Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1071

    2014 m. spalio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1071/2014 dėl išskirtinių paramos priemonių Italijos kiaušinių ir paukštienos sektoriams

    OL L 295, 2014 10 11, p. 51–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/10/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1071/oj

    11.10.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 295/51


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1071/2014

    2014 m. spalio 10 d.

    dėl išskirtinių paramos priemonių Italijos kiaušinių ir paukštienos sektoriams

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), visų pirma į jo 220 straipsnio 1 dalies a punktą,

    kadangi:

    (1)

    2013 m. rugpjūčio 14 d. – rugsėjo 5 d. Italija patvirtino ir pranešė apie labai patogenišką paukščių gripą, kurį sukėlė H7N7 potipio gripo virusas. Minėtos ligos protrūkis patvirtintas trijuose pramoniniuose vištų dedeklių ūkiuose, viename pramoniniame dedeklinių vištaičių ūkyje, viename pramoniniame kalakutų ūkyje ir viename kaimo ūkyje, kuriame auginami gaidžiai;

    (2)

    Italija nedelsdama veiksmingai ėmėsi visų būtinų priemonių, reikalaujamų pagal Tarybos direktyvą 2005/94/EB (2). Visų pirma, Italijos valdžios institucijos nustatė apsaugos ir priežiūros zonas bei papildomas ribojamąsias zonas ir ėmėsi kontrolės, stebėsenos ir prevencijos priemonių pagal Komisijos įgyvendinimo sprendimus 2013/439/ES (3) ir 2013/443/ES (4). Tokiomis priemonėmis joms pavyko greitai panaikinti šią grėsmę. Iki 2014 m. birželio 30 d. taikytos papildomos Sąjungos ir susijusios nacionalinės kontrolės priemonės, įskaitant nuostatas dėl išteklių ūkiuose atkūrimo ir laboratorinių tyrimų likvidavus ligos protrūkį;

    (3)

    2013 m. rugsėjo 2 d. Italijos valdžios institucijos informavo Komisiją, kad viruso plitimui suvaldyti ir jam sunaikinti taikytos ribojamosios sanitarinės priemonės turėjo įtakos kai kuriems veiklos vykdytojams ir kad tie veiklos vykdytojai prarado pajamų, o tokie nuostoliai neatitinka Sąjungos finansinės paramos reikalavimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 652/2014 (5);

    (4)

    2014 m. vasario 4 d. Komisija gavo Italijos valdžios institucijų oficialų prašymą iš dalies finansuoti tam tikras išskirtines paramos priemones pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 3 dalį;

    (5)

    dėl prevencinių priemonių taikymo kilo sunkumų, susijusių su perinių kiaušinių ir vienadienių paukščių jauniklių transportavimu ir pardavimu. Honkongas, Filipinai, Saudo Arabija ir Jungtiniai Arabų Emyratai uždraudė importuoti naminius paukščius iš Italijos. Be to, dėl judėjimo apribojimų patirta papildomų netiesioginių nuostolių, nes perinius kiaušinius reikėjo sunaikinti arba perdirbti;

    (6)

    pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 220 straipsnio 5 dalį dalinis Sąjungos finansavimas atitinka 50 % Italijos patirtų išlaidų, susijusių su išskirtinėmis paramos priemonėmis. Išnagrinėjusi Italijos pateiktą prašymą Komisija turėtų nustatyti su kiekviena išskirtine rinkos rėmimo priemone susijusius finansavimo reikalavimus atitinkančius didžiausius kiekius;

    (7)

    siekiant išvengti kompensacijos permokos pavojaus, kiekvienam produktui turėtų būti nustatyta atitinkamo lygmens fiksuoto dydžio dalinio finansavimo suma. Nustatant didžiausią dalinio Sąjungos finansavimo dydį, reikėtų atsižvelgti į keletą aspektų. Visų pirma, kadangi į maisto produktus perdirbti leidžiama tik Gallus domesticus rūšies perinius kiaušinius, su tokiais kiaušiniais susijusio dalinio Sąjungos finansavimo lėšų perdirbtiems kiaušiniams turėtų būti skiriama mažiau nei visų kitų perinių kiaušinių sunaikinimui;

    (8)

    be to, Gallus domesticus rūšies valgomieji kiaušiniai, iš pradžių numatyti galutiniams vartotojams, dėl apribojimų, nustatytų priežiūros zonose arba papildomose ribojamosiose zonose esantiems paskirties ūkiams, buvo perdirbti į pasterizuotus kiaušinių produktus;

    (9)

    finansinių nuostolių taip pat patirta dėl perinių kiaušinių ar paukščių jauniklių sunaikinimo, pirmalaikio dalies veislinių pulkų paskerdimo, pirmalaikio broilerių paskerdimo, perinių kiaušinių inkubavimo sutrumpinimo dėl laikino gamybos apimties sumažinimo, taikyto kaip prevencinė biologinio saugumo priemonė, ir tokios priemonės nulemto galimybių patalpinti paukščių jauniklius ūkiuose trūkumo ir dedeklinių vištaičių paskerdimo;

