 straipsnis

    12 straipsnis

    11 straipsnis

    12 straipsnis

    Priedas

    I priedas

    II priedas


    Top