    (10)

    minėtos priemonės turėjo įtakos Gallus domesticus rūšies dedeklėms ir broileriams, taip pat kalakutų, perlinių vištų ir ančių rūšims;

    (11)

    dėl ligos protrūkių sumažėjus biologiniam saugumui veiklos vykdytojai patyrė didelių nuostolių, kuriuos reikėtų kompensuoti;

    (12)

    siekiant išvengti dvigubo finansavimo, patirti nuostoliai neturėtų būti kompensuojami valstybės pagalbos arba draudimo lėšomis, o dalinis Sąjungos finansavimas pagal šį reglamentą turėtų būti teikiamas tik reikalavimus atitinkantiems produktams, kurių atveju nebuvo gauta jokia Reglamente (ES) Nr. 652/2014 numatyta finansinė Sąjungos parama;

    (13)

    šiame reglamente numatytų išskirtinių paramos priemonių apimtis ir trukmė neturėtų viršyti to, kas tikrai būtina atitinkamai rinkai paremti;

    (14)

    siekiant užtikrinti su priemonėmis susijusį patikimą biudžeto valdymą, Italija mokėjimus paramos gavėjui turėtų atlikti ne vėliau kaip 2015 m. rugsėjo 30 d.;

    (15)

    siekiant užtikrinti, kad mokėjimai atitiktų reikalavimus ir būtų teisingi, Italijos valdžios institucijos turėtų atlikti ex ante patikras;

    (16)

    kad Sąjunga galėtų atlikti finansų kontrolę, Italijos valdžios institucijos turėtų perduoti Komisijai mokėjimų patvirtinimą;

    (17)

    šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Sąjunga teikia dalinį finansavimą, atitinkantį 50 % išlaidų, kurias Italija patirs remdama kiaušinių ir paukštienos rinką, smarkiai nukentėjusią nuo labai patogeniško paukščių gripo, kurį sukėlė H7N7 potipio gripo virusas, protrūkio, kurį Italija nustatė ir apie kurį pranešė 2013 m. rugpjūčio 14 d. – rugsėjo 5 d. ir dėl kurio iki 2014 m. birželio 30 d. taikytos Sąjungos ir nacionalinės ribojamosios priemonės.

    Išlaidos yra tinkamos dalinai finansuoti Sąjungos lėšomis tik jei Italija paramą paramos gavėjui išmoka iki 2015 m. rugsėjo 30 d.

    Didžiausias dalinio Sąjungos finansavimo dydis:

    a)

    už perinių kiaušinių, kurių KN kodas 0407 11 00, sunaikinimą nustatoma 0,13824 EUR fiksuotoji suma už vieną perinį vištų dedeklių kiaušinį, skiriama už ne daugiau kaip 38 016 vienetų;

    b)

    už perinių kiaušinių, kurių KN kodas 0407 11 00, perdirbimą nustatoma 0,1106 EUR fiksuotoji suma už vieną perinį kiaušinį, skiriama už ne daugiau kaip 4 687 600 dedeklių perinių kiaušinių vienetų ir ne daugiau kaip 28 450 broilerių perinių kiaušinių vienetų;

    c)

    už žmonėms vartoti skirtų kiaušinių su lukštais, kurių KN kodas 0407 11 00, perdirbimą nustatoma 0,0136 EUR fiksuotoji suma už vieną kiaušinį; skiriama už ne daugiau kaip 1 703 520 vienetų;

    d)

    už dedeklių perinių kiaušinių inkubavimo sutrumpinimą nustatoma 0,01672 EUR fiksuotoji suma už vieną perinį kiaušinį, kurio KN kodas 0407 11 00; skiriama už ne daugiau kaip 549 720 vienetų;

    e)

    už paukščių jauniklių, kurių KN kodas 0105, skerdimą ir naikinimą nustatoma fiksuotoji suma, lygi:

    i)

    0,140959 EUR už vieną broilerių jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 171 920 paukščių;

    ii)

    0,162354 EUR už vieną gaidžių jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 436 247 paukščius;

    iii)

    0,248 EUR už vieną dedeklių jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 62 800 paukščių;

    iv)

    0,780307 EUR už vieną kalakutų jauniklį; skiriama už ne daugiau kaip 40 500 paukščių;

    f)

    už pirmalaikį broilerių pulkų, veislinių broilerių pulkų, antros kartos kalakutų pulkų ir pirmos kartos broilerių pulkų skerdimą nustatoma fiksuotoji suma, lygi:

    i)

    0,86 EUR už vieną broilerį; skiriama už ne daugiau kaip 19 200 paukščių;

    ii)

    2,94912 EUR už vieną veislinį broilerį; skiriama už ne daugiau kaip 14 500 paukščių;

    iii)

    2,94912 EUR už vieną pirmos kartos broilerį; skiriama už ne daugiau kaip 4 485 paukščius;

    iv)

    13,824 EUR už vieną pirmos kartos kalakutą; skiriama už ne daugiau kaip 19 004 paukščius;

    g)

    už laikinai sumažėjusį biologinį gamybos saugumą nustatoma fiksuotoji suma, lygi:

    i)

    broilerių atveju 0,423936 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 286 597 m2, o suma neviršija 521 040,69 EUR;

    ii)

    kalakutų atveju 0,3779 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 271 759 m2, o suma neviršija 603 604,35 EUR;

    iii)

    ant kraiko laikomų dedeklinių vištaičių atveju 0,12 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 438 930 m2, o suma neviršija 310 937,64 EUR;

    iv)

    narvuose laikomų dedeklinių vištaičių atveju 0,096 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 370 000 m2, o suma neviršija 355 200 EUR;

    v)

    perlinių vištų atveju 0,3779 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 2 440 m2, o suma neviršija 5 161,20 EUR;

    vi)

    ančių atveju 0,5714 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 570 m2, o suma neviršija 2 605,55 EUR;

    vii)

    kaimiškų dedeklių atveju 0,3041 EUR už m2 per savaitę; didžiausias plotas yra 7 000 m2, o suma neviršija 17 031,17 EUR;

    viii)

    0,04 EUR už vieną ant kraiko laikomą dedeklinį viščiuką per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 326 450 viščiukų, o suma neviršija 81 743,18 EUR;

    ix)

    0,032 EUR už vieną narvuose laikomą dedeklinį viščiuką per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 100 000 viščiukų, o suma neviršija 14 176 EUR;

    x)

    0,092 EUR už vieną narvuose laikomą dedeklę per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 649 440 paukščių, o suma neviršija 2 415 631,05 EUR;

    xi)

    0,116 EUR už vieną ant kraiko laikomą dedeklę per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 1 067 300 paukščių, o suma neviršija 3 219 212,86 EUR;

    xii)

    0,124 EUR už vieną laisvai laikomą dedeklę per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 59 160 paukščių, o suma neviršija 13 644,66 EUR;

    xiii)

    0,144 EUR už vieną ekologišką dedeklę per savaitę; skiriama už ne daugiau kaip 124 500 paukščių, o suma neviršija 167 924,16 EUR.

    2 straipsnis

    Pagal šį reglamentą skiriamas dalinis Sąjungos finansavimas turi būti susijęs tik su produktais, už kuriuos nėra kompensuojama valstybės pagalbos arba draudimo lėšomis ir už kuriuos pagal Reglamentą (ES) Nr. 652/2014 nebuvo gauta jokia finansinė Sąjungos parama.

    3 straipsnis

    Prieš vykdydama bet kokius mokėjimus, Italija atlieka išsamias administracines ir fizines patikras siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento.

    Visų pirma Italijos valdžios institucijos:

    a)

    patikrina, ar paramos prašymą teikiantis paramos gavėjas atitinka reikalavimus;

    b)

    patikrina ar kiaušiniai ir gyvūnai, dėl kurių pateiktas paramos prašymas, atitinka reikalavimus;

    c)

    patikrina paramos reikalavimus atitinkančių kiaušinių ir gyvūnų kiekius;

    d)

    patikrina kiekvieno reikalavimus atitinkančio veiklos vykdytojo faktinį gamybos plotą, susijusį su sumažėjusiu biologiniu gamybos saugumu ir jo trukme.

    4 straipsnis

    Italijos valdžios institucijos Komisijai pateikia mokėjimų patvirtinimą.

    5 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje 2014 m. spalio 10 d.

    Komisijos vardu

    Pirmininkas

    José Manuel BARROSO


    (1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

    (2)  2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių ir panaikinanti Direktyvą 92/40/EEB (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

    (3)  2013 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/439/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Italijoje sukėlė H7N7 potipio gripo virusas (OL L 222, 2013 8 21, p. 10).

    (4)  2013 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/443/ES dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Italijoje sukėlė H7N7 potipio gripo virusas, kuriuo nustatomos papildomos ribojamosios zonos ir panaikinamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/439/ES (OL L 230, 2013 8 29, p. 20).

    (5)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 652/2014, kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine, gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 98/56/EB, 2000/29/EB ir 2008/90/EB, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 882/2004 ir (EB) Nr. 396/2005, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 ir panaikinami Tarybos sprendimai 66/399/EEB, 76/894/EEB ir 2009/470/EB (OL L 189, 2014 6 27, p. 1).


    Top